- 2 days ago
Two Modern Princess Consorts - Ep2 of 2, chinese drama, full episode
Category
🦄
CreativityTranscript
00:00:05戴上
00:00:06有没有看到科业的人
00:00:23慢点吃
00:00:25吃不够我们再打包带走 好吧
00:00:28Oh,
00:00:29it's strange.
00:00:31Go to King Queen and Queen Incomin,
00:00:33now that Queen Queen Queen would use
00:00:35Spirit.
00:01:08慕容小姐竟然以剑为比 剑气才天宫啊 刚柔并济 不愧是将门之后
00:01:17慕容姑娘 心思蹊跷 有心了 简而雕虫小记让大家见笑了 听闻姐姐的两位儿媳
00:01:26多才关系你 何不请她们为大家展示一下呢两个孩子刚受了惊吓
00:01:42这伤都还未痊愈呢母妃 姐姐勤意卓卷
00:01:44小妹略通武器 今日又合奏一群为母妃授臣天才
00:01:55就不论了 老娘直播间通过小时榜第一这不流量
00:02:03还把拉门九岁来的实习真数
00:02:04也不知对话到什么地方
00:02:06这个人 子 孩子是真的很自然的习真数
00:02:33也不论了还把拉门进去寻找到里面去寻找到我的人们做到了找到それ以后她都会带到点了成为了呢成为了属性的紫图她还不论了流量是没有
00:02:35admin嵐文的水成为她不是女子也不论了她是女子她不是女子她不论了她不论了她不是女子她不论了
00:02:36Oh my god.
00:02:43The result was the result was the result.
00:02:47I don't want to know what it is.
00:02:59It's so beautiful.
00:03:02The result was really amazing.
00:03:06Xeas You are the world
00:03:08Our children are transformed
00:03:10and we will have a dream
00:03:10中 中 赏
00:03:12跳中的赏
00:03:13谢母飞
00:03:18白君一枢皮巴行
00:03:20皮巴
00:03:21红人行
00:03:22啊你也不错啊
00:03:23跳得真好看
00:03:25每个动作
00:03:26都卡在我的衣帽上
00:03:39The two women are today.
00:03:40It's not a surprise.
00:03:42It's just that our big business looks like we're no longer in the past.
00:03:45It's not a surprise.
00:03:46It's a surprise to us.
00:03:48It's our actions.
00:03:50It's a surprise to us.
00:03:52But you're not sure.
00:03:53It's a surprise to us.
00:03:54But...
00:03:56This is the king and the king king.
00:03:58It's not a surprise to us.
00:03:59It's a surprise to us.
00:04:00It's not a surprise to us.
00:04:01How can we...
00:04:02We...
00:04:06Your king and the king...
00:04:07You should be Верующая.
00:04:09We can't see you as the king.
00:04:12I'm sorry to remind you two women.
00:04:14You're sure.
00:04:15You're sure to find out that is the king why are you both because the king...雖然
00:04:18doesn't want to call her as quickly. The whole thing
00:04:20is. It doesn't
00:04:21matter how simple. If these people
00:04:23were only公私 and the king in the Lord, To make the
00:04:25war, To be the
00:04:26king of the king. What the king
00:04:29of the king? That kind of
00:04:30king... ... ... ...
00:04:31...
00:04:32It's the one who took the first one to take out of the先鋒營.
00:04:34If you are dead,
00:04:36then you will die for the three brothers.
00:04:39This is the truth.
00:04:41You can still feel like you're going to do it.
00:04:44Well,
00:04:45I need you to do it.
00:04:47Next,
00:04:48I need you to find the three hundred战俘 of the place.
00:04:50Remember,月嫡取妖.
00:04:58You can't believe it. What
00:04:59can you believe?
00:05:01She said that it was true.
00:05:04In history, there was this agreement.
00:05:07And, according to the記憶,
00:05:10it was because she killed the three of them.
00:05:12She killed her.
00:05:21She didn't want to do the real love.
00:05:24What's wrong with her?
00:05:40What's wrong with her?
00:05:42What's wrong with her?
00:05:44Is it okay?
00:05:45Is it okay?
00:05:48Is it okay?
00:05:48Let me see.
00:05:50I said it's okay.
00:05:57What's wrong with her?
00:06:00Is it okay?
00:06:03What's wrong with her?
00:06:05What's wrong with her?
00:06:06How do you know I'm going to be infected?
00:06:10I...
00:06:15...
00:06:15...
00:06:15...
00:06:16...
00:06:17...
00:06:17...
00:06:18...
00:06:18...
00:06:19...
00:06:19...
00:06:20...
00:06:20...
00:06:20...
00:06:21...
00:06:21...
00:06:21...
00:06:22...
00:06:23...
00:06:23...
00:06:23...
00:06:23...
00:06:26So, you knew that I was afraid of you, and then you just like to say thank you.
00:06:32I've never thought so.
00:06:35That's because...
00:06:36That's because I'm going to kill you, right?
00:06:41No.
00:06:42I'm just because of the situation.
00:06:45I'm not going to kill you, right?
00:06:48Yes.
00:06:51I'm not going to kill you.
00:06:53I'm not going to kill you.
00:07:07I'm going to kill you.
00:07:29Let's not let's go.
00:07:31It's a real gift.
00:07:32She's your love.
00:07:33She's the one who loves you too.
00:07:33She wants her to come my heart.
00:07:34She's the one who loves me too.
00:07:37She wants me to die.
00:07:38She's the one who loves me too.
00:07:39No.
00:07:40No, I don't care.
00:07:40No, I'm gonna kill you.
00:07:41You're so slow.
00:07:42Well, if you're coming in front of you,
00:07:46What is it?
00:07:49What is it?
00:07:50It's...
00:08:19I don't know what to do.
00:08:20I don't know what to do.
00:08:22I don't know what to do.
00:08:24I'm afraid.
00:09:11I don't know what to do.
00:09:13It's all for me, I'm all for you.
00:09:19Please, I want you all for a while.
00:09:21She didn't know that everything was convicted of.
00:09:23But it was just a man who ran off the investigation.
00:09:26attack you!
00:09:27Let's educate your father.
00:09:30Yes!
00:09:36Let's take a moment to get some things to get closer!
00:09:40I'm not sure how many of the equipment and materials are not good.
00:09:44Let's take a look at it and change the place.
00:09:47Let's take a look at it.
00:09:48Let's take a look at it.
00:09:49Let's take a look at it.
00:09:59This...
00:09:59I'm going to go back to it again.
00:10:09This is a house of fire.
00:10:11It's a house of fire.
00:10:12It's a house of fire.
00:10:13It's a house of fire.
00:10:15Oh, my God!
00:10:20You can come here!
00:10:27Who are you?
00:10:30We are...
00:10:31...the house of the store.
00:10:33Oh, this house.
00:10:35...the house of the store.
00:10:35...and I'll see you later.
00:10:37...and I'll see you later.
00:10:38...
00:10:39...
00:10:39...
00:10:40...
00:10:40...
00:10:43...
00:10:44...
00:10:44...
00:10:44...
00:10:44...
00:10:44...
00:10:45...
00:10:45...
00:10:45...
00:10:46...
00:10:46...
00:10:46...
00:10:46...
00:10:46...
00:10:47...
00:10:47...
00:10:47...
00:10:47...
00:10:47...
00:10:48...
00:10:49...
00:10:49...
00:10:49I think the king and the king will go back to this shop.
00:10:53They have been here for a month.
00:10:54The money is just a half hour.
00:10:59Come on.
00:11:00Come on.
00:11:01Come on.
00:11:03Let's buy these new things.
00:11:05Let's buy the most expensive.
00:11:06Yes.
00:11:06The king did a lot of work.
