- 2 days ago
Tornando a casa per Natale (2013) (ITA) HD [Full Movie] [Ranked]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:05La gente torna a casa a Natale per trascorrere momenti felici in famiglia
00:00:10Per riflettere, riunirsi, ritrovarsi, ricongiungersi, accogliere, supportarsi, festeggiare
00:00:17Per noi casa significa questa casa e la piccola città di Oceanside, Oregon
00:00:22È un'idea antiquata
00:00:23La nostra generazione è ancora legata alla casa o alla famiglia
00:00:26E quando una famiglia può dirsi tale?
00:00:34Questa sono io, Kate
00:00:38Lei è la mia sorellina, Melanie
00:00:44La cosa assurda è che è proprio dolce come sembra
00:00:55La cosa assurda è che è proprio dolce come sembra
00:01:01Ed ecco i miei genitori
00:01:03Mamma rideva a tutti i giochetti di papà
00:01:07Come tutti noi
00:01:09Una volta ho sepolto la migliore amica di Mel, Janine
00:01:13A mia discolpa era una bambola
00:01:16E l'avevo solo chiusa in una capsula del tempo con i tesori di famiglia
00:01:19Ragazze, ognuna di voi dovrà ricordare il percorso fatto
00:01:25Ecco qui, ecco
00:01:27Dove stiamo?
00:01:28Allora, un giorno per ritrovarla dovrete collaborare
00:01:32Ma non trattate più
00:01:35Promettetemelo
00:01:45Ricordate il lago dei cigni?
00:01:49Sorridete?
00:01:50Non faceva per me
00:01:51Ragazzi, siete splendidi
00:01:53Che dolci
00:01:54Già
00:01:55Oh, tranquilla, vedrai che viene
00:01:58Aspetta e spera
00:02:02Avete presente piangere con classe?
00:02:05Evidentemente io no
00:02:09Mel si sposò appena terminato il liceo
00:02:12Col fidanzatino del liceo
00:02:16Niente più brufoli e apparecchio per i denti
00:02:18Ma mi credevo ugualmente il brutto anatroccolo
00:02:22Forse per questo mi sentivo così...
00:02:25Fuori posto
00:02:26Non aveva tutti i torti, insomma
00:02:28Quei ragazzi così giocano
00:02:29Sì, certo
00:02:30Ciao
00:02:31Ciao, ok
00:02:33Quella è la grata
00:02:38Eccolo lì
00:02:39Il promesso sposo di Mel
00:02:41Che flerta con una damigella
00:02:43E non è una novità
00:02:49Come sento a una maiden's prayer
00:02:57For thou can't hear me
00:03:10Io vado
00:03:12Come?
00:03:13Cosa?
00:03:14Perché ti sei tolta il vestito?
00:03:15Grant, lui non ti vuole bene
00:03:17Per lui sei un trofero
00:03:19Che?
00:03:19Ma di che cosa stai parlando?
00:03:23Scusami
00:03:28Non te ne andrai davvero?
00:03:32Sì
00:03:32Kate
00:03:33Kate!
00:03:34Kate!
00:03:35Stai commettendo un errore
00:03:37Sì, anche tu
00:03:39Le parole, e specie con Mel
00:03:41Non sono mai state il mio forte
00:03:45Che cosa?
00:03:46Non me l'ha mai perdonata
00:03:48Amore piccola mia
00:03:53Sono passati cinque anni
00:03:56E nessun contatto
00:04:01On the first day of Christmas
00:04:03My true love came to me
00:04:05Hope for the future
00:04:07And a Charlie Brown Christmas tree
00:04:09On the next day of Christmas
00:04:12My true love came to me
00:04:14Gifts for the family
00:04:16Gather round that old Charlie Brown Christmas tree
00:04:26Mi sono specializzata nel sistemare le parole degli altri
00:04:30Ho trovato il lavoro dei miei sogni presso una casa editrice locale
00:04:33Oceanside Publishing
00:04:35Di nuovo Natale
00:04:36Il che significa tanti bei ricordi di famiglia
00:04:40Intanto Mel sembrava a suo agio nel suo piccolo mondo felice
00:04:43Una vera e propria favola
00:04:46Grant ne parlava a Donatella
00:04:48Lei ridisegnerà il mio intero guardaroba per il viaggio nel sud della Francia
00:04:52E ci ospiteranno i brangelini sullo yacht
00:04:54Con 200 amici intimi con cui si farà una festa
00:04:57Ah però
00:05:01Complimenti
00:05:03I miei non sono mai stati ricchi
00:05:05Hanno acceso una seconda ipoteca
00:05:07E la recessione li ha stroncati
00:05:09Quando la banca prese la casa
00:05:11Si trasferirono in città
00:05:12Anatra
00:05:13Dove mia madre aprì un asilo nido
00:05:15Anatra
00:05:17Oca
00:05:18Oca, sei l'oca
00:05:19Non sono un'oca, sono una signorina
00:05:21No, sei un'oca
00:05:24Ragazzi
00:05:25Tutto ok?
00:05:27Anatra
00:05:27Alla grande
00:05:28Anatra
00:05:30Anatra
00:05:31Andiamo
00:05:32Oca
00:05:36Wendy
00:05:37Lui è gas
00:05:40Ciao cucciolo
00:05:42Non è carino?
00:05:43Che bello
00:05:43Accio
00:05:45Accio
00:05:45Accio
00:05:46Accio
00:05:46Accio
00:05:51Accio
00:05:57And while Mel lived in his castle with his prince
00:06:36And while Mel lived in his castle, he lived in his castle
00:07:00And when Mel lived in his castle, he lived in his castle
00:07:19And when Mel lived in his castle, he lived in his castle
00:07:22And when Mel lived in his castle, he lived in his castle
00:07:22Per lei fu, beh, una pessima notizia
00:07:27La verità è che gli ultimi cinque anni non erano stati un granché per nessuno degli O'Brien
00:07:36Come va la revisione?
00:07:38Nauseante
00:07:39Come nauseante?
00:07:41Un po' loso, melenso, stucchevole, nauseante
00:07:44Il suo ultimo romanzo l'ha sfondato per un mese
00:07:47Io non so chi legga tali schifezze
00:07:49Pare un bel po' di persone, ha scritto un best seller
00:07:52Già, quell'editore era probabilmente uno stregone
00:07:55E in te ho completa fiducia
00:07:57La mia più giovane editor ha le prese col suo primo romanzo
00:08:00Le vere famiglie non sono affatto così
00:08:02Le vere famiglie ti sembrano perfette, felicissime da fuori
00:08:07Ma vanno in mille pezzi per un non nulla
00:08:09Dopodiché nessun contatto
00:08:13Non che lo dica perché io...
00:08:15Sei troppo giovane per essere così cinica
00:08:18Se non credi nella famiglia, perché hai chiesto questo progetto allora?
00:08:21Non l'ho chiesto, Harry, ma sei stato tu ad assegnarmelo
00:08:24Ah, vero
00:08:26Ero qui per salutare e per dirti a casa
00:08:31Beh, ci vado, promesso, ci vado
00:08:33Finisco un po' di cose e poi vado
00:08:35Senti, Kate, mia moglie prepara per me i ragazzi
00:08:38Che cena con noi
00:08:38Non sono il tipo di persona da cena di famiglia
00:08:41C'è scritto lì?
00:08:43L'ho detto ad alta voce
00:08:51Entra
00:08:54Dai
00:08:56Ciao, Wendy
00:08:56È splendido fuori, perché non sei venuta?
00:08:59Cassa ha chiesto di te, il vero piccolino
00:09:01Non mi ci voglio affezionare, visto che non resterà nei paraggi molto a lungo
00:09:05Eh, scusa, io non ho pensato al pericolo di allergie
00:09:09Lo so, tu sei istintivo, tesoro
00:09:11Eppure un tempo questa spontaneità ti faceva ridere, no?
00:09:14Hai presente ridere?
