Skip to playerSkip to main content
  • 19 hours ago
Ss 1 Ep 17 Turbulent Love
Transcript
00:09Huuu...
00:14Huuu...
00:20Huuu...
00:23Huuu...
00:48Huuu...你明明有危险的破纏我可一直惊奇不看穿只要與愛有關多荒唐我選擇習慣
00:56Oh
01:20Oh
01:50Oh
02:28Oh
02:48G先生不愧是苍锋亲定的继承人做出了聪明的选择我难道不是只有一个选择吗我不做这个选择我和我整个苍锋的兄弟还能活着走出色隆岗吗我不给您卖命
03:16那我不成了整个苍锋的罪人了吗说这话就见外了这也是梁兆坤的老剑巨划的害了你不过你放心你跟着我只有数不清的好处来上次速攀的那个事情办得就很好啊我觉得我们既然合作的话
03:31我们可以再做点更刺激的事情你也知道我的底线苍锋现在是一个正在卖向合法正规化的公司恐怕
03:45其实什么都是可以改变的吧在色隆岗合不合法那是我说了算来
04:01其实季先生可以改变一下思路与其冒险走私和开拓其他地区的市场
04:09不如我们就把色隆岗国内市场做大做强嗯怎么做
04:23比如把你现在的航线和旗下的产业都变成可以做生意的地方来我举个例子啊比如说你的离岛码头可以变成一个货源工厂
04:48你旗下的夜总会可以变成卖货的地方离岛码头变成工厂的话恐怕那帮渔民不会同意毕竟他们近海又靠海吃饭您这是想让我砸了他们的神像然后让我寄之节成为一个人人喊打的过街老鼠啊
05:17哼梁先生跟我说你是他手下唯一的一匹狼没有什么事情是你不敢做的越是有风险才越有利可图嘛再说了季先生可以把钱捐给议会那时候还不是人中龙凤其实这些鼠辈们可以相提并论的
05:44那为了表达我的诚意速搬这次交易的所有我全数奉上但是我有一个条件我知道梁兆坤一直想成为您那边的局内人没做成所以从议员做起但我跟他不一样我不在乎什么议员
06:08我想成为局内人我们这些局内人可都是聪明人哎我觉得季先生就很符合嘛嗯合作愉快合作愉快
06:27嗯我还有一个事情想请教一下啊呃我听闻您身边的那位好小姐是您的呃她能做什么她不过是翻不出我手掌心的女人阿姨
06:49哼那这么说我就放心了其实我是觉得呀你跟我们家淑姨很般配啊如果你们两个人要是可以联姻的话那自然而然就成为我们的局内人了嗯嗯明白来来来
07:18好小姐最近还是不要出门了为什么我今天早上去莲花机买馄饨被人给打了我没事我也是担心好小姐万一出门了出事了才说的我看看季先生不顾反对非要在里岛侵占民地做工厂
07:47搞得民怨四起大家都在讨论说季先生是朱一元的走狗我们是季先生家的走狗哎说话谁让你动手呢啊长东南的是吧啊谁让你动我说了让你给一元收地啊你跟一元动手怎么你跟那帮老东西一样一个个想反了是吗
08:13啊他们的人不禁欺负岛民还虐待我们的兄弟这种人我怎么替他们卖命不是非英你是什么良好世民吗啊你是什么良好世民吗啊伤天害理的事从来没做过啊你还在这跟我讲跟我讲仁义道德
08:27啊谁教你的啊啊谁教你的我呢你你你从小就教我们要爱护自己的兄弟可现在兄弟们被他们虐打成那样
08:48我没为兄弟们着想吗我难道不是为了兄弟吗说话我不是为了兄弟吗
09:05好我们的命是你救的早就把生死放下了如果杰格说今天这一切是你想要的命令的
09:34你要非已经照做是这一切全都是我想要的我命令的听清楚了吗好把他给我拖到犬舍去然后再送到朱议员那儿去给他跪下道歉如果他不原谅你就别回来了那还不如杀了我
09:58我大哥这次真的不是非已经的错是朱议员他们太过火了你要是再说一句你跟他一样大哥你还知道我是你大哥你别以为我不知道联系的人见了你给了你一车黄金你就敢跟我这么说话
10:18他们是给了我我一块我都没有收你如果想走的话现在都给我滚他们是给我我一块我都没收你别听了谣言就对我们挤一心
10:40我记之节是起一心我告诉你飞龙这个天下没有不散的宴席大哥你连我都要赶走是吗
11:01是啊走你也走你也走全都走去国外去青州港别留在四龙岗我不想我身边有二心的人从今天开始我不能忍受任何人背叛我
11:28这一点都不像你的作风你有什么计划和苦衷和兄弟们直接说就好我说的事还不够清楚吗这一切全都是我想要的都给我滚行你让我们滚但我飞龙是不会离开季之节和苍蜂的
12:00飞盈走天哪飞龙哥怎么又得罪他了飞龙哥可是季先生身边最得意的人季先生最近在干嘛呀他怎么越来越想暴君了没事
12:29你先去忙吧我一个人可以的季之节季之节你以前不会在家里做这种事情的也不会对兄弟做出这样的事情人都是会变的这点你比我清楚你一定要做得比梁肇坤更狠是吗我的事你少管我原来一直觉得你至少比他多一点良心你都说了是多一点
12:46那多一点少一点又有什么所谓吗反正在你心里都一样以前我只是觉得你是梁肇坤的刀但是我觉得你现在比他更恐怖其实姐我们没有必要这样的你如果是因为我
