Skip to playerSkip to main content
  • 11 hours ago
In Your Radiant Season Ep 11
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:42Transcription by CastingWords
00:01:15Transcription by CastingWords
00:01:27Transcription by CastingWords
00:01:43Transcription by CastingWords
00:01:55Transcription by CastingWords
00:01:57Transcription by CastingWords
00:02:00Transcription by CastingWords
00:02:02Transcription by CastingWords
00:02:13Transcription by CastingWords
00:02:15Transcription by CastingWords
00:02:22Transcription by CastingWords
00:02:27Transcription by CastingWords
00:02:28Transcription by CastingWords
00:02:28Transcription by CastingWords
00:02:30Transcription by CastingWords
00:02:31Transcription by CastingWords
00:02:36Transcription by CastingWords
00:02:37Transcription by CastingWords
00:02:37Transcription by CastingWords
00:02:41Fine, no?
00:03:07Fine, no?
00:03:28Söyleme.
00:03:39Do you want to talk about your house?
00:03:40Your house's name is Chani.
00:03:43Chani, Chani, I told you.
00:03:45I told you about the old guy.
00:03:48Chani, Chani.
00:03:52Chani...
00:03:52Chani...
00:03:58Chani...危险!
00:03:58I'm sorry!
00:04:00I've never seen
00:04:01that before before. When did you tell
00:04:04me? Tell me!
00:04:06No one took me back to...
00:04:07Which one can't inform you.
00:04:07Why do you do this?
00:04:07Why you don't know you, why do you know him?
00:04:08Why you don't know what it is?
00:04:10Why you don't know you know you...
00:04:12Seven years ago...
00:04:14Once you knew you knew him...
00:04:15I'm so量able to know you...
00:04:34Why have Come on today?
00:04:39I've known my face and my name.
00:04:45I'll meet you in the first time.
00:04:46I'll meet you in the first time.
00:04:49I've seen you before.
00:04:51I've seen you in the past.
00:04:53No, no, no.
00:04:57What's wrong with you?
00:04:59No, no.
00:05:00It's the smell of the smell.
00:05:01It's the smell of the smell.
00:05:04It's the smell of the smell.
00:05:05There's another one who is saying.
00:05:08You don't eat the sauce.
00:05:11You don't eat the sauce.
00:05:12You don't eat the sauce?
00:05:14I'll eat it.
00:05:15I'll eat it.
00:05:18I'll eat it.
00:05:19Then...
00:05:20The messenger's all...
00:05:23The next one...
00:05:33No, no, no.
00:05:35No, no.
00:05:35What're...
00:05:36What's wrong with me?
00:05:38No, no.
00:05:39No, no, no.
00:05:39No, no.
00:05:54No, no, no.
00:05:57First of all, let's talk about it.
00:05:58Let's talk about it.
00:05:59Let's talk about it.
00:06:05No, please.
00:06:07No, please.
00:06:08Please, please.
00:06:20When I got my money, I got my money.
00:06:24I got my money today.
00:06:26I got my money today.
00:06:30I don't think I need to explain.
00:06:31I don't think I need it.
00:06:33I've been in the United States.
00:06:37I bought it in the United States.
00:06:39Then I got my money.
00:06:42I got my money.
00:07:11I got my money today.
00:07:13저기.
00:07:13오지 마요.
00:07:23보스턴 공대.
00:07:26강혁찬 룸메이트.
00:07:287년 전부터 나 알고 있었던 거예요?
00:07:38송환아.
00:07:39내 이름 부리지 마요.
00:07:42그동안 재미있었어요?
00:07:43가짜 강혁찬 놀이?
00:07:52선우찬 당신 대체 누구야?
00:08:01몇 시간 전까지 내가 그렇게 좋아하고 믿었던 선우찬은 누군데?
00:08:10누구냐고!
00:08:14미안해요.
00:08:15이렇게, 이렇게 알게 했으면 안 됐는데 어떻게든 다 말했어요.
00:08:21그 의사 선생님 앞에서 왜 그렇게 당황하나 했더니 들키면 안 되는 거였구나.
00:08:27당신 보스턴에 있었던 거 다 알았던 사람이니까.
00:08:30내가 알면 안 됐을 테니까.
00:08:32다 설명할게요.
00:08:33오케이.
00:08:34말해요.
00:08:367년 전에 혁찬인 척 속이고 나랑 대화했던 거 맞아요?
00:08:45대답해요.
00:08:48혁찬이 몰래 혁찬인 척.
00:08:51나 속인 거.
00:08:53맞아요?
00:08:59미안해요.
00:09:04왜?
00:09:07왜 그랬는데?
00:09:11잠깐 노트북이 바뀐 적이 있었어요.
00:09:17하아...
00:09:20하아...
00:09:21혁찬이 몰래 나랑 대화하니까 재밌었어요?
00:09:23혼자 환상 키우면서 좋아지기라도 했어요?
00:09:27저 어디부터가 혁찬인 거?
00:09:28어디부터가 당신...
00:09:37마이emilo?
00:09:40했는데...
00:09:41희같이 넘나 지 computers kommunso 이 과기는...
00:09:46혜는?
00:09:48What's wrong with you?
00:09:53I'm sorry.
00:09:54I'm sorry.
00:09:57I got a man.