00:09:16Questo non è leale
00:09:17Senti, Kate e Mel ti mancano
00:09:19Ma io sono qui e si direbbe che tu nemmeno mi veda più
00:09:26Scusa
00:09:28Due figlie belle come il sole
00:09:30E qui non abbiamo una foto
00:09:33Esiste solo il tuo asilo nido
00:09:39Al
00:09:40Scusa
00:09:41Il nostro orologio
00:09:43Guarda che disastro
00:09:44Hai appetito, Gus?
00:09:46Ci credi, ho questo cane da cinque ore
00:09:48E mi ha dato molto più affetto lui che tu in cinque anni
00:09:51Quando è così?
00:09:53Perché voi due non andate a trovarvi una bella casetta?
00:09:57Beh, potremmo farlo
00:09:59Bene
00:09:59Bene
00:10:00Bene
00:10:01Bene
00:10:02Bene
00:10:03Bene
00:10:04Bene
00:10:04Bene
00:10:05Bene
00:10:05Bene
00:10:06Bene
00:10:07Bene
00:10:08Bene
00:10:08Bene
00:10:09Bene
00:10:10Bene
00:10:11Bene
00:10:22Bene
00:10:23Bene
00:10:23Bene
00:10:25Bene
00:10:25Bene
00:10:25Bene
00:10:25Bene
00:10:26Bene
00:10:27Bene
00:10:27Bene
00:10:35Hey!
00:10:36Ciao!
00:10:37I problem not svaniscono correndo.
00:10:39My only problem is how are you dressed?
00:10:41Who is your friend?
00:10:43Gus, my little problem.
00:10:45Not quite fast?
00:10:46No, not this.
00:10:47My mom wants...
00:10:48...a separation.
00:10:50For a little bit of a car, my dad?
00:10:52No, of course, Diamine.
00:10:53Why do you take me?
00:10:54I'm not a heart.
00:10:56But then why?
00:10:58Because it's the moment.
00:10:59We've been married for 22 years.
00:11:01No, prego, 27.
00:11:03Esatto.
00:11:04Mama, idea di papà, non mia.
00:11:08Io non ci arrivo.
00:11:09Vuoi che finisca così?
00:11:11Fugge dalla realtà.
00:11:12In merito a cosa?
00:11:13Nel suo mondo non c'è niente di cui preoccuparsi,
00:11:16nemmeno che le sue figlie si ignorino a vicenda
00:11:18o che la casa sia andata.
00:11:20Fuggo dalla realtà.
00:11:21Accudisce i figli altrui.
00:11:22E poi io fugo dalla realtà.
00:11:25Niente festa del ringraziamento quest'anno.
00:11:27Comunque è inutile.
00:11:28Mel non viene se ci sei tu.
00:11:30Così come tu non viene se c'è Mel.
00:11:32Ma è impossibile.
00:11:34Mamma adora cucinare.
00:11:35È così in tutte le cose.
00:11:37Preferisce guidare fino alla vecchia casa
00:11:39o stare con quei ragazzini che...
00:11:41che è con me.
00:11:43La casa l'hanno venduta.
00:11:45Davvero?
00:11:46Sì, ed è stato l'ultimo luogo a vederci tutti insieme
00:11:49il giorno delle nozze di tua sorella,
00:11:51come una famiglia.
00:12:02Andiamo, Ryan, muoversi.
00:12:03Guarda che alle tre inizia la cerimonia.
00:12:10Capelli alla Foxhawk.
00:12:12Cos'è?
00:12:12L'hai letto su internet?
00:12:13Può darsi.
00:12:19Oggi se ne leggono di cose su internet.
00:12:28Il preside ha chiamato ancora.
00:12:31Sono molto popolare.
00:12:32Devi andare a scuola.
00:12:34Tua madre ne ha passate abbastanza, non credi?
00:12:37Però alla fine non ho saltato i test.
00:12:39Oh, beh, se li avessi saltati
00:12:41forse sarebbe stato meglio.
00:12:43Sei intelligente, che ti prende?
00:12:45Non voglio far sfigurare gli altri.
00:12:47Dico sul serio.
00:12:48Senza istruzione non troverai lavoro.
00:12:50Ho già un lavoro.
00:12:51E se volessi fare qualcos'altro?
00:12:59Ne sento la mancanza anch'io.
00:13:03Lo so, tuo padre è morto solo da un anno, ma...
00:13:08Puoi chiedere aiuto a me?
00:13:10Per qualsiasi cosa, chiaro?
00:13:12E' la cravata che avevo scelto.
00:13:16L'ho dimenticata.
00:13:18Sul letto, credo.
00:13:19Ci vuole la cravata alla cerimonia.
00:13:21Torniamo a prenderla.
00:13:26E' la forza.
00:13:40Torniamo a prenderla.
00:13:49Torniamo a prenderla.
00:14:02Carini.
00:14:06C'è qualcuno?
00:14:12Eila?
00:14:48Mi alleni per la competizione annuale.
00:14:53Stavo solamente...
00:14:54Dio, mi dispiace.
00:14:55Proprietà privata?
00:14:56No, volevo...
00:14:57Volevi intrufolarti?
00:14:57Ho bussato.
00:14:58Ritrai i paesaggi?
00:14:59No.
00:15:00Mi arrendo, non sono bravo a indovinare le cose.
00:15:01Stavo solo...
00:15:02Credevo non ci fosse nessuno, ma...
00:15:05Addirittura i Marines.
00:15:07Me ne vado e mi scuso.
00:15:09Ok, certo.
00:15:10Adesso.
00:15:11Ok.
00:15:11Lascio la proprietà.
00:15:13Perfetto.
00:15:13Chiedo scusa.
00:15:33Mi hai tradito?
00:15:35Voglio restare neutrale.
00:15:37Sei andata in campo avverso.
00:15:38Le linee nemiche coincidono con la casa.
00:15:40Mamma, non è il nemico.
00:15:43Ce l'ha pure con Melanie e me.
00:15:45Perché con me no?
00:15:46Anche se ci incolpa, non ne abbiamo colpa.
00:15:49Stai blaterando, non ha senso.
00:15:52Tu contattala.
00:15:55Mamma, ci abita qualcuno, perciò è fatta.
00:15:58L'ho visto il furgone da falegname.
00:16:00Un miserabile vecchio falegname.
00:16:03Non così vecchio o miserabile.
00:16:07Che è successo all'orologio?
00:16:09Oh, tesoro.
00:16:11L'orologio è stata la causa della separazione.
00:16:15Il cane l'ha addentato.
00:16:16Ora è perduto.
00:16:19Rovinato.
00:16:20Non è rovinato, è solo un tantino usurato tutto qua.
00:16:25È il primo oggetto che acquistammo per la vecchia casa.
00:16:31È il segno che non la riavremo mai.
00:16:34Mamma...
00:16:35La nettezza urbana passa tra un'ora.
00:16:37Vorresti gettarlo tra i rifiuti?
00:16:42Ne sei sicura?
00:16:45Devo cercare.
00:16:51Ma.
00:16:55Ma.
00:17:01Mi.
00:17:02Ma.
00:17:08Ma.
00:18:09Una medaglia al merito.
00:18:11Al merito, cioè?
00:18:13Sì, al merito conseguito sul campo.
00:18:17Mio padre ce l'aveva?
00:18:22Era un eroe.
00:18:25Non servivano degli oggetti per dimostrarlo.
00:18:31Rimettila a posto.
00:18:33Ok.
00:18:58Salve.
00:19:07Ciao.
00:19:09Non abbiamo semplici altalene, però abbiamo delle strutture d'arrampicata con altalena.
00:19:14Sei tu, di nuovo?
00:19:16Inquietante.
00:19:17Eri tu l'abusiva.
00:19:18Lo so, è vero, ma è che sono cresciuta in quella casa.
00:19:23Oh, una casa favolosa.
00:19:25La signorina O'Brien, giusto?
00:19:28Conosci il mio?
00:19:29Le scatole in soffitta.
00:19:30Quelle con dentro tutti gli addobbi per il Natale.
00:19:32O'Brien era scritto lì.
