Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago
The Invisible Man and His Soon to Be Wife S01E12 JPN ESub

Category

📺
TV
Transcript
00:02That's what I wanted to do with my brother's father.
00:06Yes, that was the fact of this time.
00:09It was when I was away from the time.
00:12Then, we could meet again today, right?
00:15Yes.
00:16Oh, that was good.
00:18Wait.
00:19Then, that指輪 is what was it?
00:23It was my father's father's father's father.
00:27My sister, I had my dad's head.
00:31My sister, I made her husband's head and wife's head.
00:34His sister's head and had my sister's head.
00:35It was a proof for my daughter.
00:39I agree.
00:42You have to look back at me for the first time?
00:46Oh, that's right.
00:48What's your fault?
00:49Yeah, I came back.
00:52I've been working on it.
00:54Oh, no, I think I'm going to be able to ask you for your相手 or your相手.
01:03What?
01:05Are you seeing it?
01:06I'm going to have a good time here.
01:09I don't have to wait for your job.
01:12I was worried about it, but...
01:15Is it different?
01:16I'm sorry.
01:17I'm sorry
01:19Well, if I can't, I'll be in a moment
01:25I'll be in this bag
01:27I'll be in this bag
01:30I'll be in this bag
01:32That bag...
01:34It's plastic, right?
01:36Yes
01:37What's that?
01:41What's that?
01:42What's that?
01:43What?
01:44What's that?
01:44I'm staying at home
01:46I'll be in the cafe and tomorrow I'll be home
01:50Why?
01:52I'll be in a house
01:53I'll be in two of them
01:55What's that?
01:57I'll be in three places
01:59What's that, Akira?
02:03I'll be in a house
02:04I don't care about it
02:08I'll be in a house
02:10No, it's alright
02:10I...
02:11Oh, that's it
02:15I'll do it next time
02:19If you're in a house
02:23If you're in the house
02:24I'll be in the house
02:24Yeah, well...
02:25I'll be in the house
02:27I'll be in the house
02:31I can't remember the house
02:33I don't know what to do with my family.
02:38But I don't know what to do with my family.
02:40But I don't know what to do with my family.
02:46So, I'll let you know what to do with my wife.
02:54Yes.
03:05Is it?
03:09Uh...
03:14Hello, Akihira.
03:15Hello.
03:16I'm making an orange salad.
03:17Let's eat a rice salad.
03:17Please, let's eat a rice salad.
03:22Huh?
03:23Uh.
03:24Akihira, did you make a recipe?
03:32アキラさんが作ったオレンジトースター?
03:35お前さん光め…
03:39アキラさんは朝から仕事だけど…
03:41明日はお休みだし…
03:42そうだ!
03:48確かこの辺に…
04:15にんじんそれとこれはちゃがいもだよねあとルーは確かただいまおかえりなさいおきらさんもしかして勝手に料理作ったらまずかったですかいえ自分の家に帰ってきたら静香さんの料理が待ってたなんてうれしい
04:30オキラさんだって朝ごはん用意してくれたじゃないですか自分の家で勝手に作ってくれてるというのが大きいんですよまるで夫婦になったみたいでしょくー!照れる!あいつまで私はいちいち照れてるんだ!あそういえば今日管理会社からメールが来ていますよ。
04:59あいまして私が住んでるアパートもうすぐ更新が来ちゃうんです。なのでそろそろ…ああ急がないとですね。ついつい物件選びに慎重になって時間をかけてしまいました。
05:17なかなか希望に合うのがないんですよね。でもこうしてお泊りし合ってる間が一番楽しかったり…といっても私の家は狭いのでほとんどはあきらさんの家にお泊りでしたが…
05:18同棲はまだ先がいいですか?いえ
05:21!同棲自体は楽しみなんです!ただ…
05:37せっかくここに慣れてきたのに新しい環境に変わってしまうのは冒険でもあり…寂しくもあるなって…うーん…あの…このまま僕の家に住みます
05:39?はっ
05:41!その手があったか!
05:52そしたら新しい部屋に慣れる手間もありませんし…確かに…では静香さんの家はぼちぼち荷造りして僕の家に引っ越しましょう…はい
05:55!なんかあっさり決まっちゃいましたね
06:03!意外と盲点でしたね…へえ!遠の目の家で同棲するんだ!いよいよ感あるね
06:07!いよいよです!
06:12今、少しずつ引っ越し準備を進めてるんです!力仕事なら任せな
06:17!私なら遠の目の家まで荷物を運ぶなんて朝見姉妹さん
06:18!ほんとですか?へっ!うわっ!くそーん!うわっ!すごーい!はっ
06:25!はっ!はっ
06:26!ちょちょいのちょいよー
06:28!力持ち
06:29!おい遠の目
06:30!どうしました?なんか原始人みたいなこと言ってる奴いるけど…引っ越し用の車出そうか
06:37?えっ?
06:37あっ!助かります!ようこそ、エルフガーデンへ
06:51!プレゼントに紅茶を送りたいんですが…はい
06:52!それにはこちらがおすすめです!うーん…そういえば奥さんはどうしたんです?