00:09:59I got a man.
00:10:02I'm sorry.
00:10:02I got a man.
00:10:03I got a man.
00:10:05I got a man.
00:10:14I got a man!
00:10:16And he was the one!
00:10:17I got the man!
00:10:19I need you!
00:10:21I need you!
00:10:25I'm sorry.
00:10:26I'm coming out of my arms.
00:10:27I'm sorry.
00:10:30It's all my fault.
00:10:32I got so much my heart in my heart.
00:10:34I was able to open it.
00:10:37I haven't someone...
00:10:38I'm sorry.
00:10:39I lost it.
00:10:44You're so sorry in your face.
00:10:45You need to be scared.
00:10:49You're not too afraid to leave.
00:10:51You're so sorry to be scared.
00:10:52You're so sorry to be scared.
00:10:55You're so sorry to be scared.
00:10:56Thank you for coming.
00:10:59I can't remember you.
00:11:03I know you're so sick and you're so sick.
00:11:08And I'm so sorry for you.
00:11:10I really had a lot of the time I thought, but I thought I was just in a way of
00:11:20teaching him.
00:11:26That's right.
00:11:29That's right.
00:11:34Not at all, it's not at all.
00:11:38It's not at all.
00:11:38It's not at all, it's not at all.
00:11:41It's not at all!
00:11:43It's not at all!
00:11:48I don't like it.
00:11:49I'm like, this is not a guy.
00:11:55What?
00:11:57I'm so excited, like the moon.
00:11:59I'm so excited, like the moon.
00:12:02Wait a minute.
00:12:16Please, please.
00:12:19Please listen to me.
00:12:20What?
00:12:22What a good words.
00:12:24What a good words.
00:12:27You...
00:12:31What a good words to me.
00:12:33I was hiding the secret.
00:12:39I was so happy.
00:12:42I was so happy when I was like this.
00:12:44I'm always happy when I was so happy.
00:12:48I'll be so happy when I was so happy.
00:12:51Hi.
00:12:53I'm so happy.
00:12:56I'm so happy.
00:12:58...and my father, my father...
00:13:00...and my father...
00:13:02...and my daddy...
00:13:05...and my husband and dad...
00:13:06...and my dad...
00:13:07...and today...
00:13:13...and my sonhar's life is the end of the future.
00:13:17...and my happiness lost...
00:13:20...to clearly...
00:13:24...and my sonhar's life.
00:13:26PD mayer.
00:13:26이렇게 끝나면.
00:13:28당신 혼자 버티던 대로 돌아올 거잖아...
00:13:32나 때문에 또 그렇게 되면...
00:13:34맞아.
00:13:36당신이 나 다시 한결 속으로 밀어넣은 거야.
00:13:39내 지난 7년, 지금, 앞으로의 시간.
00:13:44다 망쳐버린 것도 당신이고.
00:13:51I'm sorry.
00:13:53I'm sorry.
00:14:37I'm sorry.
00:14:58I'm sorry.
00:15:00그거 아직 유효해요?
00:15:02동네 친구 3개월 체험 받으세요.
00:15:04앞으로 잘해봐요, 우리.
00:15:06봄 소풍 온 것처럼 신나게.
00:15:08송 기자님!
00:15:17송하란 디저러 님 맞으시죠?
00:15:26365일 매일매일이 벌지?
00:15:32난 꿈속에 있는 것 같은데.
00:15:47오오오오오오.
00:16:16.
00:16:24.
00:16:45.
00:16:59I can't believe that you have a happy life, but you have to prove it again.
00:17:05You have to put me back to the next year.
00:17:07The last 7 years, the future, the future,
00:17:11and the future.
00:17:12I'll leave you here.
00:17:12It's got to be you.
00:17:15copies, but I have to do it.
00:17:15I'm pretty good.
00:17:20I don't know.
00:17:25I'm telling you something is you.
00:17:29We'll tell you something and it'll help.
00:17:33I'm going to go for a while, I'm going to go for a while.
00:18:03What?
00:18:04Why are you all in the door?
00:18:06You're not your head.
00:18:08I'm not a kid.
00:18:10I'm going to go to 10 minutes later.
00:18:15What?
00:18:17It's like your blood?
00:18:21You're so hot.
00:18:24I'm going to go to the hospital.
00:18:26I'm going to go to the hospital.
00:18:27I'm going to go to the hospital.
00:18:28I'm going to go to the hospital.
00:18:30What the hell are you doing?
00:18:31I'm just going to sleep.
00:18:33I don't know how to do it.
00:18:36I'm going to wear it.
00:18:40I'm going to wear it.
00:18:46I'm going to talk to you later.
00:18:49I'm going to see you later.
00:18:50But I'm going to listen to you later.
00:18:53I'm going to go back to you later.
00:19:00Okay.
00:19:01I'm going to see you later.
00:19:03I'm going to see you later.
00:19:04I'm going to see you later.
00:19:11What are you doing?
00:19:13What?
00:19:15You're just going to go.
00:19:16You're just going to go.
00:19:18You're just going to go.
00:19:20Oh.
00:19:25You're going to come to me very important.
00:19:27You're going to mess with me.
00:19:29You're going to be a mess.
00:19:31You're going to go.
00:19:34I'm going to like him again.
00:19:38Then you go.