00:19:34Oh, grazie per non averle buttate.
00:19:39Non butto mai ricordi di famiglia.
00:19:44Gli orologi li sai riparare?
00:19:47Sì, sono la mia specialità.
00:19:49Il tempo è una delle rare cose su cui contare.
00:19:53Hai mai sentito del grande Sandini?
00:19:55Il mago?
00:19:57Ho appena comprato i suoi attrezzi e così...
00:20:00Me la dai una mano?
00:20:02Ma devi promettere di custodire il segreto.
00:20:05Lo prometto.
00:20:07Stretta del contorsionista.
00:20:09Ci sono.
00:20:11Ok.
00:20:12Le mani, mettile sopra la testa.
00:20:14Ok.
00:20:15E ora, gira su te stesso, tre volte.
00:20:18Sì, più veloce.
00:20:20Bene, adesso tocca gli alloci e continua a girare.
00:20:29Ti è piaciuta la caduta?
00:20:32Sì, un gran volo, davvero.
00:20:34Dammi i polsi e faccio io.
00:20:39Devi...
00:20:45Come ci sei riuscita?
00:20:47Dopo tanto tempo come editor,
00:20:49finisci col sapere un sacco di cose.
00:20:52Impressionante.
00:20:54L'orologio.
00:20:59Oh, morsi di squalo?
00:21:02Non proprio.
00:21:03Cosa ne dici?
00:21:04Mi asporto le zanne.
00:21:06È un cucciolo, non uno squalo.
00:21:08Entro la settimana prossima sarà pronto.
00:21:10Scrivi il tuo nome.
00:21:12E il tuo numero.
00:21:14Qui.
00:21:15Grande.
00:21:17E grazie per il suo tempo.
00:21:20Messier?
00:21:21No, ti prego.
00:21:22Solo Mike.
00:21:23E torni qui quando vuole, mademoiselle.
00:21:28Solo Kate.
00:21:31Solo Kate.
00:21:38Bisogna...
00:21:39dare una spinta.
00:21:40C'è la maniera.
00:21:41Ecco fatto.
00:21:42A presto.
00:21:42Grazie.
00:21:46Trova qualcuno che ti aiuti a migliorare l'approccio, amico.
00:21:51Non ne ho bisogno.
00:21:52Davvero?
00:21:53Sì, io ho le mie tattiche.
00:22:01Mamma, lo sai, lui ti adora.
00:22:04Non sbaglia di proposito, fa...
00:22:05Fa parte del fascino...
00:22:06Oh!
00:22:07Per cui lo è sposato, per cui lo ami, non è così?
00:22:09Ehi, cosa sono quei baffi?
00:22:11Oh, mio Dio, quanto sei vecchio.
00:22:15Guardati.
00:22:16Il cioccolato.
00:22:16Vedi?
00:22:17Il cioccolato ce l'hai già sulla faccia, dico bene?
00:22:20Sì.
00:22:21Mamma, non piagnocolare con me quando ti franerà tutto addosso.
00:22:24Perché, perché scarichi su di lui quello che succede tra me e Melanie?
00:22:28Non è giusto.
00:22:29E poi...
00:22:29Non lo faccio.
00:22:30Siamo tutti adulti e responsabili delle nostre azioni.
00:22:38Non lo faccio.
00:23:15Amanda!
00:23:16Che fine hai fatto?
00:23:17Mi manchi!
00:23:19Ma...
00:23:20Cos'è questo rumore?
00:23:22Beh, è solo che...
00:23:24Qui stiamo ristrutturando.
00:23:26Tutti quegli operai per casa, chissà lo stress.
00:23:29Sì.
00:23:30Ma aiuta il mio piano.
00:23:31Come piano?
00:23:32Una giornata alla spa insieme.
00:23:33Te lo devo per quella volta che ho dimenticato la borsa.
00:23:37Resta un secondo in linea, d'accordo?
00:23:46Salve, residenza di Grant e Melanie.
00:23:50Salve, c'è Melanie lì?
00:23:52Non è in casa.
00:23:53Quando posso richiamarla?
00:23:54Vede, è in viaggio.
00:23:56Dove non saprei...
00:23:57In giro per il mondo.
00:23:58Su una grande nave, il Titanic.
00:24:01Grazie della telefonata.
00:24:05Amanda?
00:24:06Grande idea, non ho mai avuto tanto bisogno di un massaggio.
00:24:10Alla spa del club a mezzogiorno?
00:24:12Mel?
00:24:21Sì, ci puoi giurare.
00:24:26Ci vediamo là.
00:24:27Ciao, ciao.
00:24:47Sento un tale dolore alle spalle oggi.
00:24:50Ti dispiace concentrarti soprattutto lì?
00:24:56Aether, possiamo iniziare?
00:24:58Fa un male.
00:25:10Ah, che goduria.
00:25:14Sono così tesa oggi.
00:25:18Brutta giornata, sai, la famiglia.
00:25:21Oggi ha telefonato mia sorella.
00:25:23Non la sento da anni.
00:25:25Eppure ti giuro, una sua telefonata è più che sufficiente a farmi irritare.
00:25:30Puoi essere più delicata.
00:25:32Ai, ai, ai!
00:25:35Tu non sei Aether?
00:25:36Già, è elementare Watson.
00:25:38Chi è Watson?
00:25:40Lascia perdere.
00:25:41Che ci fai tu qui?
00:25:42Tu non vuoi parlarne al telefono.
00:25:44Già, e non voglio neanche di persona.
00:25:45Guarda che neanche a me diverte questa situazione.
00:25:48Cosa vuoi, Kate?
00:25:50Si stanno separando, lo sapevi?
00:25:53Cosa?
00:25:54Sbrigati, ti aspetto fuori.
00:25:56Togliti la toga.
00:26:23Da una settimana a papà sta da me.
00:26:29Ho telefonato alla mamma e lei sta bene.
00:26:33Come fa a stare bene?
00:26:35Per me tu stai esagerando, come al solito.
00:26:38Davvero?
00:26:39Punto uno, mamma guida fino alla vecchia casa, direi, tutti i giorni.
00:26:43Punto due, lei non cucina più e adorava cucinare, la rendeva felice.
00:26:48Punto tre, per il muro tra me e te ha dimenticato cos'è la felicità.
00:26:52Punto quattro, papà e lei si separano.
00:26:54E punto cinque, la colpa è nostra.
00:26:56Ok, ma che cosa vuoi da me?
00:26:58Forse possiamo fermarli se...
00:27:00Se solo...
00:27:01Fingiamo ad andare d'accordo, per amor loro intendo.
00:27:09Devi prima fare una cosa.
00:27:13Quale?
00:27:15Chiedermi scusa.
00:27:18E per cosa mi dovrei scusare per aver fatto la scelta giusta?
00:27:24Stupida, frustrata e soltanto un egoista.
00:27:27Cosa è fra sorelle?
00:27:36Una persona.
00:27:40Che meraviglia, è opera tua?
00:27:42Del ragazzo.
00:27:43No, non è vero.
00:27:44È mai cadamare i giocattoli.
00:27:46Il tuo orologio è quasi finito, aspetto gli ultimi pezzi.
00:27:49Sono qui per un altro motivo, ho visto delle marionette.
00:27:53Lui adora le bambole.
00:27:55Chiudi la bocca.
00:27:56Il liceo è finito.
00:27:57Cioè, non per te, ma...
00:27:59Quello che gioca con le bambole sei tu.
00:28:03Abbiamo delle marionette appese di là.
00:28:12Mi servirebbe coi capelli rossi.
00:28:15Sì, ne abbiamo una, ma purtroppo è già prenotata.
00:28:18Potrei solo darle un'occhiata?
00:28:20Sì.
00:28:37Sì, è perfetta.
00:28:40Insomma, sicuro che non ci sia un modo...
00:28:42Oh, un modo Mike lo trova di certo.
00:28:44Non è l'ora del tuo treno.
00:28:45Tempo, ma ancora tempo.
00:28:47Lui chi è?
00:28:47Il mio... parte socio, parte figliastro.