00:11:08I think I'm going to buy some money.
00:11:09I'm going to buy some money.
00:11:15The king is also.
00:11:16What are you doing?
00:11:17How did one day for one day?
00:11:20What about the king's work of this wall?
00:11:24This is a wall.
00:11:26The king would be living for a lease.
00:11:27I am doing them all.
00:11:30I can't think of them.
00:11:32I'll do so much.
00:11:36They may become so much.
00:11:37I don't yet think I'm tired.
00:11:39That's what I'm thinking.
00:11:40If you could not see her,
00:11:43Are you sad?
00:11:46I'm sad.
00:11:48I'm sad.
00:11:49I'm sad.
00:11:50It's not a good thing.
00:11:52But I've always used to take a look at me before.
00:11:58When I was in the hospital,
00:12:00I was worried about that.
00:12:01It would be a good thing.
00:12:03It would be a good thing.
00:12:05It would be a good thing.
00:12:10I'm clear.
00:12:12I'm not a good thing.
00:12:13I'm a good thing.
00:12:14I want to see them.
00:12:16If I read them,
00:12:17I will believe.
00:12:17I'm not a good thing.
00:12:19I'm not a bad thing.
00:12:20I'm a good thing.
00:12:21I'm a good thing.
00:12:26I'll hear you.
00:12:32I'm going to take care of you.炳王
00:12:33A, the rest of
00:12:34the day is gathered. The building,
00:12:36the building, the building, the building, the building, the building, and the building. I'm going
00:12:39to set up. I'm not
00:12:42sure. I'm going
00:12:44to go. I'm going
00:12:45to go. Mr. G.
00:12:46This is our team,
00:12:48we will be able to use our own. Let's go.
00:12:58What are you going to do with me?
00:13:01I'm going to go.
00:13:06You're going to go.
00:13:09You're going to go.
00:13:11You don't know what I'm worried about.
00:13:13I'm waiting for you.
00:13:15I'm waiting for you.
00:13:15We went to the祈福祭祖父.
00:13:17We brought a couple of different clothes.
00:13:20They were all in the荒山野嶺.
00:13:22So I'm going to go.
00:13:23What?
00:13:24Clif?
00:13:25My list.
00:13:26You can't tell me.
00:13:29I'm going to go.
00:13:33I'm going to go.
00:13:36You're okay.
00:13:37They're safe.
00:13:38The way you should tell me.
00:13:41The way you should tell me.
00:13:41The way you have to tell me.
00:13:41The way you have to tell me.
00:13:41The way you have to tell me.
00:13:42The way you have to tell me.
00:13:44潮水
00:14:00在我俩说完所有话之前都别打乱我们了
00:14:01否则就死给你了
00:14:02黑水谷协议的确是真的
00:14:04但我的暗哨已经查明
00:14:05他们一旦把战俘都送回来
00:14:06就会找机会暗杀
00:14:07简单来说不管你们死不死
00:14:09都不影响协议交换结果
00:14:10本来说理解我
00:14:11是想让我们离心离等
00:14:12所以说我们拼死相救与协议无关
00:14:14只是因为你们是我们要狂
00:14:15我们明知你们领了杀北辰的人
00:14:16我们全没挑战
00:14:17的确是有防飞的
00:14:18我们是一国皇子
00:14:19不得不谨慎
00:14:19如果不是因为舍不得
00:14:20你们早在被下药那天晚上
00:14:22就被灵副将给解决掉了
00:14:23别去
00:14:28孙婉婉
00:14:29你是不是也应该检讨一下自己了
00:14:32你对我忽冷忽热忽远忽近的
00:14:34我有点小心思
00:14:36也想要害你出城
00:14:37也是全有可原嘛
00:14:39我知道你们心中有器有异
00:14:40但我们之间不能再有误会
00:14:42我以前混蛋诬陷过你
00:14:44怀疑过你
00:14:45我小北辰对天发誓
00:14:47从你从火城上救出人那一刻起
00:14:49从你舍命把我从山上背下来那一刻起
00:14:51我的心里
00:14:52就只有你了
00:14:55从自然之间起飙
00:14:57要打要骂要杀要寡
00:14:58随你别人
00:14:59随你别人
00:14:59随你别人
00:15:00随你别人
00:15:01这两句你总没教我
00:15:02这两句你总没教我
00:15:04都教你了哪能嫌疯我呀
00:15:13What do you think of me?
00:15:15What do you think of these two men?
00:15:18They suddenly hit me.
00:15:19They are pretty honest.
00:15:23But the men are guilty of the three men.
00:15:25It's not that you have to leave.
00:15:27What do you mean?
00:15:28The plan is to take three steps.
00:15:31You have to take the first step.
00:15:33First
00:15:34You want to see this man
00:15:36Is it for you to eat the same thing?
00:15:40This is too much fun
00:15:41I don't want to
00:15:43This is a good thing
00:15:44It's a good thing
00:15:45It's just a real thing
00:15:47It will be to let a man
00:15:48To give you a good chance
00:15:53The one
00:15:57You can't hear me
00:15:58I saw this
00:16:01I started to think of a group of people
00:16:04What?
00:16:05It's the one
00:16:06It's the forest of a cow
00:16:09called Amor
00:16:10If you are trying to pick yourself
00:16:12I will take you to pick up
00:16:13When he went to the forest
00:16:15His hand on the face of the ring
00:16:17like a山崖?
00:16:19He did the sun and the earth
00:16:21he was on the sun
00:16:22He laughed
00:16:23the wind was so cold
00:16:25Do you remember a cow?
00:16:27What do you remember?
00:16:29What do you remember?
00:16:30He doesn't want to make a joke.
00:16:32He doesn't want to make a joke.
00:16:36He's in my heart.
00:16:37That's what I'm thinking.
00:16:39You're a little girl.
00:16:43I don't know.
00:16:45Look at me.
00:16:46He doesn't want to ask me.
00:16:49He doesn't want to talk to me.
00:16:52He says he's like,
00:16:53I'm going to make a joke.
00:16:55He's a good guy.
00:16:57He's a good guy.
00:17:01He's a good guy.
00:17:03He's a good guy.
00:17:05I'll wait for you.
00:17:22You're good girl.
00:17:23What do you think?
00:17:25Just, you might want to follow me or go to the light.
00:17:27I will come and read the light of the light of the kind of light.
00:17:29It's a good god.
00:17:31It's a good god.
00:17:35It's a good god.
00:17:36It's a good god.ç
00:17:36me.
00:17:36the truth is that
00:17:37and the truth is that
00:17:38he is taking care of him
00:17:40and he is taking care of him
00:17:42and he is taking care of him
00:17:43and he is able to say
00:17:44he is trying to show up
00:17:44and I don't think he is going to turn back
00:17:47he is a little a little
00:17:49but he is a little
00:17:50If he is the chance
00:17:51he is going to go to the
00:17:53watch the same thing
00:17:55Okay, I'll wait for you.
00:18:02Next time, look at the scene.
00:18:11According to the truth,
00:18:13we should have brought them to him and beat him.
00:18:16But it's all done in the morning.
00:18:18We haven't done anything.
00:18:20This time, he should not care about it.
00:18:23How can it be?
00:18:23It's a jury!
00:18:24That's a great deal.
00:18:28Lin副将,王妃早,
00:18:30Wil sites, you're
00:18:31ready to go
00:18:31to the castle. What's wrong? She's
00:18:34suffice. I
00:18:35want to look at the
00:18:35what? The archery is
00:18:36the mountaintop. I'm going to go out
00:18:45.パ, I'm going.
00:18:46Come on.
00:18:52Hey.
00:18:53That.
00:18:54Did you see him?
00:18:55Did he find him?
00:18:56Did he find him?
00:18:57Did he find him?
