Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Kurulus Orhan Episide 19

Category

😹
Fun
Transcript
00:00We can't fight you.
00:03We can't fight you.
00:06We can't fight you.
00:10Your father is broken and killed him.
00:15What happened?
00:17What happened?
00:18The blood of Daedr and the blood of Daedr.
00:22What happened to you?
00:23It was the one who came to mind.
00:45I'm sorry.
00:58Andronikos'un desteyini ve gemlikte kopacak fırtınayı duyunca Orhan heptan kafayı yiyecek.
01:14Gemi yuttular Celutay Bey.
01:16Bizi zayıf ve ürükmüş sanırlar.
01:20Bu sultanımıza vakit kazandıracak.
01:24Gerisi gemliğe gelen birliğin önlenmesine bağlı.
01:29İnşallah.
01:31Hadi.
01:36Buraya bir köprü yapacaksın Nasuh Çelebi.
01:40Bağış üstüne vezir hazretleri ancak
01:46Buradansa Ardıçkaya taraflarına yapmamız daha uygun olmaz mı?
01:50Yok.
01:52Bu köprü bizim silahımız olacak.
01:54Sultanımız Prens Andronikos'un birliklerini durdurmak için bu meydanda cenk edecek.
02:01Şahinşah bütün alplarımızı cenge sürdüğümüzü sanacak.
02:06Ama biz bu köprüden geçerek arkalarından dolanıp Şahinşah'tan obayı alacağız.
02:20İyi dersiniz, hoş dersiniz vezir hazretleri ancak
02:22Bildiğim kadarıyla Prens Andronikos'un birlikleri geldi gelecek.
02:28Bakit az.
02:30İki gün.
02:32İki günün var Nasuh Çelebi.
02:35Nasıl yetişecek?
02:37Eee Nasuh, orası da senin maharetine kalmış gayrı.
02:47Yeni kuracağımız müsellemler bu köprüyü yaparken sana yardım edecekler.
02:52Fütuhat vakti kefere biçecekler.
02:55Diğer vakitler köprü su kanalı yapıp ovaları ekip biçecekler.
03:00Onların başında da sen olacaksın.
03:03Şeref duyarım vezir hazretleri.
03:06Ancak bu söylediklerinizi yapmak iki günde çok zor.
03:13Hatta imkansız.
03:20O yüzden seni başına koyduk ya Nasuh Çelebi.
03:24Hem senin kolayla ne işin olur he?
03:28Öyle değil mi?
03:30Bağışım üstüne vezir hazretleri.
03:33İki gün.
03:35Ne yapıp edip iki güne bu köprüyü bitireceksin.
03:52Sultanımız nasıldır?
03:54Tutaklarını başlarına çaldılar.
03:56Sultanımız ilanilin Ferhatun.
03:57Çok şükür.
04:01Affalısın sen.
04:04Sultanın da sporçayı kurtarmaya gidiyor.
04:07Kes sesini yalan.
04:19Sarışıya.
04:21Sonunda layık olduğun yere götürüyoruz seni.
04:25Ah mak nil üfer.
04:29Kazandığını sanıyorsun değil mi?
04:33Çok aptalsın.
04:34Konuşturmayın şunu.
04:35Hadi.
04:36Yürü.
04:39Müsaadenle ana.
04:42Bu yılan evvela bana hesap verecek.
04:46Odada beni beklesin.
04:50Yürü.
04:53Yürü.
04:58Ben de seninle geleyim.
05:01Tağ olasın bacım.
05:04Baraz'la Esma bekleyecek zaten.
05:06Yalnız yüzleşsem daha iyi.
05:14Altyazı M.K.
05:16Altyazı M.K.
05:20Altyazı M.K.
05:24Altyazı M.K.
05:26Altyazı M.K.
05:28Altyazı M.K.
05:41Altyazı M.K.
05:42Yerdim edin.
05:44Kesin seslerinizi.
05:46Yoksa bu pusatla susun olmasını bilirim.
05:48Bana bakın.
05:50Ben ne dersem onu yapacaksınız.
05:52Anladınız mı?
05:53Yoksa tereddüt etmem ve öldürmem sizi.
05:55Yürüyün eve.
05:55Hadi.
05:56Yürü.
05:57Yürü.
05:57Yürü.
05:58Çabuk.
05:58Hızlı olmalı.
05:59Çabuk.
06:11Dirincey'in bildiğimiz için cellatı indirdik sultanım.
06:18Bunları götürün.
06:20Herkes vazifesini bilir.