00:19:39You're going to go.
00:19:40Why is it going to burn you?oured
00:19:44to relax? No,
00:19:46we can't wait. Please take
00:19:50off your nap. We have
00:19:51to have him. No,
00:19:56you're done.
00:19:57What the fuck?
00:20:00Teacher-sant.
00:20:01Mr.
00:20:01Teacher-sant.
00:20:01I don't have to go, no one closer.
00:20:05No?
00:20:05But-
00:20:06You don't have to go.
00:20:07I'll ask you to explain it away.
00:20:09I don't know.
00:20:10I don't understand.
00:20:11So...
00:20:11You can't judge.
00:20:12I don't have to go.
00:20:13Don't you have to go.
00:20:27Oh...
00:20:28I'll give you a second.
00:20:31We'll get it back to the morning.
00:20:33No...
00:20:34No.
00:20:40It's not this thing.
00:20:41I'll give you something.
00:20:42Oh.
00:20:45I feel sick.
00:21:10I'm sorry.
00:21:12I'm sorry.
00:21:13I'm sorry.
00:21:14They're not even on our own.
00:21:15They're not on their own.
00:21:16They're not on their own.
00:21:16How about you?
00:21:17I'm not sure.
00:21:19So, we're not on our own.
00:21:20I'm good.
00:21:21Nice!
00:21:24But...
00:21:24Our...
00:21:25B-B-B-B-B-B-Y-O-N-E-S-A-N-E-M...
00:21:28Who is someone who would like to ask?
00:21:31Oh...
00:21:31The hair of the nose is not the same.
00:21:33I've never looked for a few years.
00:21:35This is not a male.
00:21:36You're not a male.
00:21:38Well...
00:21:39If you're not a male, you might be a male.
00:21:42But...
00:21:43You're going to be a male atelier when you're here?
00:21:47The 19th...
00:21:49The 19th?
00:21:50Legend.
00:21:51Wow.
00:21:52Um, but 아무리...
00:21:53You're not looking at it.
00:21:57You're not looking at it.
00:22:00You're not looking at it.
00:22:02You're not looking at it.
00:22:08You're not looking at it.
00:22:14발색 차이 정리해서 피그먼트 확정했고요.
00:22:17SS 후보룩 추가로 픽했습니다.
00:22:19그리고 이거 결제 부탁드립니다.
00:22:26컨디션은 괜찮으세요?
00:22:30너야말로 괜찮은 거야?
00:22:32네?
00:22:33두루두루 안 괜찮은 얼굴이잖아.
00:22:35아, 그냥 감기 기운이 좀...
00:22:37그게 다가 아닌데...
00:22:39왜?
00:22:41혹시 선우찬 애니메이터 몸 안 좋아진 거야?
00:22:46아니요.
00:22:47아무 일도 없어요.
00:22:49컨디션 관리 잘하셔서 수술 잘 받으실 생각만 하세요.
00:22:52저도 회사일도 아무 걱정 마시고요.
00:22:55할아버지, 오늘은 들어가세요.
00:22:56오늘 제가 있을게요.
00:22:59여긴 내 전담이라고 공지했습니다.
00:23:02우리 친구는 속히 귀가하시면 되겠습니다.
00:23:06이번은 내가 아니라 네가 하게 생겼어.
00:23:09다 쓰러지게 생겼어.
00:23:10들어가 얼른.
00:23:12염치없지만 부탁드릴게요.
00:23:15너무 감사해요, 할아버지.
00:23:17마이 플레이저.
00:23:19쉬세요.
00:23:20네.
00:23:24무슨 일 있는 얼굴인데.
00:23:29김나봉 씨는 수술 때까지 본인만 챙기시는 걸로.
00:23:35응?
00:23:42괜찮으세요?
00:23:43네, 괜찮아요.
00:23:45아프시면 말씀해 주세요.
00:23:46네.
00:23:47오늘도 같이 체크하시네요.
00:23:49그럼요.
00:23:50매일매일 기록해야죠.
00:23:522월에 메디컬 테스트 통과시켜야 되거든요.
00:23:55자, 그러면 다음 발목 볼게요.
00:23:57자, 이제 힘 주시고 당겨주세요.
00:24:01안 아프세요?
00:24:03네.
00:24:03하나 더요.
00:24:04어, 지난주보다 가동 금액 훨씬 늘었다.
00:24:08맞죠, 선생님?
00:24:09아, 그러니까요.
00:24:10자, 그럼 다음 주에 발목 보조개 맞추고 일어서는 연습할게요.
00:24:14무리하지 마시고요.
00:24:15네, 괜찮습니다.
00:24:17감사합니다.
00:24:19지난주보다 이 돈은 더 들렸어.
00:24:21진짜 안 아팠어?
00:24:23무리한 거 아니야?
00:24:23내 몸은 내가 제일 잘 알지.
00:24:25금방 벌떡 일어나서 공 던질 수 있을 것 같은데?
00:24:31역시 남다른 회복 속도를 보이시는 차유겸 선수신데요.
00:24:35그럼 내일부터 슬슬 야외훈련 돌입합시다.
00:24:39감 안 떨어지게 공 던지기 연습.
00:24:41네, 선생님.
00:24:42잘 부탁드립니다.
00:24:48잠깐만.
00:24:49여보세요?