00:18:58Did he find him?
00:18:59Oh.
00:19:01What?
00:19:02Since then.
00:19:03He's already arrived.
00:19:04He's supposed to be able to solve some私.
00:19:07Oh.
00:19:09Oh.
00:19:10Oh.
00:19:11Oh.
00:19:11Oh.
00:19:12Oh.
00:19:13Take it to me,
00:19:14Oh.
00:19:23Don't you know,
00:19:24I didn't think it was for me to do so much.
00:19:27I didn't think this is a fish fish.
00:19:30It's a fish fish fish.
00:19:32We're going to do the next step.
00:19:35The婆媳.
00:19:37The矛盾.
00:19:38Mother, can we help us?
00:19:43You're the two鬼靈精.
00:19:45They're going to make a different choice for them.
00:19:48That's not because they're not.
00:19:50Yeah, we're too late.
00:19:52We'll be ready for this next time.
00:19:56Well, well,
00:19:57we'll be able to get
00:19:59what's going on.
00:20:00We'll be able to get you
00:20:02as well as you.
00:20:03We'll be able to get you.
00:20:08Thank you,母妃.
00:20:09Thank you,母妃.
00:20:14You two are not going to be able to?
00:20:16I don't want to,母妃.
00:20:18母妃.母妃
00:20:20,二姨真误了.母妃不要再打了
00:20:22.母妃,别打了
00:20:23.那可不行.这才打了一半
00:20:26.你给我重重的打
00:20:28.母妃,别打了
00:20:30.母妃.住手.
00:20:53母妃,母妃
00:20:55.母妃,母妃
00:20:55.他们犯不是不错啊
00:20:56,为何要受如此重的抵抗
00:20:59?你们两个干的好事。一个阴私费工
00:21:09,一个善灵直手根源就在这两个不懂事的女人上。今日我定要好好责罚他们啊。
00:21:31I don't know what the hell is going to do, but I don't know what the hell is going to
00:21:36do, but I don't know what the hell is going to do.
00:21:42You are not going to put the throne in your eyes?
00:21:56Your throne?
00:21:58You are going to go to the throne?
00:22:00The throne will be chosen to the throne.
00:22:03The throne will be chosen to the throne.
00:22:05The throne will be chosen to the throne.
00:22:06通蹄雪白的月光居
00:22:08儿臣想了一天
00:22:09您猜儿臣想到了什么
00:22:12想到什么
00:22:13放眼六国
00:22:14唯有母妃您
00:22:15才配得上磁等号码
00:22:19真有此事
00:22:20儿臣快马加鞭的去墨北
00:22:22就是太想给母妃您一个惊喜
00:22:24是儿臣不对
00:22:26油嘴花式
00:22:28那景约呢
00:22:29回母妃
00:22:31儿臣的案他在调查中发现
00:22:32沈墨此人
00:22:33也是早年间
00:22:34墨北安插过来的细组
00:22:35I am a proud man.
00:22:37I do not want to go back with a tree.
00:22:39I am not going back with a tree.
00:22:41I am not going back with you.
00:22:43You are not going back to me.
00:22:52I am going back to the new학s.
00:22:54I am going to sell you.
00:23:01啊
00:23:02不简单
00:23:05有勇有梦
00:23:07有刚有熟
00:23:09非但保全了咱们
00:23:11还把婆婆哄得这么好
00:23:13可不是
00:23:14咱俩搭的戏谈
00:23:16像他们修了一步
00:23:17这三步走的最后一步
00:23:19你是怎么打算的
00:23:21第三步
00:23:22英雄救美
00:23:24需要前期周密的筹备
00:23:26场地群影都得好好选
00:23:31今日好像是数日
00:23:34怎么了
00:23:35是我们本应该独发的日子
00:23:41那我们得赶紧找赫连树那大变态来解药啊
00:23:42这样 你待在家 我独自去练
00:23:45那怎么能行
00:23:46你性子急 赫连树心思诡决
00:23:49言语中全是陷阱
00:23:51你一同去容易被他利用
00:23:53节外生智
00:23:54可是
00:23:57你这高考三百分的脑子
00:23:59对付不了异国谋士
00:24:01行吧
00:24:02那你让小警员陪你去
00:24:04不能把他们牵扯进来
00:24:07万一上升到两国邦交
00:24:09那可就是大事
00:24:12那你可得千万小心啊
00:24:14半月不限
00:24:16公主殿下风采更生往日
00:24:21这是三百战俘可能藏匿地点的初步排查结果
00:24:22精确地点还需要继续深入核查
00:24:26公主殿下对母国的确忠心
00:24:27各取所需罢了
00:24:29解药
00:24:30解药自然有
00:24:32不过在下更感兴趣的是
00:24:37殿下如今在瑞王府过得好像还不错
00:24:38萧锦园对殿下看来
00:24:40并非全然虚情假意
00:24:42不得以而为之
00:24:44你撒谎的本事
00:24:47可不如你的谋略告明了
00:24:49不过我
00:24:50改变主意了
00:24:52你想干什么
00:24:57萧锦园何德何能配得上你这般玲珑心思
00:24:59我
00:24:59要一个人
00:25:01占你
00:25:02你疯了吗
00:25:04一想到他和你同住在一个屋檐下
00:25:06我就无比恶心
00:25:08我要看他方寸大乱
00:25:10我要看他方寸大乱
00:25:10我要看他方寸大乱
00:25:10痛回一生
00:25:17你醒了
00:25:19我很好奇
00:25:22你的毒是怎么解的
00:25:29不过
00:25:29解了也好
00:25:31免得
00:25:32弄伤了
00:25:35弄伤了
00:25:37他不会放过你
00:25:38是我不会放过他
00:25:42如果不是因为他在战场上
00:25:43一切把我杀成废人
00:25:45我也可以是真正杀场的勇士
00:25:46我也可以是真正杀场的勇士
00:25:48我不是像现在这样
00:25:49当一个见不得过的老师
00:25:52我会让你亲眼看着
00:25:54他是如何拼得卑剑
00:25:56是我
00:25:58你有死鬼秀
00:26:07全城封锁
00:26:08还是没有任何消息
00:26:10林萌
00:26:12随我去墨碑石塵服
00:26:13是
00:26:14哥
00:26:15他是石塵
00:26:15我们没有证据
00:26:17随时会被扣一个
00:26:17祸害两个方交的帽子
00:26:22大王爷这么着急找我
00:26:24是有什么要解释吗
00:26:32放了他
00:26:34放谁
00:26:35殿下莫不是得了十心酸
00:26:37光明正大的道
00:26:38别拿女人士手段
00:26:41进去之后
00:26:43认真写自己结束
00:26:45否则
00:26:45我会每日找人折磨大部分
00:26:48直到他
00:26:49相思
00:26:50永远
00:26:51永远
00:26:55什么意思
00:27:08阳光王爷杀莱使
00:27:09他们要宣战啦
00:27:11大梁要宣战
00:27:15杀莱使是宣战
00:27:17你父皇坚持说这是私怨
00:27:19但为了给末尾一个交代
00:27:21只能答应把你交给我
00:27:24陛下让本使提审王爷
00:27:25平息本使的怒火
00:27:27可打了半天
00:27:28皇爷连去山野都
00:27:30真是无情
00:27:38皇爷
00:27:40放开他
00:27:41有本事从我来
00:27:43好啊
00:27:44那美人
00:27:45你就好好看着
00:27:50皇爷杀
00:27:51你住手
00:27:53我承认你住手
00:27:54皇爷杀
00:27:55我承认你住手
00:28:02我承认你住手
00:28:03我承认你
00:28:06你到底要怎样
00:28:09你到底要怎样
00:28:11Oh
00:28:14Oh
00:28:15Come on
00:28:17I'll help you
00:28:20Come on
00:28:22Please
00:28:25Don't stay
00:28:26No, you can't go
00:28:26I'll take this
00:28:27I'll take this
00:28:27I'll take this
00:28:28I'll take this
00:28:29I'll take this
00:28:29To the end of the day
00:28:33With a thousand years
00:28:33And the day
00:28:35I'll take the rest
00:28:36I'll take this
00:28:38It's a dream.