06:22Haydi.
06:23Akılsızlık edenin sonun böyle olur.
06:25Haydi.
06:25Yürüyün.
06:51Tetkik ettiniz mi?
06:52Andreas'in mevcudu tedbiri nedir?
06:56Kalabalıklar.
06:57Her sokakta, her köşede tetik vaziyetteler.
07:00Halkı beleyana getirmişler.
07:02Herkes idamı izlemek için meydana akın eder.
07:06Mahaline meydanda olması iyi.
07:08Aralarında kayboluruz.
07:10Ama dediğiniz gibi kalabalıklarsa...
07:12...harket etmek için Boran Bey ve birliği beklemek zorundayız.
07:16Onlar yetişene dek Prenses Asporcan'ın infası gerçekleşirse...
07:19...o zaman ne olacak?
07:20Dediğin gibi olursa harekete geçeceğiz.
07:23Sen meydanı gören çatılardan birine çıkıp...
07:26...okla bize destek olacaksın.
07:28Fatma, sen sen meydana bekledikleri rahibenin kılığına gireceksin.
07:32Haydi.
08:04Nerede kaldı bu Boran Bey?
08:11Tansiyah etme.
08:13Yetişecekler.
08:15Ah abi, ah.
08:18Hakkınım almaz.
08:19Asporca için hayatını tehlikeye atar.
08:21Mesele Asporca'dan çok daha ötü halime.
08:25Hatun.
08:27Halime Hatun.
08:31Sultanımız Romanilerle işini tamamen durdurmak için yapar bunu.
08:36Öyle ya, gelmeyenler karesi aç köpek gibi bekler öte yandan.
08:46Sözüm meclisten dışarı karesi oldu.
08:50Alınmadın ya.
08:53Huzurum bizdense ben bizden değilim ki.
08:55Niye almayayım?
08:57Atam, soyum, kimse kim.
09:00Ben yalnızca hakkın, hakikatin, sultanımızın yanındayım.
09:08Sen buna inansan da, inanmasan da.
09:14Yok.
09:15İnanırım.
09:19İnanırsın.
09:23Doğru mu işittim?
09:27İnanırım.
09:28Ama yalanını affetme.
09:34Boran Bey gelir.
09:47Selamünaleyküm.
09:48Aleykümselam.
09:49Sultanımız herlikededir.
09:50Tezinden kaleye girmek gerek dursun.
09:52Nedir o aziyet?
09:53Tüm kapılarda muhafızları arttırdılar.
09:55Ama şimali tarafında müzafiyet mevcut.
09:58O yönden gelebiliriz.
09:59Hayvanlar.
10:01Haydi o vakit.
10:02Haydi laflar.
10:03Bacılar haydi.
10:03Haydi.
10:18Bu evi sizin için tahsis ettik komutan Anderiyaz.
10:21İdam'a kadar burada bekleyebilirsiniz.
10:23İdam hazırlıklarını bitirin.
10:24Halkı daha fazla bekletmeyin.
10:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
10:55I'm going to make a court.
10:57I'm going to make a court.
11:03There's an out there.
11:07There is no way.
11:08You can go.
11:23Fatma Hatun?
11:28What is happening here?
11:30We will get here, we will get here.
11:32We will get here, let's go.
11:33No.
11:34We will take over here.
11:36You can't go.
11:40True.
11:42You can manage it.
11:43We will always have to here.
11:46I won't do that.
11:48I will be here for you.
11:49You can go.
11:52You are the same for me.
11:57We will come here.
11:59Orhan Bey de...
12:00...burada mı?
12:03Burada.
12:06Senin için canını tehlikeye attı.
12:11Şimdi hazırlanacak mısın?
12:14Haydi.
12:34Kalesi olur Dursun Bey geldi komutan.
12:36Alın içeri.
12:52Konstantinye'nin kanlı baltası...
12:55...Cengaver Roma komutanı...
12:57...Madriyans.
13:00Müttefikim Kalesi oğlu Demirhan Bey'in kardeşi...
13:03...Dursun Bey.
13:06Hakkınızda pek bir fikir sahibi değilim.
13:08Ama zarar yok.
13:10Tanışırız.
13:11Buraya ne tanışmaya ne de danışmaya geldim.
13:14Sana ittifakımızın gerekliliklerini hatırlatmaya geldim.
13:18Konuş o haline.
13:20Neymiş anlatır atmak istediğimizi?
13:23Yollamadığınız desteğinizle...