06:58えっ?しばらく見てないね…えっ
07:10?急に降ろ…俺は捨てられたわけじゃない…ちょ、カルマさん
07:11!大丈夫ですよ
07:13!奥さん、帰ってくるんでしょ?
07:18おおっ!まぶしっ
07:31!ただいま!おかえり!
07:44ああっ!ああっ
07:45!大重いものは俺が持つから
07:47!そこに置いて!あ、ありがとう…だから下がって
07:54!下がる?
08:04もうちょっと…もうちょっと…もうちょっと…よし、大丈夫…えっ?
08:13これくらい距離があれば呪いは影響しないはず!はぁ…えっ
08:20!私はエルフの森で、全てのホワイトエルフから祝福を受けたのよ
08:28!たかがダークエルフ一人の呪いなんて塵にもならないから、黙ってお腹に妊娠戦予防のクリームを塗りなさい
08:32!えっ…でも…まだ言うか!全ホワイトエルフの力をなめ…
08:37えっ…えっ…ライト
08:43?ライト!?陣痛ですか
08:59?うん…突然ねもうすぐ生まれますねでも…予定日はまだもうちょっと先だったんだ俺…びっくりしてパニックっちゃってどどどどど…どうしよう
09:01!ライト
09:02!赤ちゃん!死なないでぇ~!
09:05Don't worry, don't worry, don't worry, don't worry, I'll get back to the hospital soon, and I'll get back to
09:11the hospital.
09:12Ah, yes!
09:23This is...
09:26Karma, I've had a problem.
09:31Actually...
09:33A little bit?
09:36Yeah, I'm surprised, but...
09:40I don't think I'm a good one.
09:46I think it's like a cup of coffee.
09:52I've always been sent to the light, and I'm always like this.
09:56I'm afraid if I'm alive, and I'm scared of my pain.
10:00What is it?
10:00What is it?
10:01What is it?
10:02What is it?
10:02Yes.
10:04I'm preparing for the hospital.
10:06I think it's okay.
10:10I think it's okay.
10:10Are you all of them?
10:13White Elf is bringing the power of the power of the Holy Spirit.
10:19But...
10:19If you have something to do with the light and the baby,
10:22if you have something to do with the power of the Holy Spirit...
10:29Carma,
10:30I'm going to invite you to the store.
10:35I'm going to take a nap.
10:37Did you see it?
10:39Let's go right now, Shizuka.
10:42Wait a minute!
10:44I don't have a nap.
10:47I don't know what the most important thing is.
10:48I don't know.
10:50As soon as I do it,
10:51don't you feel like it's a nap?
10:54What do you feel like it's not?
10:56I don't care.
10:58You can't get away from me.
10:59I don't care.
11:00These are the nap.
11:02What are you gonna make,
11:02Don't get away from me.
11:03What do you feel like?
11:06I'm not trying...
11:07I'm not trying...
11:09I'm having a nap,
11:11so I can take a nap.
11:13I'm going to take a nap.
11:16Just...
11:19少しだけでもカルマさんと一緒に行ってあげませんか
11:23静香ちゃん優しい
11:28また何か落ちてきたら危険なので僕の側に
11:33カルマさんはくっつかないで
11:39今何が?大丈夫ですか?
11:42怖い
11:43な、なんでたらいが落ちてくるんだ
11:53とりあえず何とか静香さんには帰っていただきましたが
11:56何でそんなにくっつくんですか
11:58何ででしょう
12:03もうずっとこんな調子じゃないですか
12:04とりあえずトーノメちゃん家行く?
12:07何かコンビニで買っていこうか
12:08え、僕の家来るんですか?
12:11うふぅ、営業しなくていいよ
12:13ちょっと待っててー
12:14あーちょっ
12:22うん
12:27どっからなん…
12:29え、カルマさんいないのに
12:35あ、トーノメちゃんに呪いを付与しちゃったみたいだね
12:38え、でも特に変わった感じはしないんですが
12:40意外と早かったなー
12:43ただなすりつけに成功しただけじゃないですか
12:44解除してくださいよ
12:49あー、そんなのできるわけないじゃん
12:51俺は呪われしダークエルフだよ
12:53何開き直ってるんですか?
12:55じゃあいつ解けるんです?
12:57そんなの決まってるじゃん
12:58俺の不安が解消されるまで
13:00つまり無事赤ちゃんが生まれるまでだよ
13:02えっ、あっ
13:07えっ、病院から…
13:08一旦通話繋げるって
13:10あ、ライトさんですか
13:15もうすぐ生まれるお子さんたちに会えるの楽しみですね
13:17あっ…
13:19うん
13:21じゃ、じゃあねー
13:24うん?
13:27そうだ
13:29もうすぐ会える
13:31なのに
13:36ダメだ
13:38考えると不安が
13:47あっ
13:48もしもし?
13:50カルマ
13:51ライト! 大丈夫?
13:53大丈夫よ
13:55祝福も一段落したし
13:59そろそろ来る
14:00もちろん
14:03無理だよ
14:05やっぱ行けない
14:06えっ?