00:28:51Difficile da spiegare.
00:28:53L'ha prenotata a un cliente molto importante.
00:28:56Dimmi quanto offre.
00:28:57Viene spessissimo da me.
00:28:58Raddoppio la sua offerta.
00:28:59Ho l'aria corruttibile.
00:29:00Certo, e lei l'ha capito.
00:29:02Pranzo.
00:29:05Scusami?
00:29:06Pranza con me.
00:29:08Dovrei uscire con te?
00:29:10Potremmo semplicemente mangiare qualcosa insieme.
00:29:12Ti porto al mio ristorante preferito.
00:29:14Domani qui alle due.
00:29:15A... domani, lavoro domani.
00:29:18Giorno festivo.
00:29:22Ok.
00:29:24Sì, andata.
00:29:26A... domani.
00:29:28Che fai?
00:29:29Non te la porti?
00:29:31Oh.
00:29:37Janine.
00:29:38Sì, si chiama Janine.
00:29:41Ok, a domani.
00:29:43Alle due.
00:29:46Gran bella tattica.
00:29:47Trova cos'è che vuole e approfittane.
00:29:50È un po' d'orgoglio.
00:29:51L'orgoglio è sopravvalutato.
00:29:53Lo vedrai.
00:30:12Non hai una cameriera?
00:30:15Cosa ci fai qui?
00:30:18Ho con me un regalo.
00:30:19No, grazie.
00:30:20Per favore.
00:30:24Ti chiedo dieci minuti del tuo tempo.
00:30:40Aprila.
00:30:51Janine.
00:30:52Janine.
00:30:52No, la vera Janine è un semplice rimpiazzo.
00:30:56Non dovevo seppellirla.
00:31:03Non dovevo fare un sacco di altre cose.
00:31:05Ti può scappare dalle mie nozze.
00:31:13Hai sempre fatto ciò che ritenevi giusto.
00:31:15Giusto per te.
00:31:17Hai sempre fatto ciò che volevi.
00:31:22E adesso hai un lavoro stupendo.
00:31:24Stanno anche per promuoverti, ho sentito.
00:31:29Sì, insomma, va di bene e meglio la tua vita.
00:31:34Mentre io non ho fatto che badare alla...
00:31:37Alla linea.
00:31:39Mi sono affamata.
00:31:41Dovevo entrare nel tubino nero perfetto, all'evento perfetto, in mezzo a persone perfette.
00:31:47E poi tu mi compari su una rivista.
00:31:51Cioè, dovrei essere dispiaciuta adesso.
00:31:54Oggi c'è pietà per l'autocomiserante Melanie?
00:31:57Nel suo giardino di quattro ettari, se è così, ho altri impegni.
00:32:14Avevi ragione su Grant.
00:32:16Mi ha piantata sei mesi fa.
00:32:22Lui non voleva sposarmi.
00:32:24Ma per assecondare il padre, serviva una bambolina da poter sfoggiare in società.
00:32:30Mai lavorato in vita mia.
00:32:32Non ho idea di cosa so fare e...
00:32:34E per scoprirlo non so da dove iniziare.
00:32:39Ho venduto tutto per pagare le bollette.
00:32:43Questa settimana è il soggiorno.
00:32:48Perciò...
00:32:50Mi dispiace tanto.
00:32:53Anche a me.
00:33:01Domani ti va di uscire con me?
00:33:06Ho da fare.
00:33:08Oh.
00:33:10Ok.
00:33:11Capisco.
00:33:12Non è che dobbiamo per forza tornare a...
00:33:14No, è...
00:33:14No, è che devo andare in un posto, l'ho promesso, perciò...
00:33:20Ma insieme si risolverà tutto.
00:33:23Ok?
00:33:45Sei stupenda.
00:33:48La accompagni al suo tavolo, principessa.
00:33:50Da questa parte.
00:33:57P Bilde.
00:34:03Oh.
00:34:20Questa parte.
00:34:21Questa parte.
00:34:26All this is for me?
00:34:29The breakfast is almost ready.
00:34:32It's good that you're going to be punctual.
00:34:34And you're cooking it?
00:34:36It's a barbecue.
00:34:38It's a cooking da masquee.
00:34:42You realize that there's nothing in common?
00:34:45It should be.
00:34:46Many prefer to do it, no?
00:34:49Tovagli, posate, piatti.
00:34:51So it's not fun.
00:34:53Lieto di averti qui.
00:34:55La mangi la carne?
00:34:56Mangio di tutto.
00:34:59Grande notizia.
00:35:02Sembra delizioso.
00:35:05D'accordo.
00:35:06Si va.
00:35:11Quindi Ryan è il tuo figliastro?
00:35:15Sì, andavo nella stessa scuola di suo padre, John.
00:35:20Era un po' più grande di me.
00:35:21Fu lui a insegnarmi il mestiere.
00:35:23Guardando il legno sapeva esattamente quello che poi ne avrebbe fatto.
00:35:31Volevamo aprire insieme un negozio.
00:35:33Ma poi è scoppiata la guerra in Iraq.
00:35:35E così ci siamo arruolati nei Marines.
00:35:39Abbiamo passato qualche anno all'estero.
00:35:42A John mancavano tanto Jill e Ryan.
00:35:47Ma non li ha più rivisti.
00:35:52Così mi sono trasferito e ho aperto il negozio in sua memoria.
00:35:58Ryan era lo sbando, sai?
00:36:00Faceva delle sciocchezze.
00:36:02Faceva impazzire la madre.
00:36:03E così gli ho offerto un impiego al negozio.
00:36:06Sperando di rimetterlo in carreggiata.
00:36:17Dimmi di Janina.
00:36:19Era la bambola preferita di mia sorella.
00:36:21Ci teneva tanto.
00:36:23Che l'è successo?
00:36:24L'ho sepolta.
00:36:25Oh.
00:36:26Nella capsula del tempo.
00:36:29Chissà se è ancora lì.
00:36:31Ok, mi sono perso.
00:36:33La capsula l'abbiamo sepolta nel tuo giardino.
00:36:38Intendi prima o dopo esserti intrufolata?
00:36:42Eravamo ragazzine.
00:36:45Magari se la trovassimo i miei genitori.
00:36:47Hai un metal detector?
00:37:01Qui non c'è niente.
00:37:03C'era del metallo dentro?
00:37:05No.
00:37:07Ok.
00:37:09Sei sicura che la zona sia questa?
00:37:11A grandi linee, sì.
00:37:13D'accordo, bene, a grandi linee.
00:37:15Qualche indicazione che restringa il campo?
00:37:18Beh, la verità è che nostro padre divise il terreno tra tutte e due, quindi...
00:37:36Grazie dell'aiuto.
00:37:37Niente.
00:37:39Non ti può aiutare tua sorella?
00:37:42È complicato.
00:37:44Famiglia numerosa?
00:37:47Sì.
00:37:47Sì, è numerosa.
00:37:49E il Natale lo passano qui?
00:37:52No.
00:37:53Vai a trovarli tu?
00:37:56È complicato.
00:37:59A Natale questo posto era incredibile.
00:38:03Già.
00:38:04Vieni.
00:38:08Ogni anno qui c'era un enorme albero di Natale.
00:38:10Mamma e Mel dicevano l'albero di Charlie Brown.
00:38:13Papà lo tagliava con le sue mani.
00:38:15Amavo andare con lui nel bosco.
00:38:17Noi due soli.
00:38:19Caminetto acceso.
00:38:21Ghirlande fatte in casa.
00:38:23Ce n'erano ovunque.
00:38:24Dappertutto c'era una fragranza di foresta.
00:38:27Devi assaggiare il mio sidro di mele.
00:38:42Oggi non si fa, ma da piccole intonavamo i canti di Natale di casa in casa offrendo i biscotti di
00:38:47mia madre.
00:38:48Il tuo preferito.
00:39:17No, continua.
00:39:18Ti prego, per favore.
00:39:48Oh, night divine.
00:40:01Chi ti ha insegnato a cantare così?