12:58我陶宇你少自作多情了你搞清楚一点我现在之所以还留着纯粹就是想沉默让你付出代价
13:24你最好给我乖乖待在家里你越是想搞垮我我越让你看看我是有多么的无所不能桌上叶总会的转让文件签了
13:53你这么出来我真的很为难你这么出来我真的很为难对啊对啊对这个阿嫂干什么
13:55Come on.
13:58You're right.
13:59I'm sorry.
14:00You're right back to me.
14:01I'm sorry.
14:03You're just a normal person.
14:04You can send me a letter.
14:05I'm sure you're happy.
14:06You're right.
14:07I'm not sure you're a normal person.
14:09But you're not.
14:11I can't believe you.
14:13I'm not sure.
14:16You're good.
14:16I'm sorry.
14:17You're good.
14:20I know you're gonna kill me.
14:22You're gonna kill me.
14:22I'm afraid I'll kill you.
14:25I'm afraid she'll kill me.
14:26I'm afraid she'll kill me.
14:27I don't have any trouble.
14:29I'm not sure.
14:30You are right.
14:32You are right.
14:33I'm not trying to kill me.
14:34Let's go.
14:35I'm gonna kill you.
14:37I'm sorry.
14:42I'm sorry.
14:42I'm sorry.
14:44I'm sorry.
14:45Come on.
14:46I'm sorry.
14:47Come on.
14:52Oh,
14:53.
14:57.
14:57.
14:57.
14:58.
14:58.
14:58You're going to kill me.
14:59You're going to kill me.
15:01Why did they kill me?
15:02They were in there.
15:05They were in prison.
15:06He killed me.
15:07They were fighting me.
15:09They were fighting me.
15:09They were going to leave me.
15:10They were going to the next time.
15:11You're going to kill me.
15:14You're going to kill me.
15:19The other person who died in the city,
15:21was in the city of Yosuke,
15:24he was going to sell me for the former business.
15:25He wanted me to turn the show to you.
15:27It's just to do this kind of stuff.
15:30No, no.
15:31There must be a mistake.
15:34Let's take a look at this.
15:36You don't know what he's talking about.
15:37He's done.
15:42He's done.
15:44You're...
15:44You're...
15:46You're a writer, or a writer?
15:49You're talking about what you're talking about.
15:50You're talking about it.
15:52He's trying to get out.
15:53Let's go.
15:57I know.
15:58You don't want to die.
15:59You don't want to die.
16:01You've helped me.
16:02This time, I'm going to help you.
16:04He's going to leave you.