00:28:42I'm not sure how to go.
00:28:45He's talking to me.
00:28:49He's talking to me.
00:28:50He's talking to me.?
00:28:50I'm
00:28:51not sure what... What?
00:28:58What?
00:28:59You are so sweet.
00:29:04What?
00:29:09I...
00:29:15I...
00:29:22I...
00:29:23I...
00:29:24I...
00:29:24I...
00:29:25I...
00:29:25I...
00:29:25I...
00:29:28I...
00:29:28I...
00:29:32Hold on!
00:29:41I...
00:29:42I...
00:29:42I...
00:29:43You can still be able to do it?
00:29:49I...
00:29:51I...
00:29:52I...
00:29:52I...
00:29:52I...
00:29:56I...
00:29:56You...
00:29:56I...取buy...
00:29:57As well... I...
00:29:58die... I'm a badass associations
00:29:59with aετε wars. I... May I curse.
00:30:05My generation
00:30:06helped me explain the
00:30:09leaping. I'm... Mary... May
00:30:17I write down
00:30:19all trees,
00:30:20they would die. I have received
00:30:22all mobility messages from
00:30:22the last employment. Thelessness of the Norms.
00:30:25You will be able to save the damage.
00:30:29Father,
00:30:30I was held in ruins.
00:30:32The Holy Power Son of мечem
00:30:32was in my serenity.
00:30:34Beah.
00:30:35He was trying to accomplish this whole thing.
00:30:37What about my son?
00:30:38Who would you like?
00:30:39I had to make him.
00:30:39To become a agent from these
00:30:40books.
00:30:40I wanted to make him know
00:30:42as euphazard.
00:30:42I didn't know it.
00:30:47If that's how bad you know,
00:30:48I thought he would watch him before.
00:30:50That's what I have done.
00:30:50I thought...
00:30:50I was going to Fantasy 2 years later.
00:30:52I thought the hell
00:30:53I'm ready to show them back.
00:30:54Of course, it's going to bring to the軍營 to the army.
00:31:03This kind of thing is not going well to use.
00:31:06It's not going to be a waste.
00:31:08He has me.
00:31:10How is it?
00:31:13I'm going to send him to the軍營.
00:31:16What are you doing?
00:31:18He is not going to kill me.
00:31:19You're going to kill me.
00:31:20Kill me!
00:31:21Cut!
00:31:22Turn!
00:31:23Cut!
00:31:25Come on, we're done.
00:31:31He was going to give up a few.
00:31:36Aum天成韵.皇帝兆曰.
00:31:38Rai Rai Raii.
00:31:40Rai Raii. Where the
00:31:41war from now. poles make.
00:31:42Aumu. Thank you.
00:31:45I'll take
00:31:46you. Aumu.
00:31:51Aumu. Aumu.
00:31:54I'll see you next time.
00:32:21There is a big thing for you.
00:32:22Not to buy one.
00:32:23A little bit.
00:32:25Look at that.
00:32:26You can see that.
00:32:26Let's see how it works.
00:32:27I can keep the word for now.
00:32:29No, I can keep the word for now.
00:32:31The word for now.
00:32:32Here is my friend.
00:32:33I can't wait.
00:32:34Let's go to that.
00:32:36Let's go to that.
00:32:36Let's go to that.
00:32:37Let's go.
00:32:39Let's go.
00:32:39The final one.
00:32:40The original one has been released in the last one.
00:32:42The one for the first time.
00:32:43You know that the great king of the Great, is it?
00:32:45That's him.
00:32:46That's him.
00:32:47He is the owner of us.
00:32:49That's him.
00:32:50His family is the owner.
00:32:51Have you been to the fall in the 40s more recently?
00:32:53Yes!
00:32:54They're probably too strong!
00:32:55Oh!
00:32:56That's my arm!
00:32:59Oh!
00:33:00Oh!
00:33:00Oh my god, with my kid,
00:33:00Look, they're just tiny in the sky.
00:33:01Oh my?
00:33:02You come here too!
00:33:04Oh my god Wooing!
00:33:05You're not even gonna be elected to the house.
00:33:06Can you just come back?
00:33:11Ah, god.
00:33:13I want you to go back and turn a little Uni!
00:33:18Oh my god.
00:33:18Oh my god!
00:33:20Oh, my God.
00:33:23Oh, my God.
00:33:26Oh, my God.
00:33:27Oh, my God.
00:33:35Oh, my God.
00:33:37Your book is called the西域香料.
00:33:39I have some questions.
00:33:41Oh, my God.
00:33:44I was sent to the書房.
00:33:46I still want to go to your house.
00:33:50Oh, my God.
00:33:52Oh, my gosh.
00:33:52I não souber my dad.
00:33:54Oh, my God.
00:33:55Oh, my God.
00:33:56Oh, my God.
00:33:56Ah, my dad is an old lady.
00:34:01Oh, my God.
00:34:04Oh, my God.
00:34:05Oh, my God.
00:34:07Oh, my God.
00:34:08I and my sister and my sister are together with my mother.
00:34:27What are you talking about?
00:34:29Who's in the middle of the night?
00:34:32It's like...
00:34:33I don't know what to do.
00:34:37Don't worry about it.
00:34:38It's not a joke.
00:34:39It's not a joke.
00:34:44He...
00:34:48What is he doing?
00:34:51He is...
00:34:52He wants to take you out.
00:34:56I'm sorry.
00:34:58Did you hear it?
00:35:03Good.
00:35:03Let's go.
00:35:05Good.
00:35:07Good.
00:35:07Good.
00:35:32Good.
00:35:33Good.
00:35:34Let's go.
00:35:35Good.
00:35:36Good.
00:35:37Good.
00:35:42Good.
00:35:49Good.
00:35:50Good.
00:35:51Good.
00:35:52Good.
00:36:08What's wrong with you?
00:36:09Why are you so weak?
00:36:11I...
00:36:11I'm going to move it.
00:36:13I'm going to go.
00:36:19You're sick?
00:36:35What's wrong with you?
00:36:38What's wrong with you?
00:36:40I can't do this.
00:36:44I'm to support my father.
00:36:47Look at my father.
00:36:47He knows.
00:36:48This is a man of hampа.
00:36:49I don't want to forget
00:36:54You're in my dream
00:36:56You're on your face
00:36:59You're on your face
00:37:02Don't let go of the time
00:37:04Don't let go of the time
00:37:06Don't let go of the time
00:37:10You're on your mind
00:37:11You're on your mind
00:37:12You're on your mind
00:37:19Wait, close your eyes
00:37:21They don't care
00:37:34They don't care
00:37:38Wait, close空
00:37:42Step 5
00:37:42Step 5
00:37:45Step 6
00:37:48You wait for me
00:37:50I'll go to my house
00:37:51I'll go to my house
00:37:54I'll go to my house
00:37:54I'll go to my house
00:37:54I'll go to my house
00:37:57I'll go to my house
00:38:01This is my house
00:38:01Oh
00:38:03So many people
00:38:05Lord
00:38:06Your body
00:38:07Is it good?
00:38:09Is it good?
00:38:12You're not good
00:38:14You're not good
00:38:17You're good
00:38:18How would you say that?
00:38:19You're good
00:38:20You're good
00:38:20You all know you're good
00:38:24You're good
00:38:25You're good
00:38:25You're good
00:38:27What's wrong?