00:40:03Anche mia sorella canta.
00:40:05O cantava.
00:40:06Anche mio padre in realtà.
00:40:08C'era una musicalità in famiglia.
00:40:11Credevo che fosse normale che...
00:40:13...ogni famiglia si sedesse intorno a un piano con una chitarra a cantare.
00:40:18E' una cosa speciale.
00:40:22Sei fortunata.
00:40:26Già.
00:40:32Mike, se lo facessi ancora...
00:40:34Che vuoi dire?
00:40:36Usare la casa, la tua casa, per un Natale vecchio stile, in famiglia, come facevamo una volta.
00:40:41Penserò io a ogni singolo dettaglio.
00:40:43Una famiglia al completo che non conosco nemmeno qui.
00:40:49Per favore.
00:40:54Ok.
00:40:56Va bene.
00:40:58Ha una condizione.
00:41:00Il ballo di Natale è alle porte e...
00:41:03Ryan ha una cotta.
00:41:06Mi ha chiesto di insegnargli a ballare.
00:41:08Ma faccio schifo a ballare.
00:41:10È la prima volta che mi chiede qualcosa, quindi...
00:41:14È importante.
00:41:16Aiutami.
00:41:17Io non sono questo granché.
00:41:20Sempre meglio di me.
00:41:28Ryan, dov'è la medaglia?
00:41:30Quale medaglia?
00:41:31Quella dell'altro giorno.
00:41:33L'ho posata, tu hai detto così.
00:41:35La trovo.
00:41:36Oh, ciao.
00:41:37Ciao.
00:41:38Pensavo di farlo qui.
00:41:39Va bene.
00:41:43Iniziamo con un pezzo più tranquillo.
00:41:46Non è qualcosa di più classico?
00:41:56Perfetto.
00:41:58D'accordo, cominciamo.
00:42:00Prima che mi venga un attacco di nervi.
00:42:04Inizieremo con un semplice passo di balser.
00:42:07Allora, ci sei?
00:42:08Così.
00:42:15Io quello non lo faccio.
00:42:16Scordatelo.
00:42:18Scherzavo, non farete questo.
00:42:20Sarà molto più semplice.
00:42:23Mike, allora, inizi tu?
00:42:25Certo.
00:42:26Ok, di qua.
00:42:28Di qua.
00:42:29Di qua.
00:42:29Sì.
00:42:30E una mano va...
00:42:33Qui.
00:42:34D'accordo.
00:42:34L'altra...
00:42:36Invece qua.
00:42:40Devi semplicemente disegnare coi piedi.
00:42:43Pensa a una...
00:42:44Una scatola.
00:42:45Dunque, un passo verso di me con la destra.
00:42:49No, non ancora.
00:42:50Scusa.
00:42:53Ok, proviamo.
00:42:56Uno, due, tre.
00:42:59Un, due, tre.
00:43:01Sì.
00:43:02E ora rilassati.
00:43:04Ancora.
00:43:06Uno, due, tre.
00:43:08E giro.
00:43:09Due, tre.
00:43:11Bene.
00:43:12Uno, due, tre.
00:43:14C'è nessuno?
00:43:15Ehi.
00:43:16Sono qui.
00:43:18Al ballo.
00:43:19Ci devo andare io.
00:43:23Almeno spero.
00:43:24Lui, chi è sto alla ragazza?
00:43:26Come si chiama?
00:43:29Rosa.
00:43:31Anche con un altro nome?
00:43:33Conserva il suo profumo.
00:43:35Wow.
00:43:36Qualcuno qui legge Shakespeare.
00:43:39Beh, Rosa sarà deliziata.
00:43:41Se le mostrerai un passo di waltzer.
00:43:43Due, tre, quattro.
00:43:45Un, due, tre, quattro.
00:43:47Un, due, tre.
00:43:50E non è finita.
00:43:53Te ne sei ricordata.
00:43:58Accidente.
00:43:59Resta dove sei.
00:44:00Non muoverti.
00:44:01Non muoverti.
00:44:02Ma dove vai?
00:44:04Ho ancora la tua vecchia chitarra.
00:44:10L'hai conservata.
00:44:12L'hai lasciata alle mie nozze.
00:44:35Anche tu, canta.
00:44:37People that see you, places to go.
00:44:41L'hai lasciata.
00:44:42L'hai lasciata.
00:44:44L'hai lasciata.
00:44:56L'hai lasciata.
00:45:07L'hai lasciata.
00:45:10L'hai lasciata.
00:45:12L'hai lasciata.
00:45:13L'hai lasciata.
00:45:15L'hai lasciata.
00:45:21Non sei niente male.
00:45:23Te la sei ricordata.
00:45:27Grazie mille per essere venuta.
00:45:29Era quello che ci voleva.
00:45:31Eccomi, sono qui.
00:45:33Stavolta non me ne vado.
00:45:38Sentivo di commettere uno sbaglio.
00:45:42Ogni cellula mi diceva non sposare Grant, ma...
00:45:47con un...
00:45:49un bel sorriso ho fatto finta di niente.
00:45:51Capita molto spesso a chi ha un sorriso smagliante.
00:45:55Finiscila.
00:45:59Potendo fare qualunque cosa, cosa faresti?
00:46:07Un bambino.
00:46:10Ti sembrerà, lo so, una cosa ridicola da dire?
00:46:13Niente affatto.
00:46:14No che non lo è.
00:46:16Io ho la mia carriera, l'indipendenza, ma non vuol dire che sia la cosa giusta.
00:46:21Magari finirò sola circondata da tredici gatti.
00:46:25Una grassona?
00:46:30Cos'è quel sorrisetto?
00:46:34Quale?
00:46:36Va bene, lui chi è?
00:46:39Nessuno.
00:46:40Lui chi è?
00:46:42Nessuno, sto in serio.
00:46:43Stai mentendo, è così, non negare.
00:46:45Non è vero, non sto mentendo.
00:46:56Interessante, detto e noto.
00:46:57Kate, bisogna pubblicarlo quanto prima, la scadenza è anticipata.
00:47:02Ma anticipata quando?
00:47:03Poco prima di Natale.
00:47:05Cosa?
00:47:05No, ho una montagna di lavoro da fare.
00:47:07È sorprendente, hai raccomandato all'autore di escludere i fratelli da un romanzo imperniato sulla famiglia.
00:47:12Li hai fatti diventare sorelle?
00:47:15Imperniato sui genitori?
00:47:16Il tuo libro è La mia famiglia, i miei amici.
00:47:18È a titolo provvisorio.
00:47:20Ci si lamenta della tua supponenza tra i colleghi.
00:47:23Io ho risposto, mi piace la supponenza.
00:47:26Molta gente lo dice di me.
00:47:28Ma c'è un vero abisso tra supponenza e parzialità.
00:47:33Cioè, tu vuoi escludermi dal progetto?
00:47:35Ho due proposte inderogabili oggi, ma per stasera torno ad esaminare la tua idea, che ti consiglio di rendere appropriata.
00:47:43Harry, ti dispiace fare domattina, non posso fermarmi stasera.
00:47:47Che hai, tutto ok?
00:47:49Sì, io... niente di che, è un impegno precedente.
00:47:53Impegno precedente col computer?
00:47:55No, con un essere umano.
00:47:57Allora stai male, non è tutto ok.
00:48:00Divertente.
00:48:01Lui chi è?
00:48:03Non è proprio nessuno, le persone escono, sai?
00:48:05Sì, quelle normali, ma tu...
00:48:08Deve essere un principino.
00:48:11Lui... mi... chiama principessa.
00:48:14Che cosa fa?
00:48:15Niente, non... non fa niente, è un ragazzo tutto qua.
00:48:18Tu hai una cotta.
00:48:19L'ho appena conosciuto.
00:48:21Sì.
00:48:22Non è che si può posticipare a inizio gennaio?
00:48:24No, la scadenza non cambia.
00:48:26Buona fortuna.
00:48:28Col libro o con l'appuntamento?
00:48:31Tutti e due.
00:48:46Cosa ne dici?