00:25:06들어와.
00:25:10또 그냥 갈 거야?
00:25:12들어와.
00:25:16연희사.
00:25:42이번에도 또 제가 한 번도 제대로 지켜들지 못해가지고.
00:25:53죄송합니다.
00:25:55그래서 나 수술하고 회복할 날 기다렸다가 또 사편에게?
00:26:0213년 전 그날처럼?
00:26:10수고했어, 연희사.
00:26:12들어가 봐.
00:26:14저기...
00:26:17죄송합니다, 선생님.
00:26:19제가 그날 아프지만 않았어도 제가 운전만 했어도 은혜 보답은 못할 망정.
00:26:29죄송합니다.
00:26:32쓸데없는 짓을 하는 거 보니 시간이 많은 거 보네.
00:26:35그 시간에 대학 갈 준비해.
00:26:41무조건 한 번에 합격해.
00:26:45해원이랑 송소방 떠나보내고 온 날도 딱 오늘 같은 얼굴이었잖아.
00:26:55연희사 열아홉에 처음 봤던 날 내가 왜 한 번 찾아오라고 했던 줄 알아?
00:27:03옛날 생각이 났어.
00:27:05아무도 안 알아줘도 열심히 살아보겠다고 파리에서 혼자 발버둥치던 스무살의 내가.
00:27:20숨을 대자마자 아는 사람 하나 없는 파리로 날아가서 공부도 사랑도 불가치했어.
00:27:28그러다 덜컥 애 임신해서 혼자 갓난쟁이 낳고.
00:27:33그 애 둘러엎고.
00:27:36패션 학교 다니면서 혼자 아둥바둥.
00:27:42언젠가 이 노력들 누군가는 알아주겠지.
00:27:49이 악물고 버텼어.
00:27:52성공하고 나니까.
00:27:54그때의 내가 그렇게 가엾고 기특할 수가 없더라고.
00:28:06그날 널 보는데 기특했어.
00:28:10가여웠고.
00:28:12그래서 손님인 거야.
00:28:14내가 널 알아봐주고 싶었으니까.
00:28:17그렇게 저 걷어주셨는데 제 인생 바꿔주셨는데.
00:28:27은혜라고 생각한 적도 없지만 충분히 갚고도 남았어.
00:28:32연희사 없었으면 나도 회사도 또 우리 가족도 지금까지 못 버텼어.
00:28:39절대.
00:28:40아닙니다.
00:28:40저는 선생님 옆에 있을 자격이.
00:28:46자석아.
00:28:52이제 내려놔.
00:28:57그날 네가 운전했다고.
00:29:00안 날 사고도.
00:29:03네가 더 빨리 눈치챘다고.
00:29:06안 날 병도 아니었어.
00:29:08우리 가족 누구도.
00:29:10너 탓하지 않아.
00:29:12네가 너무 착해서 끌어안은 죄책감이야.
00:29:14그렇게까지 할 필요 없어.
00:29:18내려놔.
00:29:25고생 많았어.
00:29:28그동안 내 옆 지켜노라.
00:29:32앞으로도 잘 부탁해.
00:29:34내 옆 지켜노라.
00:29:54영계상님.
00:29:56죄송합니다.
00:29:58정말 죄송합니다.
00:30:00죄송합니다.
00:30:01정말 죄송합니다.
00:30:02저는 아프면 안 되는 사람이니까요.
00:30:18아프면 안 되는 사람이니까요.
00:30:29하나 하실래요?
00:30:31하실래요?
00:30:45일단 죄송해요.
00:30:47엿들으려고 한 건 아닌데.
00:30:49할머니 과일 갖다 드려왔다가.
00:30:51다 들어 버렸네요.
00:30:55아 그래서 저희 엄마 아빠 찾아가셔서 그러셨구나.
00:31:00오케이.
00:31:00이제 이해 완료.
00:31:02죄송합니다.
00:31:03죄송합니다.
00:31:04금지.
00:31:05할머니 말씀처럼 우리 가족들 단 0.1 쳐도 연의사님 탓한 적 없어요.
00:31:10엄마 아빠 진짜 아닌 거 맞지?
00:31:15들었죠.
00:31:16진짜 아니라고 하신 거.
00:31:23네.
00:31:25연의사님이 사랑에 맞이하는 새콤이 달콤이 하나 하시고.
00:31:33싹 털어내고 가시죠.
00:31:39드시고 기분 전화하세요.
00:31:45또 주시네요.
00:31:48네?
00:31:48저번에 연의사님이 저한테 주지 않았어요?
00:31:52그렇습니까?
00:31:56음, 참.
00:31:59왜 이렇게요?
00:32:14ㅅ..
00:32:15ㅅ..
00:32:20아..
00:32:25I don't know.
00:32:36I don't know.
00:32:39Yes, your father.
00:32:40Why are you so angry?
00:32:42Is there anything you want?
00:32:44Well, it's not.
00:32:48It's been a long time for me to have a conversation.
00:32:52He's been a bit disappointed.
00:32:56So, what...
00:32:58Is there anything there?
00:33:01That's not a problem.
00:33:02It's not a problem.
00:33:03It's hard to find out.
00:33:07You're a good person.
00:33:08You're a good person.
00:33:10You don't have to worry about it.