00:38:27You're good
00:38:28I'll pay you to my house
00:38:29I'll pay you
00:38:32I'll pay you
00:38:32I don't pay you
00:38:39I'll pay you
00:38:45I'll pay you
00:38:48I'll pay you
00:38:49You owe me
00:39:01You owe me
00:39:03How can I hold you?
00:39:06Okay.
00:39:07If you can't hold it,
00:39:09then in the morning,
00:39:11you'll be in the wrong place.
00:39:12It could be...
00:39:14...
00:39:14...
00:39:14...
00:39:14...
00:39:16...
00:39:16...
00:39:17...
00:39:17...
00:39:47...
00:39:50...
00:39:51...
00:39:51...
00:39:52...
00:39:52...
00:39:53Oh my God, my God, my God, my God.
00:39:57You're calling me what?
00:40:01You're calling me.
00:40:05You're calling me.
00:40:06You're calling me.
00:40:11Your mother, you don't like to hear me?
00:40:17You're calling me.
00:40:19I'm calling you.
00:40:23You're calling me.
00:40:24You're calling me today.
00:40:25I'll take care of you.
00:40:28You're calling me.
00:40:29If you're calling me, I'll give you a reward.
00:40:31You're calling me now.
00:40:34You're calling me now.
00:40:35I'm calling you for the same time.
00:40:36I'm talking about you.
00:40:38How CAN I get you?
00:40:39Don't worry.
00:40:49Oh
00:40:55Oh
00:40:55Oh
00:40:56Oh
00:40:56Oh
00:41:09I don't want to stand up.
00:41:10How are you?
00:41:12How are you?
00:41:13Hey, last night.
00:41:19I'm going to go to sleep.
00:41:20I'm hungry.
00:41:23Okay.
00:41:24I'm going to go for a prayer.
00:41:28I'm hungry.
00:41:30I'm hungry.
00:41:31I'm hungry.
00:41:33I'm hungry.
00:41:33I'm hungry, and I'm hungry.
00:41:35I'm hungry.
00:41:36I've been eating your pet.
00:41:38So I'm hungry.
00:41:39I'm hungry.
00:41:41I'm hungry.
00:41:41I have eaten a lot.
00:41:49I have eaten a pet.
00:41:51I need to eat.
00:41:55I'm hungry.
00:41:57He got to eat.
00:41:58I'm hungry.
00:41:59I ate food.
00:42:03He is a big Mai.
00:42:04He is a big one.
00:42:07The next fit is to the L'Hong Kong.
00:42:08The L'Hong Kong is written in the L'Hong Kong.
00:42:10We will see the L'Hong Kong.
00:42:23Please make this Sanji King'sian
00:42:25tradition. He
00:42:27is a Die.
00:42:27I can't...
00:42:31That's all right.
00:42:32You're a f***ing kid.
00:42:34You should be wrong.
00:42:36I'm a girl.
00:42:39He's a boy.
00:42:41He's going to kill me.
00:42:43And...
00:42:44I'm going to die.
00:42:50If I'm going to die by the woman,
00:42:52he is going to die.
00:42:54He is going to die.
00:42:55And he is going to die.
00:42:57There's an amazing place of her.
00:42:58She's as big as she are.
00:43:03She's a big man.
00:43:10The prince of the man is a big man.
00:43:12She's a big man.
00:43:13Two men have been a man.
00:43:14She's a man.
00:43:15She's a big man.
00:43:16Beware of the man.
00:43:18I will be a man.
00:43:20What are you doing?
00:43:20What are you doing?
00:43:22I don't want to ask you.
00:43:24都问好呀
00:43:25常规安好
00:43:29规矩不能坏
00:43:29房钱加倍算是押金
00:43:33老板能大气
00:43:33宵禁后男奴不得出门
00:43:38好嘞好嘞
00:43:45章姐怎么能去到我们这小地方下榻呀
00:43:47我这小魔人精
00:43:50非说要带我来体验一下新的接亲
00:43:51章姐还是你会玩
00:43:53楼上请吧
00:43:55走
00:43:57本王这辈子受得起
00:43:58都没有今天加起来躲
00:44:01这就是稀奇
00:44:02在这里
00:44:03男子如同祸物
00:44:05毫无尊严可言
00:44:06大哥
00:44:07你在稀奇的暗探
00:44:09什么时候能跟我们碰面
00:44:13躲什么躲呀
00:44:15不是说好
00:44:16今晚你演小伙计
00:44:18都听我摆布的吗
00:44:20明天啊
00:44:22我就带你去买最贵的云金
00:44:25让你光着屁股
00:44:27还赏它伺候我
00:44:34You heard of it?
00:44:35If you want to die, I will be able to leave you in the sea.
00:44:38Don't you think?
00:44:42This man is in the sea of the island?
00:44:44Yes.
00:44:51My father.
00:44:53My father.
00:44:54My father.
00:44:55My father.
00:44:56You a lot.
00:44:57You're back.
00:44:57The king is waiting for a shame.
00:44:59He covered the enemies said he saw a lot.
00:45:00Like he's like the new sea with the tiger warrior.
00:45:03Anrant – you have a great place where the bank is.
00:45:06A place.
00:45:07There is a place.
00:45:08A place.
00:45:08Yes.
00:45:09A place.
00:45:10Yiend.
00:45:10It's rocket to the huge market.
00:45:11Who would be able to go to this place?
00:45:13The nation said right.
00:45:14Their land's assets is not easy.
00:45:16The ship is unable to go to the sea.
00:45:16If there are no core of the sea.
00:45:18They will just sell the fairies.
00:45:20Once you have to go to the sea.
00:45:22The world.
00:45:24E.