00:49:00Non ci avevo mai portato nessuno.
00:49:21Venivo qui da ragazzina, quando volevo restare sola.
00:49:26Nessuno poteva trovarmi qui.
00:49:28C'è una calma.
00:49:32Venivo qui a scrivere.
00:49:33Ho scritto la prima canzone.
00:49:35Tutte le mie canzoni, in realtà.
00:49:37Crashing into love and leaving, barely breathing.
00:49:41No, the great escape.
00:49:45Reaching for the silver lining just to find I was standing in my own way.
00:49:51I was staring down the barrel of a broken heart.
00:49:56Chasing under every turned out star.
00:50:00Looking down and wishing that I found it to be true.
00:50:06Maybe it was always true.
00:50:17Ragazzi, lei è mia sorella Melanie.
00:50:19Mel, loro sono Mike e Ryan.
00:50:22Ce l'hai il fidanzato?
00:50:23Ce l'hai, 18 anni?
00:50:24Mel collaborerà all'operazione a casa per Natale.
00:50:28Che cos'è?
00:50:30Ho un piccolo piano.
00:50:33Piccolo piano?
00:50:34Lo sbarco in Normandia non era così dettagliato.
00:50:37Sì, Kate è una maniaca del controllo.
00:50:40Il succo è questo.
00:50:41Mamma e papà hanno trascorso l'ultimo Natale con noi in quella casa.
00:50:44E ho pensato che se riuscissimo, come ai vecchi tempi, a riunirci lì per Natale...
00:50:49...potremmo salvare il matrimonio e la famiglia.
00:50:54Cenone di Natale.
00:50:55Tacchino arrosto e purè di patate.
00:50:57Non avete l'acquolina?
00:50:59Avervi con noi sarebbe una gioia.
00:51:01È il minimo, davvero.
00:51:03Beh...
00:51:03Questo si vedrà.
00:51:04Potrebbero volere una festa in famiglia.
00:51:07Priorità albero di Natale.
00:51:08Al lavoro.
00:51:13Scegliamo una bete di Douglas.
00:51:15Una bete blu.
00:51:17O vuoi un pino.
00:51:20Non so che dici qual è il tuo preferito.
00:51:23Non saprei.
00:51:25Mai avuto uno in tutta la vita.
00:51:27Neanche da ragazzino.
00:51:35Quello giusto lo riconoscerai.
00:51:46Mio padre diceva sempre che i migliori li trovi qui.
00:51:50Hai qualche preferenza?
00:51:51Eh...
00:51:52Sì, te.
00:51:55Ok.
00:51:56L'albero.
00:51:56Ce n'è qualcuno che...
00:51:59Eh...
00:52:01Sì, quello.
00:52:02Ok.
00:52:03Andiamo.
00:52:04Andiamo.
00:52:05Oh, c'è dove...
00:52:06Ok.
00:52:10Eccasi qua.
00:52:12Dove lo vuoi?
00:52:12Qui, qui.
00:52:13Davanti alla finestra.
00:52:14D'accordo.
00:52:15Sta' attento.
00:52:22Perfetto.
00:52:25Le ultime due scatole con scritto O'Brien.
00:52:28Piene di polvere.
00:52:29Oh.
00:52:36In quinta elementare per Andrew Hilton.
00:52:39L'amore della mia vita.
00:52:41Da allora è un continuo disastro.
00:52:45Ci pensi, è tutto ancora qui.
00:52:47Che forza!
00:52:49Papà ha tagliato un pezzo da ogni nostro albero di Natale.
00:52:52Uno ogni anno finché non abbiamo smesso di vederci.
00:52:57Quanti anni sono passati?
00:52:59Quattro?
00:53:00Cinque.
00:53:06Fingemmo d'essere gemelle.
00:53:11Si sono separati, peccato.
00:53:15Papà morirebbe se le vedesse.
00:53:20Quali sono queste novità?
00:53:22Sono così eccitato.
00:53:23Il Natale lo passo in Costa Rica.
00:53:26Cosa?
00:53:27No, non puoi.
00:53:29Partiamo nel fine settimana.
00:53:30Ho già i biglietti.
00:53:32Con chi vai?
00:53:33Con Gus.
00:53:34Una splendida avventura solo noi due.
00:53:37Gus è un cucciolo.
00:53:39Che mi tiene compagnia.
00:53:41È bellissimo, Sam.
00:53:44Chi sono queste due persone?
00:53:47La bambina sono io, con mamma Wendy.
00:53:50Ma non sono la tua mamma.
00:53:51Sì, invece.
00:53:52Sei la mamma migliore del mondo.
00:53:56Le mie figlie non so se sarebbero d'accordo.
00:54:04Un, due, tre.
00:54:05Un, due, tre.
00:54:07Un, due, tre.
00:54:08Gira.
00:54:09Due, tre.
00:54:10Sì.
00:54:10Un, due, tre.
00:54:11Attenzione.
00:54:12Ho sempre avuto due piedi sinistri.
00:54:14No, se la cava bene.
00:54:16Troppo timida per prendere lezioni.
00:54:19La trovo deliziosa.
00:54:21Vieni, lascia che ti insegno io.
00:54:23Tu, seguimi.
00:54:26Io ti seguirò ovunque.
00:54:28Facci un taglio.
00:54:29Lo c'è.
00:54:34Dopodiché, devi solo metterci un po' del tuo stile.
00:54:39Ok, ora cambiamo marcia.
00:54:41Sei fa sul serio?
00:54:42Sì, conduco io.
00:54:44No, conduco io.
00:54:46Ok.
00:54:48Ci sei?
00:54:49Sì.
00:54:54Hai visto?
00:54:55Eh, beh.
00:54:57Sì.
00:54:59È chiaro?
00:55:00Credo.
00:55:01Come credo?
00:55:03Ok.
00:55:04Allora.
00:55:04Eccoci, ci sei.
00:55:06E un, due, tre.
00:55:09Un, due, tre.
00:55:21Congratulazioni.
00:55:23Grazie.
00:55:25Quando lo dirai?
00:55:28Spero presto.
00:55:29E il libro spaccherà, diventerai la migliore editor per le storie di famiglia e cose così.
00:55:35Quindi risolvi quella faccenda.
00:55:37Non ti aiuterò un'altra volta.
00:55:39Buon Natale.
00:55:47Buon Natale.
00:55:55Buona notte.
00:55:57Buon Natale.
00:56:01Buon Natale.
00:56:04Buon Natale.
00:56:04out and throw it away. People gave and I would take. All throttle I never could break. Looking
00:56:12out for number one. Never gonna be outdone. And I stumbled into your life. You were high
00:56:22on hope, no money. When things are good, they're fun. When the bad, they're funny. You changed
00:56:30my point of view. While the girl and really love her, make her a wife and a mother. Through
00:56:39all this selfishness and greed, I see that all I really need is you and me. I'd lay alone
00:56:54and scratch my head in the middle of a king-sized bed. Half a man wanting to be whole. A
00:57:01full
00:57:02wallet but an empty soul. I wanted it all so bad. Ten times more than the Joneses had. Biggest
00:57:10house in the neighborhood. Never did me any good. I stumbled into your life. I don't
00:57:20hope, no money. When things are good, they're fun. Le hai aggiustate? È un'idea
00:57:26di Mel. Non sarebbe un vero albero senza un bel puntale. Ho un passaggio a Mel andando
00:57:46delizio. Ottimo. Grazie, Maika. Allora, io penso a papà. Devo riuscire a non fargli mettere
00:57:52piede sull'aereo per il Costa Rica. Molte persone vanno lì e ci vogliono rimanere. Mel, tu pensi
00:57:57a mamma? Certo. Che ne è della tradizione natalizia?
00:58:11Grazie di tutto. Allora, a domani. Sì, ciao.
00:58:22Bene, Ryan. Che ne dici? Di metterla fuori. Sì.
00:58:34È mia madre. Ciao. Ciao. Ciao, tesoro. Quanto sei carina. Mamma, piantala.