00:33:15You're a good person.
00:33:30He's always going to make me worse.
00:33:35He'll make you worse.
00:33:38I'll make you worse.
00:33:48He did it.
00:33:52But you will make me worse.
00:33:55What the hell?
00:34:05I'm sorry.
00:34:07I'm sorry.
00:34:08I'm sorry.
00:34:08I'm sorry to tell you what I want.
00:34:12I'm sorry.
00:34:14I'm sorry to tell you what to do.
00:34:14You haven't told me.
00:34:20It was all my fault.
00:34:26I know that they were all wrong.
00:34:27I can see it.
00:34:30I can't believe it.
00:34:36I don't know how to do that.
00:34:42I don't know what to do.
00:34:46If you look at it, 7 years ago, you had a conversation with me.
00:34:55It's not?
00:35:03You're not going to die.
00:35:04What do I say?
00:35:05No.
00:35:06You're not going to die.
00:35:11You're not going to die.
00:35:13No...
00:35:17No.
00:35:19No.
00:35:20No.
00:35:20No.
00:35:20It's only one thing that I can say, but you're not going to say.
00:35:25I mean...
00:35:27But...
00:35:28No.
00:35:28If you're not going to, it's not a thing.
00:35:30If you're not going to tell me that you're not going to tell me what you're doing, you're not going
00:35:38to tell me.
00:35:41I think that what we can do is explain to you what you can do.
00:35:47Well, don't you know?
00:35:48I didn't know you might be 모르는 거야.
00:35:51Your mind is how many.
00:35:55Your mind has been able to maintain your last 7 years.
00:36:01Go back.
00:36:05I'm gonna be your last 7 years.
00:36:09I don't think you're going to be a problem, but I don't think you're going to be a problem.
00:36:16I don't think you're going to be in front of me.
00:36:18But if you're in front of me, you're going to be 7 years later.
00:36:39I don't know.
00:37:21I don't know.
00:37:39내가 못 받았다.
00:37:45담아, 그만하자.
00:37:47너 너무 힘들어.
00:37:48이따 창 모으면 같이 해달라고 할게.
00:37:51아니야, 아니야.
00:37:51할 수 있다.
00:37:52고고!
00:37:55자, 던지세요.
00:38:04아이고, 또 못 받았다.
00:38:06금방 주워올게.
00:38:22좀 무리했나?
00:38:24피곤하지?
00:38:26전혀.
00:38:27내 몸은 내가 제일 잘 알지.
00:38:30훨씬 가벼워졌어.
00:38:33아, 맞다.
00:38:35이따 야구배 애들 몰려온다 했는데 엄청 시끄러울 거야.
00:38:39오늘은 피신해 있어.
00:38:40그럼 스카 가서 재활 공부나 바짝 해야겠다.
00:38:44애들이랑 잘 놀아?
00:38:45이따 연락할게.
00:38:51으아...
00:38:51자식들.
00:38:53너는 내 누나가 간식이라도 주고 가야지.
00:38:55응?
00:38:57오해를 조용하네?
00:39:07응?
00:39:11오해를 조용하네?
00:39:23너는 내 누나가 간식이야.
00:39:24이...
00:39:24여기 엄마...
00:39:27나...
00:39:30나...
00:39:38나 안 될 것 같아.
00:39:40I'm sorry.
00:39:42I'm sorry.
00:39:44I'm sorry.
00:40:17I'm sorry.
00:40:19잠이 안 와?
00:40:20시탄도 꺼줄까?
00:40:22아니야.
00:40:23오빠.
00:40:24그만 들어가.
00:40:27집 가서 편히 자.
00:40:29너 잠드는 거 보고 갈게.
00:40:32근데 왜 이렇게 잠을 못 자?
00:40:36그냥.
00:40:38마음이 좀 어수선해서.
00:40:42어머.
00:40:43눈 오잖아.
00:40:46오. 정말?
00:40:54왜 이렇게 마음이 어수선해?
00:40:58나.
00:40:59어릴 때부터 강철 멘탈이었던 거 알지?
00:41:04근데.
00:41:06모레면 전신마취하고 수술한다니까.
00:41:11살짝 쫄리네.
00:41:18수술.
00:41:19잘 될 거야.
00:41:21김나나답게.
00:41:23배짱 좋게.
00:41:25이겨냅시다.
00:41:27나.
00:41:29머리 구멍 뚫는 것보다 더 걱정되는 거 있다?
00:41:32뭔데?
00:41:34여기 밀어야 되잖아.
00:41:37머리 밀어서 스타일 망가지는 거.
00:41:40남이 그게 더 걱정이 되지?
00:41:43하하하하.
00:41:44누가 춘천 깔롱쟁이 아닐까봐.
00:41:48하하하하.
00:41:49안 되겠다.
00:41:52내 깔롱쟁이 스타일.
00:41:54지켜줘야지.
00:41:56잠깐만.
00:41:57응?
00:42:00어머.
00:42:03이거 순두개잖아.
00:42:05설마 이거.
00:42:12너 잠잘 때 몰래 짬짬이 떴지.
00:42:18근데.
00:42:20나 뜨개질 천재인가 봐.
00:42:23이거 금방 따라 하겠던데.
00:42:25아니, 카페에다가 뜨개 공방 내야 되는 거 아닌지 모르겠어.