00:45:25万中无一的顶级男女
00:45:34你干嘛
00:45:35干嘛这么看着我
00:45:37属下会和影子暗中打点
00:45:38确保王爷们不会被真的收除
00:45:40两位王妃便可见此机会
00:45:41获得入会资格
00:45:47但这好像也没有更好的办法
00:45:52属下必竭尽全力
00:45:55刀姐
00:45:55你别走啊
00:46:04咱们明天给他俩穿什么嗯
00:46:05这确实是个问题
00:46:08他们俩的衣柜一打开
00:46:10全部都是那种霸宗撕不开的套装
00:46:12那不如 大到这一件
00:46:36站住
00:46:37新来的
00:46:39怎么这么变身
00:46:46也不错
00:46:48他走南闯北这么多年
00:46:49难得遇上这样的极品
00:46:51我们可是为了好大气
00:46:53才弄来的
00:46:54烟祸
00:46:55给个假
00:46:56赶时间
00:47:00确实不错
00:47:04这个也不错
00:47:06这个也不错
00:47:21确实不错
00:47:22这眼神
00:47:24驯服好了
00:47:25绝对是个宝贝
00:47:31这个笑起来
00:47:33应该更是个祸水
00:47:38主管好眼力啊
00:47:40那
00:47:40开个价吧
00:47:43主管好眼力啊
00:47:44那
00:47:45开个价吧
00:47:46或是好货
00:47:48但来历不明
00:47:50还是个硬骨头
00:47:51风险不小啊
00:47:53一口价
00:47:54五百两黄金一个
00:47:56主管莫不是开玩笑
00:47:57这等货色
00:47:59放在那场拍卖至少千两年
00:48:03看来你们二位还是懂行的
00:48:06那肯定知道想要进那场拍卖
00:48:08是需要入会资格的
00:48:10你们有吗
00:48:11六百两黄金
00:48:13五百五
00:48:14成交
00:48:15爽快
00:48:15来人
00:48:16把货带下去处理一下
00:48:19准备今晚的夜夜拍卖
00:48:21怎么处理啊
00:48:23怎么处理啊
00:48:24别害怕
00:48:24就是
00:48:25喂点软金伞
00:48:31走吧
00:48:42各位贵宾
00:48:43请进驾
00:48:44又是这些庸之俗祟
00:48:46黑雪营就没有点新鲜玩意儿吗
00:48:49这种货色也拿得出手
00:48:51当我们收破烂的
00:48:52各位贵宾请稍安勿躁
00:48:55接下来这件货物
00:48:57保证让大家不需此行
00:49:01此奴来历非凡
00:49:03曾为漠北第一谋臣
00:49:05只想无数漠北王庭逆信
00:49:09起拍价五百两黄金
00:49:10一千两黄金
00:49:16黑蓝树
00:49:20这可是漠北第一公子
00:49:21肯水营居然把他也弄来了
00:49:23这被调教过的
00:49:24就是会伺候人
00:49:25五百两
00:49:27七百两
00:49:28八百两
00:49:29一千两
00:49:33一千两黄金
00:49:34还有贵宾加价吗
00:49:36一千两黄金成交
00:49:38恭喜这位新会员
00:49:43接下来有请今晚的压咒珍堡
00:49:55此为黑水营无一无二的极品
00:49:57落魄贵族兄弟
00:50:01驯服他们将是您全力与魅力的终极证明
00:50:06黑水营什么时候有这等极品啊
00:50:08我一定要把他把二人
00:50:10我一定要把他把二人
00:50:10走在我的鱼池边伺候我沐浴
00:50:14我教了弟弟就行
00:50:15看他小模样
00:50:16留在府里挂上铃铛
00:50:18走起落雷叮当响
00:50:20起拍价一千二百两
00:50:22一千五百两
00:50:24一千七百两
00:50:25两千两
00:50:26三千两
00:50:27四千两
00:50:28四千两
00:50:29还没咱们老公啊
00:50:30这你都不干
00:50:31四千两
00:50:31赫连树已到手
00:50:33四千两
00:50:33此地多了一个
00:50:35便多一份暴露的风险
00:50:36快走
00:50:37看看
00:50:38一万五千两
00:50:39一万五千两还有人加价吗
00:50:40一万五千两成交
00:50:42恭喜这位贵宾
00:50:47还真是忍毒势众啊
00:50:49说
00:50:50解药到底在哪里
00:50:52什么邪道
00:50:52复顾世心散
00:50:54是你的毒门毒药
00:50:55容非中的毒
00:50:56若非你所谓
00:50:57谁能调治
00:51:00毒门
00:51:02你们都能起得毒
00:51:04别人就不能做一个毒性更强的了
00:51:34你知道真正下毒的人是谁
00:51:36看样子
00:51:37解药
00:51:38就在梦龙锦手里了
00:51:40该说的我都说完了
00:51:41你们给我个痛快吧
00:51:47他也曾是国家卫国的战士
00:51:48如今却遗落这次
00:52:00如今你武功尽失
00:52:02受尽驱入
00:52:03你和我之间的愿
00:52:05就到此为止了
00:52:05你说什么
00:52:07战士
00:52:09不应该死在阴谋暗所之下
00:52:10你走吧
00:52:11找个地方隐贤男女
00:52:13你若再无你路的话
00:52:16我必亲手决心
00:52:16我必亲手决心
00:52:26慕容锦在大中寺
00:52:28守卫森严
00:52:29你们好自为之
00:52:35唉
00:52:36也是个可怜人
00:52:37活着
00:52:38对他来说何尝不是一种惩罚
00:52:42他虽然坏
00:52:42但好像
00:52:44一件坏事都没做成
00:52:46嗯
00:52:47也是
00:52:47就是害大哥白挨了好几鞭子罢了
00:52:50没有他
00:52:51大哥和大嫂
00:52:53感情都这么好吗
00:52:57说得也对
00:52:57大家早点休息
00:52:59养好身体
00:53:00去会一会
00:53:01这慕容锦门
00:53:06这转金伞
00:53:08药效怎么还没伞
00:53:09药力未伞
00:53:10恐怕还需几个时辰
00:53:14几个时辰
00:53:16你这么高兴干嘛
00:53:18王爷
00:53:19我先扶你去休息吧
00:53:20走
00:53:37二王爷今天晚上
00:53:38是不是无力自保呢
00:53:44半王警告你啊
00:53:46都半王回府了
00:53:47本王定要你
00:53:53再
00:53:53我把你扔的故障就败了
00:53:56我把你扔的故障就败了
00:53:59叫声姐姐
00:54:01休想
00:54:02你若是叫了
00:54:06本王妃今晚先起了好
00:54:08那就千顶照顾我
00:54:10鞭
00:54:11鞭
00:54:12鞭
00:54:14看看这宁死不去的小模样
00:54:16待会儿求饶下
00:54:17得多先干呢
00:54:20鞭
00:54:22我现在没力气了
00:54:25那就不
00:54:26我
00:54:26我
00:54:30我
00:54:32我
00:54:33我
00:54:34我
00:54:35我
00:54:35我
00:54:38我
00:54:38我
00:54:38我
00:54:40我
00:54:47我
00:54:49王爷你怎么了
00:54:50要不要叫大夫
00:54:51没有
00:54:52只是浑身无力
00:54:53我帮你揉揉吧
00:54:55一会儿啊
00:54:57我帮你泡杯花茶
00:54:58你睡前服下
00:54:59应该很快就好
00:55:02夜色一身
00:55:03咱们要不早些休息吧
00:55:05也好
00:55:09来
00:55:15大叔
00:55:16他一直是我输的
00:55:25给我
00:55:28灵神
00:55:31你怎么还不睡啊
00:55:32王爷安心调戏
00:55:33我就在一旁守着
00:55:34我要睡了
00:55:36万一你要是不舒服
00:55:37什么连个照顾的人都没有
00:55:52a lucky conversation at this time.
00:55:53Let me tell you what the fact is in the gray hole,
00:55:55the swollen hole in the waterway of the water.
00:55:58What is it?
00:56:01That's the blood.
00:56:04There is a gift to you.
00:56:05I might have to buy it.
00:56:14I don't know how it is.
00:56:15It's a kind of...
00:56:16...
00:56:16...
00:56:16...
00:56:17...
00:56:18...
00:56:18...
00:56:19...
00:56:20...
00:56:20...
00:56:21...
00:56:24...
00:56:25...
00:56:25...
00:56:25...
00:56:25...
00:56:26...
00:56:26...
00:56:26...
00:56:27...
00:56:27...
00:56:27...
00:56:29...
00:56:30...
00:56:30I don't think I'm going to lose my blood, but I don't think I'm going to lose my blood.
00:56:40Lord, what do you want next to me?
00:56:43Well, I'll just say that.
00:56:55According to the neighborhood of the village,
00:56:57there have been a few things that have been caused by the disease.
00:56:59The disease that has been caused by the disease
00:57:01must be the disease of the disease.
00:57:02Is that the dragon's dragon's dragon?
00:57:08Is that the dragon's dragon's dragon's dragon?
00:57:09This is a waste of money.
00:57:10This is a waste.
00:57:12What is this?
00:57:13What is this?
00:57:13How can you do this?
00:57:16This is my last name.
00:57:18What?
00:57:19Can I do it?
00:57:20I bought it.
00:57:21I'll give you a discount.
00:57:22This is what you want.
00:57:25What do you want?
00:57:27Don't let me see you.
00:57:34I'll give you.
00:57:37You're so sick.
00:57:40You're fine.
00:57:40No, get that right?
00:57:42Go.
00:57:43Get off your feet.
00:57:44Get off your feet.
00:57:46You won't have to kill you.
00:57:48You will have to die.
00:57:49You are so sick.