00:58:46Cosa avete combinato? Ecco, guarda tu. È meravigliosa. Già. Ci metto un minuto,
00:58:55ok? Aspetta in auto mentre saluto. Va bene. Non eri obbligato a farla. Ci tenevo. Per
00:59:09me sei importante. No, così non vai. Grazie. Lo vuoi davvero? Vorrei passarlo con lui,
00:59:22ma lui vuole passarlo con te. E da delle circostanze... Non deve scegliere lui. Servono
00:59:28nuove regole. Lo so, ma adesso è Natale. Sicura che non lo passerai da sola? Sarò in compagnia
00:59:37di altre mogli che a loro volta... Se dovessi cambiare idea... Ti telefono.
00:59:45Ero così preoccupata. Ma Ryan sta meglio da quando passa del tempo con te. E te ne sono
00:59:52grata. È un piacere sentirlo. Non è sempre rosa e fiori.
00:59:58Sì? Beh, passo dopo passo. Esatto. Passo dopo passo.
01:00:04Un auguri di buon Natale. Anche a te, Mike, ti ringrazio.
01:00:09A piano.
01:00:17Bella.
01:00:19Ehi.
01:00:23Che c'è? Tutto bene?
01:00:25Sì. Certo.
01:00:27Andiamo allora.
01:00:35Ciao, Kate.
01:00:37No, tesoro, devo prendere un aereo. Quando ritorno, va bene?
01:00:44La mamma è andata? Quando? Perché?
01:00:52Gas, andiamo.
01:01:00Dimentichi chi, cosa e dove. Sali.
01:01:06Ciao, Gas. Pronti.
01:01:08Presto.
01:01:10Si va.
01:01:11Ecco.
01:01:29Melanie.
01:01:31Cosa ci facciamo noi qui?
01:01:33Aspettare e vedrai.
01:01:34Beh.
01:01:36Le nostre decorazioni.
01:01:38È molto strano.
01:01:40No, dove vai?
01:01:41Chi la conosce questa gente?
01:01:43Vieni con me.
01:01:51Kate?
01:01:52Cosa?
01:01:54Benvenuta, mamma.
01:02:03Salve.
01:02:04Salve.
01:02:11Buona Vigilia.
01:02:25Buona Vigilia.
01:02:27Seguimi.
01:02:29Attenzione.
01:02:34Quei biscotti sono deliziosi.
01:02:36Sono come i tuoi.
01:02:38Oh.
01:02:39Siamo pronti, gente?
01:02:42Ok.
01:02:44Incrocia le dita.
01:02:49Oh, è fantastico.
01:02:50Incredibile.
01:02:51È lui l'artefice.
01:02:53Non ne avete uno da cinque anni e così ho pensato che fosse una buona idea.
01:02:59Mike è un'idea straordinaria.
01:03:02Tesoro, devi cacciarmi più spesso.
01:03:04Cacciarti?
01:03:05Sei stato tu ad andartene.
01:03:06Non mi sei sembrata per niente sconvolta, se ben ricordo.
01:03:08Sì che lo ero.
01:03:09Davvero?
01:03:10Sì.
01:03:10Oh mio Dio.
01:03:11Sicuro di voler passare il Natale con noi?
01:03:13E chi se lo perde?
01:03:14Ma adesso...
01:03:15Devo andare.
01:03:17Andare dove?
01:03:17Il mio giovane socio va a un ballo.
01:03:20A 15 anni, perciò gli serve la limusine.
01:03:23Ci vai solo soletto?
01:03:24Kate non ha da fare.
01:03:26Mamma.
01:03:28Credo che voglia trascorrere un po' di tempo in famiglia.
01:03:31Sposalo, figlia mia.
01:03:32Ha una donna.
01:03:35Come fai?
01:03:37La madre di Ryan, li ho visti insieme.
01:03:41È...
01:03:41È soltanto un'amica.
01:03:46È irrilevante, non sono il tipo...
01:03:49da relazione romantica.
01:03:56Su.
01:03:58Va.
01:04:01Se volevi solo usare la casa,
01:04:04era sufficiente chiedere.
01:04:15Ora ti sei messa in pari, vero?
01:04:18Cosa?
01:04:20Volevo proteggerti, io...
01:04:22Oh, non credo che tu ci tenga.
01:04:25Altro che il se ci tengo.
01:04:28Magari il problema tra noi
01:04:30è questo.
01:04:34Tenerci troppo.
01:04:35Me ne vado.
01:04:42Cercava di fare la cosa giusta, Kate.
01:04:44È tua sorella, lei ti adora, tesoro.
01:04:46Oh, sentilo, coi suoi discorsi.
01:04:48Cosa?
01:04:48Lei ha preso da te, caro.
01:04:49Io?
01:04:49Ora non ho fatto niente.
01:04:51Non è stata un'idea saggia.
01:05:03Kate.
01:05:06Amore.
01:05:09Ho perso il mio volo per niente.
01:05:12Ti chiedo scusa.
01:05:23Buon Natale, tesoro.
01:05:24Non è buono per niente.
01:05:26Giusto.
01:05:27Mi dispiace per mamma.
01:05:29Sai cosa amo dei libri?
01:05:31Ti fanno provare emozioni.
01:05:33E quando non vuoi provarne,
01:05:35li metti via.
01:05:35È questo che vuoi fare
01:05:36col libro di Mike?
01:05:38Non credo ci sia altra scelta.
01:05:39Ma...
01:05:40Sembrava che ti piacesse.
01:05:42Ed era vero, io...
01:05:44È vero.
01:05:46Ma non è lo stesso per lui.
01:05:47E fa...
01:05:48male.
01:05:50Lo sai, voi uomini...
01:05:52No, no, no, no.
01:05:52Non dare la colpa a noi.
01:06:02C'è qualcuno?
01:06:08Il minimo che si possa fare
01:06:10è dare una pulita.
01:06:12Va bene.
01:06:44Mio Dio.
01:06:48Guarda.
01:06:52Che c'è?
01:06:59Cinque famiglie con l'affidamento.
01:07:05Dice di avere una famiglia
01:07:06così numerosa
01:07:08ma non ha mai avuto
01:07:09un Natale in famiglia.
01:07:10Per questo motivo
01:07:11ci ha fatto entrare in casa sua.
01:07:13E perché fosse tanto
01:07:15eccitato e...
01:07:17e ripetesse
01:07:18che sono fortunata
01:07:19ad avere voi.
01:07:21Per lui è doloroso
01:07:22sapere di una famiglia divisa.
01:07:26Per questo motivo
01:07:27è così vicino a Ryan
01:07:28e alla sua mamma.
01:07:32Già.
01:07:33Devo fare qualcosa.
01:07:36Mel.
01:07:38Per favore.
01:07:48Ho visto Grant
01:07:50flirtare con una delle damigelle
01:07:52e la cosa
01:07:52mi ha
01:07:53distrutta.
01:07:59Ma...
01:08:00è stato un errore
01:08:02andarsene via così.
01:08:10Mi devi scusare.
01:08:17Avrei dovuto dirlo
01:08:18tempo fa.
01:08:25Non chiedevo altro.
01:08:42Sicuro che non vuoi passarlo
01:08:43con tua madre?
01:08:44Sì.
01:09:03Che fai con la mia medaglia?
01:09:06Stavo per posarla.
01:09:07Stavi per...
01:09:09L'oggetto che hai rubato
01:09:12per me è importante.
01:09:14Inoltre mi hai mentito.
01:09:16A Rosa ho detto
01:09:18che è di mio padre.
01:09:20Scusa.
01:09:22Ryan.
01:09:34Fatemi gli auguri.
01:09:35Auguri.
01:09:36Auguri tesoro.
01:09:42Chissà cosa gli dirà.
01:09:47Dove vai?
01:09:48Non me la perdo
01:09:48questa chicca.
01:09:51Andiamo.
01:10:01Lo so,
01:10:02a volte sei...
01:10:03sei confuso.
01:10:06Specie senza
01:10:07l'aiuto di tuo padre.