00:42:30어?
00:42:31아니, 이걸 어떻게.
00:42:33자, 한번 써보시겠습니까?
00:42:41우와.
00:42:44정말 이쁘다.
00:42:46이뻐?
00:42:46어, 이뻐.
00:42:47나도 볼래.
00:42:48그래.
00:42:50자, 봐.
00:42:56하하하하.
00:42:58나봉아.
00:42:59수술 잘 끝내고.
00:43:03내 옆에 와서.
00:43:06좀 쉴래?
00:43:08응?
00:43:10김나봉 씨.
00:43:12개인 시간 멀리 돌아왔지만.
00:43:15이제 나 박만재랑.
00:43:18두 번째 장밋빛 인생.
00:43:21같이 만들어 가보지 않겠습니까?
00:43:32오빠.
00:43:34오빠.
00:43:35I can't believe it.
00:43:35I'm so sorry.
00:44:00I'm so happy to be here.
00:44:02Now I'm going to come to my side.
00:44:20Oh, the roommate!
00:44:21Why?
00:44:22Why are you talking to me?
00:44:25Why are you talking to me?
00:44:32Why are you talking to me?
00:44:36Why are you talking to me?
00:44:37That person...
00:44:38I don't know.
00:44:41I don't have a chance to explain.
00:44:43I don't know what I'm talking about.
00:44:49But it's not just that person,
00:44:53I don't know.
00:44:55I can't do it anymore.
00:44:57Just saying that I can't do it anymore.
00:44:58I can't do it anymore.
00:45:00I can't do it anymore.
00:45:06I can't do it anymore.
00:45:10I want to see him.
00:45:10But I want to see him.
00:45:23If there's a person who wants to meet him,
00:45:28When I was in the middle of my life, I was back at the possibility of…
00:45:37Well, that would be a great deal…
00:45:40There was a place where I was living.
00:45:44they forgot to drop the room.
00:45:45I made any sense.
00:45:49I did.
00:45:50I went on a possibilité, jokie君?
00:45:55Hey, looked at me.
00:45:59It wasn't all sexy!
00:46:09Oh...
00:46:12I want to go on for a second.
00:46:15I want to go on the next day.
00:46:16Even in summer, winter, summer, summer.
00:46:21I want to go on the next to a mom.
00:46:26Are you okay?
00:46:31I will.
00:46:33I'm okay.
00:46:34That's how much you were.
00:46:39I'm all over here.
00:46:44I don't know.
00:46:45I'm sorry.
00:46:45I'm sorry.
00:46:46I'm sorry.
00:46:49I'm sorry.
00:46:50I'm sorry.
00:46:56I'm sorry.
00:46:59네, 나중에 보여줄 방법이 있기는 한지 모르겠어요.
00:47:05근데 그 정도 진심이면 친구도 결국 알아주지 않을까?
00:47:11솔직히 무서워요.
00:47:15혹시라도 섣불렀다가 제 불안전한 기억이 있다 망칠까 봐.
00:47:20그 사람 다시 아프게 할까 봐.
00:47:26And I was with you to find myself.
00:47:32I'm lying and waiting for you to go to.
00:47:35It's just the right answer to you.
00:47:37And my friend and all of them,
00:47:42I'm doing it.
00:47:44If you want to wait for you,
00:47:46you won't leave at all the time.
00:47:48Just out about your opinion,
00:47:49and I'll do it right away.
00:47:51Well, I'm going to take a look at the next time.
00:48:03I'm going to prepare you to prepare you for that.
00:48:107 years ago.
00:48:12I'm going to take care of you today.
00:48:16I'm going to take care of you.
00:48:23Oh, do you want me to get into the mood?
00:48:28How many times are you?
00:48:29It's been a long time ago.
00:48:31It's been a long time ago.
00:48:33Come on, come on.
00:48:35I'm going to go to the hospital.
00:48:40Why are you?
00:48:42What?
00:48:43What happened?
00:48:45Why are you?
00:48:47How do you feel?
00:48:48Oh, I want you to stay with me.
00:48:54I want you to stay with my dream and know your dream.
00:48:57It was only a dream.
00:49:02I want you to stay with me.
00:49:09Your dream is better.
00:49:14I'm sorry.
00:49:15It's not a miracle.
00:49:17It's not a miracle.
00:49:21It's not a miracle.
00:49:22It's not a miracle.
00:49:25I don't know what to do.
00:49:52It's ingredients inside.
00:49:54It's clean.
00:49:56We're 할 lack of soap.
00:50:09What's up?
00:50:11I'm sorry.
00:50:14I'm sorry.
00:50:16Okay.
00:50:17What?
00:50:18Where did he go?
00:50:21What?
00:50:22What?
00:50:22I'm sorry.
00:50:24What?
00:50:34What?
00:50:37Where did you go?
00:50:58What?
00:51:07Oh, Arama.
00:51:09Oh, I'm sorry.
00:51:12Have you 연락?
00:51:16Why?
00:51:17Is there anything?
00:51:18He's not even there.
00:51:22He's not there anymore.
00:51:24Why is he not a lot about his own.
00:51:28He's not there anymore.
00:51:29He's not there anymore.
00:51:30He's not there anymore.
00:51:31It's a dream that was me and that was a dream.