00:57:50You are so sick.
00:57:51Ma' naught?
00:57:51You won't have to take it before.
00:57:56This is what you want.
00:58:04You are so sick.
00:58:05I need to come back.
00:58:09I want you to take it.
00:58:10二皇嫂
00:58:13我说你们大梁的皇子
00:58:14一个个放着王爷不当
00:58:15都爱来体验生活了
00:58:18并非体验生活
00:58:19我是昨日不慎被人牙子抓到
00:58:21被卖给茶水亭老板娘的
00:58:23还好还好
00:58:25我担心的事情
00:58:26差点没发生
00:58:28你来西齐
00:58:28实为何事
00:58:30并非依随你们而来
00:58:31潜入西齐
00:58:33是因为慕容锦
00:58:34抽烟之后
00:58:35我察觉慕容锦行为返唐
00:58:37便一路跟到了西齐
00:58:39我发现
00:58:41他经常出没在大猪死亦的地下密室
00:58:43那里全是猎性毒药
00:58:45数量之多
00:58:47足以毁掉一座城
00:58:58告诉慕容锦
00:58:59这焚心棗
00:59:02是我们送给大梁的第一份后
00:59:06也是我们宏图霸业的
00:59:08西齐
00:59:10西齐史上第一位男才相
00:59:12拓拔寒
00:59:13是
00:59:13慕容锦和他在一起
00:59:15这么说
00:59:16之前放火嫁祸
00:59:18和想要杀害婉婉毁掉和亲的就是他
00:59:20存放毒药的密室钥匙
00:59:21就在拓拔寒手上
00:59:23可他已经回了皇宫
00:59:24看来
00:59:25我们要闯一趟西齐丞相府
00:59:27我和你们一起去
00:59:29三弟
00:59:32没想到你在朝堂上处处针对我们
00:59:33到了关键时候
00:59:34还是知道以大军之处
00:59:37实时的鬼祭一旦得逞
00:59:39我们都会沦为阶下囚
00:59:40到时候还有什么权威可账
00:59:42你还挺聪明的
00:59:49多谢二皇嫂出手相救
00:59:51你最近 还好吗
00:59:54这个问题轮得着你问了
00:59:56二嫂 自从寿宴上一堵芳蓉
01:00:00我便从此
01:00:01从此给我闭嘴
01:00:03二嫂 路上需要伪装
01:00:06不如 让我来做二嫂的小情
01:00:09打住
01:00:12西齐风俗粗鄙
01:00:13怕被探子发现
01:00:15还是有个身份伪装为好
01:00:17不行
01:00:18给我大哥当姐妹去
01:00:20我这儿不收啊
01:00:24行了
01:00:25冲你小气呢
01:00:27陈殿下
01:00:28你就跟着我吧
01:00:29宋婉婉
01:00:31走
01:00:31带你买衣服去
01:00:33好好好好
01:00:34走走走
01:00:40嗯
01:00:41嗯
01:00:46贵客来了
01:00:46掌柜的
01:00:47欢迎光临
01:00:48随便看看
01:00:51这件怎么样
01:00:53颜色虽然亮眼了一点
01:00:55带配你这张小白脸
01:00:57应该挺不顺
01:00:59好好好
01:01:00全都不好看
01:01:02跟个开屏的孤雀似
01:01:04那就这个
01:01:06颜色虽然暗了一点
01:01:08但是看着还挺显身段的
01:01:11全凭二嫂做主
01:01:22就这个吧
01:01:24这个时候
01:01:26二哥
01:01:27这是否太过于寒酸了
01:01:32跟在二嫂这般明艳动人的主母身边
01:01:33是否太过奇怪了呀
01:01:35小凌雪
01:01:37我之前
01:01:39怎么不知道你这么悔呀
01:01:41哎
01:01:42二哥
01:01:43大梁第一风流的名号
01:01:45我们这些弟弟
01:01:46是自愧不如呀
01:01:48行
01:01:49就那个吧
01:01:50行
01:01:50试试
01:01:52谢过二嫂
01:01:57干什么呀
01:02:00干什么呀
01:02:15这老三子些瞧瞧
01:02:17也不比海国不差的安全
01:02:23行困行程
01:02:25还是二嫂眼光好
01:02:27走
01:02:28走
01:02:36给我也选一套
01:02:37给我也选一套
01:02:38谁敢带弄
01:02:39滚
01:02:56谁敢带弄
01:02:58为了加强杰出的贵女伤果
01:03:00特地举办了这个假山庭宴
01:03:02老刀给我们的这个身份
01:03:04就是为了方便进出丞相府
01:03:06进府之后
01:03:07一切见机行事
01:03:09嗯
01:03:17两位夫人好福气
01:03:18几位内眷皆是龙张奉姿
01:03:20龙张奉姿
01:03:21令人羡慕
01:03:21官人过奖
01:03:23她们呀
01:03:24就是会和我们开心罢了
01:03:26嗯
01:03:28夫人谬在
01:03:34半个时间后
01:03:35百宫方门前会合
01:03:44丽妃娘娘传信说
01:03:45两弟近日对她戒备心重
01:03:47但她很快就能得手
01:04:01这
01:04:03小软不会心软了吧
01:04:05娘娘与相爷情深义重
01:04:06还有凌雪殿下为心
01:04:08他一定会助相爷夺得天下
01:04:10我儿姓霄
01:04:12这么多年
01:04:15我这个亲生父亲都没能见他一面
01:04:16三殿下
01:04:19在梁国一切安好
01:04:24三殿下
01:04:25什么三殿下
01:04:27他是我拖拔寒的儿子
01:04:30是未来的天下公主
01:04:31属下愚笨
01:04:39谁
01:04:43你刚才说什么
01:04:44三 三殿下
01:04:46三殿下
01:04:47谁是你的儿子
01:04:49我母妃
01:04:52他和你是什么关系
01:04:58三殿下
01:05:01三殿下
01:05:02是你
01:05:03不错
01:05:05我就是大梁三皇子
01:05:06萧连雪
01:05:07大梁皇帝就是我的父亲
01:05:09你不姓萧
01:05:10你不姓萧
01:05:11你是我脱拔寒的儿子
01:05:12你撒谎
01:05:15大梁萧时
01:05:17不过就是你的踏脚石
01:05:20助为父成就霸业
01:05:23这万里江山将来都是你的
01:05:25你休想
01:05:27我萧连雪
01:05:29绝不会与你这等
01:05:31弑军窜国的逆贼投留何物
01:05:32明晚不灵
01:05:37把他给我抓起来
01:05:38让他好好清醒清醒
01:05:46没想到我
01:05:47知道了今天大挂
01:05:50情风危机
01:05:51必须分头行动
01:05:52火与兴致
01:05:53极客起床
01:05:53护驾掉饼
01:05:54西齐之面
01:05:55分心散还有老三
01:05:57交给我后完
01:06:07灵雪
01:06:08你还在远河为父吗
01:06:11你不配做我的父亲
01:06:13你可知
01:06:15我与你母妃
01:06:15本是青梅竹马
01:06:18当年
01:06:19我无权无事
01:06:21只能眼睁睁看着
01:06:23他被派往大梁和亲
01:06:25如今
01:06:25我已有足够实力接你们回来
01:06:27你可愿意呀
01:06:29你说的
01:06:30不是真的
01:06:32你好好想想
01:06:36是想继续被肖家兄弟押过一头
01:06:39做大梁永无出头之日的仓皇子
01:06:42还是所未来的天下共主
01:06:52父亲
01:06:54好
01:06:55好
01:06:56果然是血浓于水
01:06:58你且安心在此休息
01:07:00让为父带你见证
01:07:02这天下如何一主
01:07:04天下如何一主
01:07:04天下如何一主
01:07:13像你这般屠戮百姓的人
01:07:14又怎会有真心
01:07:22丞相府重兵把守
01:07:24你也能跑得出来
01:07:25这套本领
01:07:29都是监视你和大哥那里学的
01:07:30什么事都得自己的
01:07:32你手下没人
01:07:33帝帝果然没让我们失望
01:07:35我还以为
01:07:36你真的要认贼做父了
01:07:39哼
01:07:40这一屋子的坟心伞
01:07:42若是全部流入大梁水源