01:10:10Al liceo
01:10:11guardavo gli altri ragazzi
01:10:12e con le loro famiglie
01:10:13e...
01:10:15desideravo essere
01:10:16al loro posto.
01:10:21Non sei solo.
01:10:23Tua madre ti adora
01:10:25e poi ci sono io.
01:10:28Sono al tuo fianco.
01:10:30Capito?
01:10:32E non devi preoccuparti
01:10:34di impressionare Rosa.
01:10:36Ti ho visto sulla pista da ballo.
01:10:37Sei una forza.
01:10:38Ho un'ottima insegnante.
01:10:40Penso proprio che Kate
01:10:42e non la rivedremo più.
01:10:44Perché no?
01:10:49Resta qui,
01:10:50vado io.
01:10:52Salvato dal toc toc.
01:11:05Entro,
01:11:05ti dispiace.
01:11:07Non puoi,
01:11:08l'assicurazione non lo permette
01:11:09quando non siamo aperti.
01:11:14Allora esci tu,
01:11:15puoi.
01:11:31Mi dispiace.
01:11:33Il panico
01:11:34non è una novità.
01:11:37Non sei stato tu
01:11:38o...
01:11:39o forse sì,
01:11:40non lo so,
01:11:40perché non ti ho dato il modo
01:11:41di spiegare,
01:11:42purtroppo.
01:11:45È vero,
01:11:46io...
01:11:47volevo usare la casa
01:11:48per aiutare
01:11:49la mia famiglia.
01:11:52Ma poi,
01:11:53lavorando e...
01:11:55ballando con te,
01:11:57io mi sentivo
01:11:59così a mio agio.
01:12:02Troppo a mio agio.
01:12:07Quando...
01:12:08poi Mel ha parlato di Jill,
01:12:11io ho...
01:12:11ho pensato al peggio.
01:12:23Tu sei legato a Jill.
01:12:28Io amo Jill.
01:12:33Come fosse una sorella.
01:12:35È la mia famiglia.
01:12:40Ok.
01:12:41Bene.
01:12:42È...
01:12:43è ok.
01:12:43Sicura?
01:12:48Passa il Natale con noi.
01:12:50La mia famiglia
01:12:51lo desidera tanto.
01:12:54Ah,
01:12:55quindi lo fai come sempre
01:12:57per la tua famiglia.
01:12:58No,
01:12:58è...
01:12:58non è solo per la mia famiglia.
01:13:02Io ti voglio tra noi.
01:13:03A casa tua è
01:13:06tutto pronto.
01:13:07L'esperienza,
01:13:08l'esperienza non è completa
01:13:09senza una discussione in famiglia.
01:13:11E poiché è già successo,
01:13:14sei salvo.
01:13:18Sicura?
01:13:23Un bel rullo di tamburi?
01:13:35Che vi è preso?
01:13:36Volete sabotarmi ancora?
01:13:37Perché non siete in macchina?
01:13:39Per darti il nostro appoggio,
01:13:40è ovvio.
01:13:40Ma aiutarti,
01:13:41darti un amore.
01:13:41Tesoro,
01:13:42sei stata grande.
01:13:43È vero.
01:13:44Kate,
01:13:45Ryan sta arrivando.
01:13:47Cosa ne dite
01:13:47di tornarcene tutti insieme
01:13:49alla vostra vecchia casa
01:13:50a festeggiare un po'?
01:13:54Sì?
01:14:01Invita anche Jill.
01:14:02Ok.
01:14:03Tutta la famiglia per
01:14:05il miglior Natale della storia.
01:14:11Ehi,
01:14:12più ad agio.
01:14:13Rallento.
01:14:14Scusa.
01:14:16Vai piano.
01:14:17Eccoci arrivati.
01:14:19Così.
01:14:21Tu qui.
01:14:23Ecco.
01:14:25Fate attenzione.
01:14:29Ti lascia, guarda là.
01:14:31Ti là, ti là.
01:14:32Guarda.
01:14:32Qui?
01:14:33D'accordo.
01:14:34Allora si inizi.
01:14:36Si inizi.
01:14:39Pronta?
01:14:40Sì.
01:14:43Lì, sto simpatico.
01:14:49Eccola.
01:14:50Ce l'abbiamo entrambe.
01:14:55Guardate, la famiglia perfetta.
01:14:57Il dono più gradito allora,
01:14:58il dono più gradito adesso.
01:15:00Oh, mio Dio.
01:15:01Guarda i bicchieri.
01:15:05Wendy.
01:15:07Un regalo.
01:15:09È per me?
01:15:10Sì.
01:15:12Ok.
01:15:15Tieni.
01:15:16Wow, stupenda confezione.
01:15:26È l'orologio.
01:15:30Sei stato tu?
01:15:32Sì.
01:15:34Splendido lavoro.
01:15:36È perfetto.
01:15:46Non azzardarti nemmeno.
01:15:56Non ho idea di come vivrei senza te.
01:16:00E non voglio averla.
01:16:04Proverò ad essere più paziente.
01:16:08E io un po' più assennato.
01:16:11Bene.
01:16:11E buon Natale, amore mio.
01:16:16Buon Natale, mio tesoro.
01:16:27Che stai facendo?
01:16:29È per tuo padre.
01:16:31Se la meritava.
01:16:32È di John?
01:16:34Adesso sì.
01:16:38È come se fosse tra noi adesso.
01:16:48L'albero è per la famiglia.
01:16:52Natale è riunirsi con chi si ama.
01:16:55Ok, gente.
01:16:56Foto.
01:16:57Sì.
01:16:58Brava, tesoro.
01:17:00Ok.
01:17:01Conti?
01:17:03Sì.
01:17:04Che fine ha fatto, Gas?
01:17:05Nascosto?
01:17:06Dov'è Gas?
01:17:07Gas.
01:17:08Arriva.
01:17:09Gas.
01:17:09Eccolo.
01:17:12È bello grande, eh?
01:17:16Ora, spodelate con un beso a peggio.
01:17:22It's a Charlie Brown Christmas tree, but it's perfect to me.
01:17:31Brings back those memories, of the way things used to be.
01:17:41And even when we're miles away, we gotta make it back, we gotta celebrate this day.
01:17:50I wanna be home for Christmas, gotta be home for Christmas, there ain't no way I'll miss it this year.
01:18:08I wanna be home for Christmas, there ain't no way I'll miss it this year.
01:18:21I wanna be home for Christmas, cookies and cake for Christmas, there's no better place.
01:18:36It should be easy to forget, at this Christmas time of year.
01:18:47And even though we're miles apart, every time we make it back, there's Christmas in our hearts.
01:18:56I wanna be home for Christmas, I wanna be home for Christmas, I gotta be home for Christmas, there ain't
01:19:08no way I'll miss it this year.
01:19:31I wanna be home for Christmas, I wanna be home for Christmas, there ain't no way I'll miss it this
01:19:44year.
01:19:51I wanna be home for Christmas, I gotta be home for Christmas, there ain't no better place.
01:20:03I wanna be home for Christmas, I wanna be home for Christmas.
01:20:08Ancora una volta.
01:20:10Brava.
01:20:12La morale è, possiamo anche credere di non aver bisogno di nessuno, ma ho capito che siamo quello che siamo
01:20:19grazie alla famiglia.
01:20:21E che quel legame non svanirà mai.
01:20:25È nostra responsabilità averne cura e continuare a crescere insieme, per includere e accettare altri.
01:20:33Bisogna essere amici.
01:20:35Amici, uguale famiglia, ognuno di noi vorrebbe avere un nido dove trascorrere il Natale.
01:20:45Eh, no, così mi rifiuto.
01:20:48Mi siete coalizzati.
01:20:50Ma che dici?
01:20:51Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha.
01:21:21Mi hai, ha, ha, ha, ha, ha.
01:21:22Mi sei, ui, ui, ui, ui, ui, ui, ui, ui.
01:21:25Mi sei, ui, ui, ui, ui.
01:21:29Ui, ui, ui, ui, ui.
01:21:31You
Comments