16:07Let's go.
16:08Come on.
16:08Hurry up.
16:09Okay.
16:10This way.
16:17You're a kid.
16:17I'm going to send you some things.
16:19How are you?
16:20How are you?
16:21How are you?
16:29I'm going to get out of my own.
16:30I'm not going to die.
16:31You've seen the little girl of my own?
16:34I'm just one of them.
16:36I can't see anything.
16:37How is it?
16:38I can't see him.
16:44I hope you saw him.
16:45I know.
16:45You're probably hiding up.
16:48I don't know.
16:49You've made me.
16:51I don't know.
16:54I feel like you had to be able to get me.
16:56身边的线人
16:57你这平日里不出现在这边
16:59一出现就有事
17:00是不是你联合那个小杰然害我的
17:02你之前死不了
17:04是因为季之杰护着你
17:05我告诉你
17:06现在最好不要多管闲事
17:08我干爹现在是季之杰的顶头上司
17:10季之杰对他言听计从
17:11你小心我告诉我干爹
17:15好好好
17:17那行 那你不交人
17:18你把东西交出来吗
17:19你说那个小杰然的东西
17:21你给我藏哪儿了
17:21你不交使吧你
17:23
17:25
17:27
17:27
17:28
17:29
17:31
17:33
17:35哎呀 哎呀 不好意思
17:35不好意思 不好意思
17:36不好意思 不好意思 朱小姐
17:38不好意思 不好意思
17:39我关心泽乱 关心泽乱
17:41我刚刚看到门口
17:43有几个鱼器在那儿蹲着
17:44要是让他们看到朱小姐这个样子
17:47明天又要上头版头条了
17:51哪里啊
17:52放心吧
17:55我会让我的人去解决她们的
17:58原来你是关心我呀
17:59我还以为你
18:01可是你的好小姐
18:03他联合一个服务生欺负我
18:05机智姐
18:06你可是答应了把这里送给我的
18:08你可不能偏心啊
18:09自然
18:10你说的是这两个人吧
18:12来 先来来
18:13吃她们聊吧
18:24I don't know why.
18:44If you like to hear it,
18:46then you can open your ears and open your eyes
18:48and open your eyes and open your eyes.
18:51Okay.
18:52Have you heard it all right?
18:54Let's take a look at朱小姐's voice.
18:58Let's go.
19:05The witch is just to help me.
19:08She is the center for you.
19:09And the little boy, she is a service worker.
19:11She is a normal service worker?
19:14She is a normal service worker?
19:17She is a service worker.
19:22If you were a police officer and a police officer,
19:25you would want me to die?
19:28Or do you think I am a fool?
19:30What do you want me to do with my eyes?
19:33I was just holding my eyes and holding my eyes.
19:36I'm holding you.
19:36I'm holding you.
19:38I'm not going to do this.
19:41Today I'm not for you.
19:44I'm afraid you're in a business.
19:45I'm afraid you're in a business with my wife.
19:46Do you know?
19:48But the insurance company has been damaged,
19:49right?
19:51It's not a bad thing.
19:55What kind of a result is that
19:55the witch and the witch and the mother
19:56they are not dead.
20:00How are you now?
20:03You're in a position.
20:04What kind of a position?
20:05What kind of position?
20:06What kind of position?
20:12寄之姐
20:13寄之姐
20:15以後沒有我的命令不許出門
20:17你如果想活著
20:18就聽我的話
20:23我還要跟朱小姐談一些事情
20:26那我給朱小姐道歉
20:27我求她原諒
20:29可以吧
20:34我知道我沒有什麼立場求你原諒
20:35但是
20:38Yes, I just want to give肥虎 and小翠 a life.
20:49If you want to go, just go.
21:08I was hoping to get your car on the road to the road.
21:12I didn't expect you to get your car on the road to the road.
21:18I've seen such a good scene.
21:22Before, I told you that you are a love person.
21:26Today, it seems like you are not a good one.
21:34You always change.
21:38It's just like you were in the air.
21:42It's still a good one.
21:44It's still a good one.
21:47It's still a good one.