00:51:36I spent a lot of time waiting for him.
00:51:40What was he?
00:51:43He was a motherfucker.
00:51:45I'm going to find him.
00:51:47I'm going to go.
00:51:49What are you talking about?
00:51:51What happened to your friend?
00:51:52What?
00:51:53I'm not going to die.
00:52:01I'm not going to forget it.
00:52:04I'm not going to forget it.
00:52:06I'm not going to forget it.
00:52:08I'm so sick.
00:52:10I think I'm in the dream.
00:52:12I feel like I'm in the dream.
00:52:13I heard it a little sad.
00:52:17It sounds like we're together.
00:52:19It sounds like we're together.
00:52:23I'm not going to forget it.
00:52:37I'm not going to forget it.
00:52:45I'm not going to forget it.
00:52:46I'm not going to forget it.
00:52:47But it's great.
00:52:48It's really fun.
00:52:50It's fun.
00:52:53It's fun.
00:52:56It's fun.
00:52:58It's fun.
00:53:13It's really fun.
00:53:18What did you find out of him?
00:53:19He died when he died.
00:53:21You've been loving him, 강혁찬.
00:53:23Have you enjoyed it?
00:53:35No!
00:53:41No, no!
00:53:42No!
00:53:43Oh, my God.
00:54:16No.
00:54:18No, no, please...
00:54:24I'll go.
00:54:26I'll go.
00:54:28Please...
00:54:29I'll go.
00:54:47But for me, it's my friend.
00:55:20I'm sorry.
00:55:23Thank you very much.
00:55:53What the hell?
00:55:53강혁찬 때렸어?
00:55:57내가 때려서 강혁찬 넘어졌고
00:56:03입술 터졌고
00:56:05폐액통 떨어진 거...
00:56:10그거 맞아?
00:56:13맞아.
00:56:16네가 혁찬이를 때렸어.
00:56:22대체...
00:56:23내가 왜...
00:56:24기억 안 나?
00:56:25여행 마치고 돌아온 날
00:56:26네가 혁찬한테 다 얘기했었잖아.
00:56:35오랜만이다.
00:56:37아, 잠깐.
00:56:43미안했다.
00:56:45우리 노트북 바꿔야지.
00:56:46내 노트북에 있는 네 데이터 다 옮겨놔.
00:56:49어...
00:56:52아, 저...
00:56:53나 할 말 있는데...
00:56:56네가?
00:56:57무슨?
00:56:59어...
00:57:02너 여행 갔을 동안 내가...
00:57:05혹시...
00:57:06길어?
00:57:07어... 좀...
00:57:09미안하지만 그럼 좀 이따 듣자.
00:57:11집 놓고 빨리 교수님 좀 베꼬야 돼서.
00:57:13내가 어...
00:57:15어, 실험실에서 보자.
00:57:24아, 맞다.
00:57:25뭐야?
00:57:26아까 할 말 했다는 거?
00:57:27그...
00:57:28메신저.
00:57:29어?
00:57:31네 노트북 쓰는 동안...
00:57:34계속 대화했어.
00:57:37네 여자친구랑.
00:57:42뭐?
00:57:44무슨 소리야.
00:57:46사실 얘기해 봐.
00:57:48어쩌다 보니까...
00:57:50대화가 계속 기어져서.
00:57:53근데...
00:57:54그쪽은 대화 상대가 넌 줄 알아.
00:57:57방역차 안 넣어.
00:57:59내 차에 이어폰 두고...
00:58:00아니, 그러니까...
00:58:02나 없는 사이에 하란이랑 계속...
00:58:05대화를 했다고?
00:58:07네가 나인 척?
00:58:13미안.
00:58:15다 내 잘못이야.
00:58:18아...
00:58:19아, 잠시만.
00:58:21네가 뭔데?
00:58:23네가 뭔데?
00:58:25네가 뭔데?
00:58:25네가 뭔데 일을 이렇게 만들어?
00:58:28말해.
00:58:29무슨 얘기를 어떻게 한 건지 말하라고.
00:58:32왜?
00:58:33내가 부탁 몇 번 했다고 그래도 된다고 착각했어?
00:58:36아무도 상대 안 해주는 너 같은 놈.
00:58:39그렇게라도 누가 알아주니까...
00:58:41신이라도 왔어.
00:58:44강혁찬!
00:58:46네가 욕심냈으니까.
00:58:48혁찬이 여자친구.
00:58:50송아란.
00:58:51혁찬이 여행하는 동안
00:58:53네가 혁찬인 척 계속 메신저로 대화했다는 얘기를 했고
00:58:56감정이 안 좋아졌어.
00:58:58그래서 네가 혁찬이를 때렸고.
00:59:03이래도 아냐?
00:59:04그때부터 뒤에서 그 사람 욕심낸 거?
00:59:08그럼 혹시...
00:59:12그 사고도...
00:59:15그때 떨어졌던 핵통 때문에...
00:59:18맞아.
00:59:19어때?
00:59:20진실 아니까.
00:59:22속이 시원해?
00:59:25말했지?
00:59:26이제 와서 그때 일 파헤쳐야 좋을 거 없을 거라고.
00:59:34다...
00:59:35너 때문이야.
00:59:37너 때문에 난 사고고
00:59:39그 사고로 혁찬이가 죽었고
00:59:40사람들이 다쳤다고.