01:07:43后果不堪设计
01:07:45是啊
01:07:48拓巴寒不惜牺牲一辰人的性命
01:07:49为了夺权
01:07:50真是个
01:07:51你不惜牺牲性命
01:07:53来拯救大梁子民
01:07:55视条有血血
01:07:56有担当的汉子
01:07:57不管你身上有着谁的行动
01:07:59都是我萧卫辰的亲弟弟
01:08:02兄长
01:08:05以你为主
01:08:09皇上
01:08:10该用药了
01:08:12萧卫封
01:08:13莫莫
01:08:14莫莫
01:08:14莫莫
01:08:14莫莫
01:08:14莫莫
01:08:15莫莫
01:08:15莫莫
01:08:21莫莫
01:08:22住手
01:08:30未经宣兆
01:08:32你们带着兵刃直闯内殿
01:08:33是想造反吗
01:08:34丽妃娘娘
01:08:35那碗安神汤加了什么
01:08:38想必你心里最清楚
01:08:40你不过是本宫的晚辈
01:08:42竟敢如此污蔑本宫
01:08:44父皇病情日益严重
01:08:46今日必须让御医彻查此药
01:08:48女兮兮宗托巴寒暗中勾起
01:08:50意图颠覆大梁江山
01:08:51急盼狐言
01:08:52那你敢喝一口自证清白吗
01:08:56果然有问题
01:08:57来人
01:08:58将尼西拿下
01:08:59是
01:09:01拿下我
01:09:05皇帝和荣妃早就毒入心脉了
01:09:06如果没有我独门的密钥
01:09:10她们会受尽折磨而死
01:09:13住手
01:09:15住手
01:09:24不就是解药吗
01:09:26刚刚去西齐丞相府串了个门
01:09:28顺手就拿回来了
01:09:29一会儿
01:09:30这瓶药
01:09:31就会在王菲幽悬令
01:09:32低价出售
01:09:35没错
01:09:37韩玉风水
01:09:38正是解药
01:09:39不可能
01:09:40你的阿寒哥
01:09:42听说毒药库被毁
01:09:43掉头就会稀奇了
01:09:45还昭告天下
01:09:46将所有的罪责
01:09:47都推到了你的身上
01:09:49你说话
01:09:50他永远不会背叛过他
01:09:51永远不会
01:09:52他为了消灭证据
01:09:54已经把慕容锦给杀了
01:09:56在他眼里
01:09:59所有人都是可以随时消灭的棋子
01:10:00你以为他在乎
01:10:06完了
01:10:07完了
01:10:09全完了
01:10:12二十年
01:10:13整整二十年呢
01:10:15我在这冰冷的深宫里
01:10:20每天对着一个我不爱的男人
01:10:21强颜欢喜
01:10:24我是西齐最尊贵的郡主
01:10:26却要在这里
01:10:29杨维请您
01:10:30碧妃娘娘
01:10:31回头是案
01:10:34纵使您犯下弥天大错
01:10:36也要想想三殿下的未来啊
01:10:45也要想想三殿下的未来啊
01:10:47退下
01:10:48都退下
01:10:49都别过来
01:10:50否则我杀了他
01:10:50母妃
01:10:54母妃
01:10:58母妃
01:11:00母妃
01:11:19母妃
01:11:20我不走
01:11:23我不走
01:11:24娘没连见你
01:11:25你走啊
01:11:26你走啊
01:11:28娘
01:11:28我去了西齐
01:11:32我见到拖把寒了
01:11:34你
01:11:36都知道了
01:11:37他告诉了我你们的过去
01:11:41你怪娘吗
01:11:44娘毁了你一生啊
01:11:46娘毁了你一生啊
01:11:48儿子从来都没有怪你
01:11:50儿子只怪自己知道的太晚
01:11:52儿子只怪自己知道的太晚
01:11:54没能早点替您分担这份苦啊
01:11:56娘
01:11:58放下刀
01:12:00为了一个辜负你的男人
01:12:02杀掉一个万民惊羊的好皇帝
01:12:06知天下百姓于水谷
01:12:07不值得啊娘
01:12:09丽妃娘娘
01:12:11丽妃娘娘
01:12:11您现在放下刀
01:12:13您现在放下刀
01:12:14我向您保证
01:12:15三弟不会有甚何事
01:12:25娘做了
01:12:27娘做了
01:12:29娘
01:12:32娘
01:12:40娘
01:12:41娘
01:12:41娘
01:12:41娘
01:12:41娘
01:12:41Let's go to the house.
01:12:43Let's go to the house.
01:12:44I'm going to tell you this road.
01:12:47I'm going to go to the house.
01:12:49You're a fool.
01:12:51You're a fool.
01:12:52You're a fool.
01:13:01You're on a month.
01:13:03I'm paying for 300,000,
01:13:04and I'm paying for you.
01:13:06You're a fool.
01:13:08You're a fool.
01:13:09You're a fool.
01:13:10It's not a fool.
01:13:16What's wrong?
01:13:21It's not a fool.
01:13:23It's a fool.
01:13:24It's a fool.
01:13:29You're a fool.
01:13:34Look at me.
01:13:35I'm going to be a fool.
01:13:37I'm going to be a fool.
01:13:38I'm going to be a fool.
01:13:41I'm going to be a fool.
01:13:43I'm going to be a fool.
01:13:55I'm going to be a fool.
01:14:12I'm going to be a fool.
01:14:24I'm going to be a fool.
01:14:54Mr.
01:14:55Oh
01:14:58Oh
01:14:59Oh
01:14:59You
01:15:01You
01:15:01I
01:15:03I
01:15:04I
01:15:04I
01:15:04I
01:15:05I
01:15:05I
01:15:05I
01:15:06I
01:15:27I
01:15:32I
01:15:34I
01:15:37I
01:15:37I
01:15:38I
01:15:38I
01:15:38I
01:15:38I
01:15:38I
01:15:38I
01:15:38I
01:15:41I
01:15:42I
01:15:43I
01:15:43I
01:15:43I
01:15:46I
01:15:47I
01:15:48I
01:15:49I
01:15:49I
01:15:49I
01:15:49I
01:15:50I
01:15:50I
01:15:50I
01:15:50I
01:15:50I
01:15:53I
01:15:54I
01:15:57I
01:16:00I
01:16:01I
01:16:01I
01:16:01I
01:16:02I
01:16:02I
01:16:03I
01:16:04I
01:16:05I
01:16:05I
01:16:07I
01:16:08I
01:16:08I
01:16:08I
01:16:08I
01:16:09I
01:16:11I
01:16:12I
01:16:14I
01:16:14I
01:16:15I
01:16:15I
01:16:15I
01:16:16I
01:16:17I
01:16:17I
01:16:18I
01:16:18I
01:16:19I
01:16:19I
01:16:20I
01:16:20I
01:16:23I
01:16:25I
01:16:25I
01:16:25I
01:16:26I
01:16:26I
01:16:26I
01:16:26I
01:16:27I
01:16:27I
01:16:27I
01:16:28I
01:16:29I
01:16:30I
01:16:30I
01:16:30I
01:16:30I
01:16:30I
01:16:31I
01:16:32I
01:16:32I
01:16:32I
01:16:32I
01:16:32I
Comments