21:48It's still a good one.
22:02Mr. Choe,
22:03the princess,
22:05what I would like to do for inches of property.
22:11Okay,過去?
22:19What I would like to love...
22:22You neveridered.
22:25Okay.
22:26I love you, but the money and the money is the most safe for people.
22:37Recently, the king always told me.
22:41He said that you were to kill himself for his own family.
22:46He said that you were to kill himself for his own family.
22:48He said that you were to kill himself for his own family.
22:54He said that he got killed himself for her son.
22:58He said he killed himself.
23:02He said that he was to kill him.
23:07He said that he could sue him for his family.
23:11He said that He Mitsuhi character.
23:19He said that he was a man.
23:20And you can help me to write a lot of work.
23:24You are so good.
23:27You are so good for me.
23:29You are so good.
23:33You are so good for me.
23:35You are so good for me.
23:36You are so good for me.
23:45I will take you to the局内.
23:51Let's go ahead and talk about our relationship.
24:00Look.
24:17Look at me, I have to stay here for you to stay here.
24:23I'm not going to stay here.
24:24I'm going to stay here for a while.
24:31How long are you going to stay here?
24:32Where are you going?
24:34Where are you going?
24:34Where are you going?
24:41It's going to rain.
25:07Where are you going to rain?
25:12Where are you going?
25:15I'm all right.
25:15This is a worthy of a while.
25:15Okay.
25:24I'm all right.
25:25I am really happy–
25:34Oh my god, it's been raining, you can come and come and come and come.
25:38I want you to see them. How are they?
25:41I came from the犬's house.
25:43The犬's house is already dead.
25:45But it looks like he was going to go to the hospital.
25:49He said he didn't怪 you.
25:50He said he didn't know you.
25:51He said he didn't know how many of them.
25:54He said he didn't know how many of them were.
25:56But he wanted you to protect yourself.
25:58He would always be a good friend of mine.
26:01If he didn't go to the hospital, he would leave.
26:04Because he wasn't the one before.
26:08I'm going to find him.
26:09No.
26:10No.
26:15The service officer rang the phone.
26:16The eye of the nurse's eyes already opened.
26:21It's true.
26:22I have no more.
26:23He was even a patient.
26:23He was sent to the doctor.
26:25I gave him the doctor.
26:27He was sent to the doctor.
26:30He's in the hospital.
26:33No.
26:37It was a doctor.
26:37No.
26:40No.
26:49No.
26:51No.
26:51No.
26:52No.
26:52郝小姐,恐怕今晚你得和我们一起委屈一下了。
27:14你放心,你不会死的啊,你上次帮过我,这次我也一定会帮你的。
27:30沧风与一员合作的违法资料藏于叶总会办公室的保险箱,保险箱需要朱舒仪的指纹才能打开。
27:32有需要帮助可以联系这个电话,612-398-760。
27:58别夺走我眼睛里的湖泊。
27:58老板,让我通过我真的需要和我们一起打开。
28:06自己或许多让我看着你,收拾你,被困在角落。
28:11心想被厮剖。
28:16我命之是山沿,也愿跌落。
28:24灰色的烟火,逼退这亮的角落,等着你醒来的我,痛太多。
28:39不怕被折磨,哪怕为你碎成粉末,任眼前霓虹碎落,填满了荒芜的角落。
28:49别留我,动画后怕折磨,凭我醉过,在同觉里面祈祷,跟错。我学会交出自我
29:13,我分尽所有恶果,为你点燃风生的烟火。
29:22不怕被折磨,哪怕为你碎成粉末,任眼前霓虹碎落,填满了荒芜的角落,别留我。不怕恐怕折磨
29:40,凭我醉过,在同觉里面祈祷,跟错。
29:51不怕被折磨,降落中了。战刘江戏后又溢陆里面祈祷
29:51,跟进门中了。李昱瑾 mit� aumento我在说出aks期的成绩的讶绩来发展。
29:52geben下方海老字幕費解克扬那破崩茜的东西多丁可以了解。他们俩之外aki维就不
Comments