00:59:49특별한 사랑인 척 포장하지 마.
00:59:51넌 그냥 자격도 없이 혁찬이 여자친구 욕심내다
00:59:54혁찬이까지 죽게 만든 폭발 사고 원인 제공자
00:59:57그 이상 그 이하도 아니니까.
01:00:01네가 뭘 먹으신 건지 알기나 해?
01:00:04미안.
01:00:05다 내 잘못이야.
01:00:10다...
01:00:11내 잘못이었어.
01:00:21핸드폰도 두고 어디 갔다 오는 거야?
01:00:24새벽에 그렇게 나가면 내가 걱정 안 하겠어?
01:00:31걱정했잖아.
01:00:33한 번만 더 그러면 가만 안 둔다.
01:00:35미안해.
01:00:36걱정 시켜서.
01:00:38아...
01:00:39근데 찬 오빠는?
01:00:41이제 그 사람 얘기 나한테 꺼내주도 마.
01:00:44아니...
01:00:44오빠 못 만났냐고?
01:00:47언니 없어졌단 얘기 듣고
01:00:491초만에 바로 뛰쳐나가서 시동 걸던데 못 만났어?
01:00:52무슨 소리야?
01:00:53언니 어디 간지 모르겠어서 새벽에 전화했어.
01:00:56오빠는 혹시 아나에서.
01:00:58하...
01:00:59어딨는지 알 것 같다고 바로 출발하던데?
01:01:03헛갈렸나?
01:01:04이제 내 일로 그 사람하고 연락하지 마.
01:01:07나하고 상관없는 사람이야.
01:01:13전화 꺼져 있는데?
01:01:19내가 방어를 잘못해서.
01:01:24어디서 나는 소린지 방향인지가 잘 안 돼서.
01:01:32왜?
01:01:33어디 가?
01:01:35어디 가?
01:01:36아...
01:01:377년 전 미국 보스턴에서 발생한 실험실 폭발 사고 전원된 케이스입니다.
01:01:41전신화상 치료를 진행했고 현재까지 템포로 본 깊숙이 파편이 박힌 상태입니다.
01:01:47고위원 부위라 수술은 어렵다고 판단.
01:01:49경과 관찰만 하고 있고 편측성 난청이 동반된 상태입니다.
01:01:53허상...
01:01:54최근 일시적 의식 소실과 함께 수량 출혈을 보여서 응급실 내원하셨었고 파편과 인과관계가 있는지 오늘 외래로 연계된 상황입니다.
01:02:02위치가 진짜 안 좋네요.
01:02:04네 맞습니다.
01:02:05파편이 주변 조직을 자극한 게 출혈 원인이면 환청, 환각, 환시 같은 신경학적 증상도 동반할 가능성도 있습니다.
01:02:13심한 경우 기억 왜곡 같은 증상이 동반된 케이스도 보고 받은 바 있고요.
01:02:18저 오늘 예약된 측두골 파편 환자 검사 받고 가셨나요?
01:02:24아니요, 예약 시간 지났는데 안 오셨네요.
01:02:27근데 왜요?
01:02:33아닙니다.
01:02:36할아버지!
01:02:37할아버지! 애니메이터님!
01:02:48toughestboy인가요?
01:03:03in the same様night... 왜?
01:03:053개월
01:03:05체험판! 날 체험판으로
01:03:07써봐요. 3개월 기간
01:03:08만료 땡! 하나님, maravil Echo
01:03:09땡! 하면 어차피 흔적도
01:03:11없이 사라질 거니까.
01:03:36I can't wait to see you in the middle of the building.
01:03:38So we passed, it was great!
01:03:40We passed on!
01:03:43It had been been as long as the first time.
01:03:48It was the only one that came out!
01:03:49There was a sign that came out.
01:03:50It was a sign that came out.
01:03:50Then we got good luck!
01:03:52It's time for the same time!
01:03:53Then we're hoping to get out!
01:03:54We've got plenty for the same time!
01:03:55You want to get out!
01:03:56I am so familiar.
01:04:15It's really summer.
01:04:31I'll see you soon!
01:04:35I'll see you soon.
01:04:37I'll see you soon.
01:04:39I'll see you soon.
01:05:00Hi, I'll see you soon.
01:05:22봄햇살처럼 불쑥 날 비춰줬던 그가
01:05:25내 앞에서 사라졌다.
01:05:40숨을 쉬게 만드는 건 그대라는 걸 알아요
01:06:03그토록 바라던 긴 꿈을 꾸었나요
01:06:12달빛 아래 비친 그대 얼굴
01:06:21그 사람 사라졌어요
01:06:23내가 아는 선우찬은 그냥 이렇게 떠날 사람 아니에요 절대
01:06:27나 때문에 사라진 거예요
01:06:28후면 안 되는 짓 했어요 내가
01:06:30한참 전부터 준비했어
01:06:33손 쓸 수 없을 만큼 망가졌나 봐
01:06:36기억해요?
01:06:37나도 아주 오래 한 개월 속에 혼자 서 있어 봤다고 했던 거
01:06:41당신이라면 내 진심 분명 알아줄 테니까
01:06:46어디 가서 선우찬
01:06:48나 대체 어디 간 거야?
Comments