14:09もうすぐ生まれてくるのに
14:10呪いが
14:12まだ行ってるの?
14:14ね、カルマお願い…
14:15ダメなんだ!
14:17ライトが平気だって言ってくれても
14:21もし、俺がいて本当に赤ちゃんやライトに何かあったら
14:21何かあったら…
14:23俺…
14:26泣いてるの?
14:28ごめぇ…
14:29俺役立たずで…
14:31何もできなくて…
14:35あのね、何かしてほしいなんて思ってない!
14:37一緒にいたいだけ!
14:38カルマ!
14:40私のもとへ来て!
14:42私のもとへ来て…
14:47ロイトも泣いてるの…
15:01ロイトも泣いてるの…
15:03I'm going to go quickly!
15:06I'm sorry!
15:08I'm going to go now. I didn't want to go.
15:15I'm going to go now.
15:21Shizuka-san, Kikira-san is going to be able to come here.
15:25I'm going to go now.
15:30Shizuka-san, I'm going to go now.
15:35I'm going to go now.
15:36Thank you!
15:40Are you okay?
15:44It's dangerous!
15:46Please come here!
15:49It's a problem!
15:53You're not going to go now.
15:55...
15:57...
15:58...
15:59...
15:59...
16:00...
16:31So why do I do this?
17:06Sorry
17:29I think it's better than that.
17:35Akira-san, please go home and go home.
17:39It's my home, and I'll be here until I'm here.
17:49Shizuka-san, don't say anything.
17:51I want to know you, I want you to be close to you
17:56I've been so happy to be here
17:58What? So am I?
18:01That's right
18:02So I don't have to go without you
18:06I don't have to go without you
18:08And that's why I'm so scared
18:11I don't have to go with my relationship
18:15That's right
18:19Oh, that's right!
18:22You don't have to be a nightmare from me, right?
18:25Yes.
18:27If you don't have a nightmare from me,
18:29if you don't have to be a nightmare from me,
18:31then you won't have a nightmare?
18:34Eh?
18:35I'm sorry.
18:37How's that?
18:38My nightmare!
18:40I'm not alone!
18:41I'm not alone!
18:43No problem!
18:44Ah...
18:45What?
18:46I don't have to do anything.
18:47This is there to be a failure.
18:50Ah...
18:51Shizu...
18:52Ah!
18:54Ah...
18:55I...
18:55I...
18:55I...
18:56I...
19:00No...
19:03Yes...
19:03Yes...
19:04Tōnome-chan!
19:06My child, Sago-chan!
19:09I've been born, right?
19:09Oh...
19:10Thou...
19:12Sago-chan, Tōnome-chan!éfsou
19:13-chan! No all,
19:14you eat 300 grit! Oh... Um...
19:19Uh...
19:20He...ERC...
19:21Forever I
19:22want to
19:22wrestle you a
19:22day! Right...
19:35Well, that's a problem, but...
19:37No, I'm fine. What do you do?
19:40Well, I'm probably going to die.
19:43Oh, I see.
19:47It's already gone.
19:48I don't think it was a lie.
19:52It was good to die.
19:52I was happy to protect you.
19:59Oh...
20:01Oh?
20:07Oh, here it is.
20:10I've been making a little bit late, but...
20:13Well, I can't help you.
20:16You're still alive.
20:17You're still alive?
20:18I've been asking for a lot of people.
20:21I thought it was better.
20:22Wow!
20:24Thank you very much.
20:26Where are you from?
20:27Where are you from?
20:28I'm going to drive you.
20:32I'm so happy.
20:46Thank you very much.
20:49See you soon.
20:50See you soon.
20:50Hey, let's take a break.
21:09It's all for you.
21:10It's all for you.
21:13Let's do it.
21:15Let's do it.
21:18So, I've had to take a meal.
21:22Yes.
21:23Today, I'm going to go to pizza.
21:25I'm going to go to pizza.
21:26Pizza!
21:33Thank you so much.
21:44It's all for you.
21:45It's all for you.
21:46It's a good chance.
21:49I'm going to give you a gift.
21:52It's okay.
21:53I have to take a long time.
21:55I'm not sure.
22:00I have to give you a hand.
22:01I've tried to give you a hand.
22:02I'm so sorry, I'm so sorry
22:08Then, let me take your left hand
22:15The left hand...
22:18Really...
22:33What is it?
22:35It's the key to my house.
22:36It's the key to me and me.
22:39Akira-san and me.
22:42It was a practice practice, but...
22:44I made the key to this before.
22:47Akira-san!
22:59Akira-san, I love you!
23:16Akira-san is one of these.ä
23:17-san, that's... Akira
23:19-san... Akira
23:20-san... Akira
23:20-san i want the key to this key... Akira
23:22-san! Akira
23:23-san I want to go to the vet. Akira
23:26-san I want to go to the vet.
23:26Do you want to buy a dessert?
23:27Wow!
23:29Let's go to the event of the event.
23:31Let's go to the event of the event of the event.
23:32What do you want to do?
23:33Yes, I do.
23:35It's delicious.
23:36What do you want to eat?
23:38It's a chocolate banana crepe.
Comments

Recommended