13:25...Germeyen oğlu Karacayesar'ı...
13:27...Orhan'ı kaybetti.
13:30Ağabeyim der ki...
13:32...eğer bizi de yarı yolda bırakırsa...
13:36...eğer...
13:41...ne yaparsınız?
13:42Zoru değil...
13:43...kolay yolu değerlerim.
13:45Bu müttefikliğin bize yarar sağlayacağına beni ikna et.
13:49Et ki yolumuz uzun olsun.
14:19Bu mücadele można yine et.���
14:24Az
14:26daha dayanısın prenses. Prenses!
14:39Prenses abi!
14:41İşte böyle yaptığınız
14:43yanlış seçimler bizi... ...önüme kadar
14:46götürüyor.
14:47Goodbye.
14:50Mofi,
14:51Please tell you,
14:53You didn't take any faith in itself.
15:00You're the best friend.
15:03You're the best friend of mine.
15:04You're the best friend of mine.
15:07You're the best friend of mine.
15:11And once again you'll be prepared.
15:13You don't have to worry about anything.
15:15You are the one who is the one who you are.
15:19And Do you hope for this risk to you?
15:26Oh, I'm here.
15:30I'll be able to recover.
15:37...and bring the party to come up to the re-knapper.
15:38If it's like, I can give it to Andrea's history and our guests.
15:41The sultan will be received.
15:43Can we see it...
15:45...that we will see first in return.
15:46And when we've ready...
15:48...I'll try to move on to the re-knapper.
15:53...you were a writer.
16:02I'm not a king.
16:03What happened to you, princess?
16:04You were a king.
16:09You're always like the plan.
16:11You're like Flavius.
16:12I'm not a king.
16:15It's not a king.
16:17It's not a king.
16:24Come on.
16:28Ateşın dolu olsun, prenses.
16:42Bu ayın her şeyi mahvetmeden onu halletmemiz gerek.
16:45Biz gidersek ayağın oluruz.
16:47Ne edeceğiz?
16:49Sultanımızın canı mevzubayı sen.
16:51Gidip şunu indireyim.
16:52Siz durasınız.
16:54I would.
16:55I would.
16:55But, I would take care of you.
16:59The recognition of the witness was no way.
17:19Why don't you believe you can be able to be able to do it?
17:21It's not a threat, it's not a threat, it's a threat.
17:27And you don't forget that...
17:30...we don't have the support of the Konstantiniyye.
17:35I would like to say that...
17:40...we don't have a chance...
17:40...we don't have a chance...
17:41...we don't have a chance...
17:43...not maybe a little bit.
17:44Aksi halde...
17:46...eskisardan çıkacak civariler...
17:48...ve gemilginden çıkarmayacak biradeler Konstantinopoli'den sonra...
17:52...Uçluğa da ilerler.
17:56Yanlış duymadım Müsü Bey, Ceprens çoktan harekete geçti.
18:01Çok yakından...
18:03...Imparatı olan dedesini indirip tahta geçecektir.
18:22By the way you are going to restore the goddess'
18:23The princess's house, the princess's house in the city.
18:28Good job!
18:29Come on, get away.
18:30I'm going to Joshua Joyce.
18:54Get it!
18:56Get it!
18:58Get it!
18:59You can't get it!
19:00I can't get it!
19:07Get it!
19:08I'll take it.
19:08Fatma, you're not here?
19:13There's no one here.
19:17I'll take it.
19:22I'll take it.
19:23Fatma!
19:32I'll take it.
19:33I'll take it.
19:36I'll take it.
19:41And you point it!
19:41When�를أть Dep Seal for Hub!
19:43Does it go poorly before you can?
19:45As he says you left!
19:48No trustees?
19:49No, I'll take it out of the position.
19:49It's not that!
19:55When I was supposed to be below this,
19:58you might come back to me.
19:59I'll try it for you.
20:02You may have not gonna do it.
20:05I was going to kill myself.
20:08I was going to kill myself.
20:13It was your fault.
20:16If we could get married...
20:17If we could get married...
20:18You didn't hear me.
20:19You heard me.
20:22You're a genius.
20:25You're a genius.
20:26You're a genius.
20:43What we were doing is you.
20:46I was going to kill yourself for fun.
20:56You are义ping here.
20:59You will not learn.
20:59Are you okay?
21:00Am I okay?
21:01He's a friend.
21:03He's a friend.
21:05He's a friend.
21:05We'll get to the house.
21:22He's a friend.
21:23Come on!
21:26You're a friend.
21:27You're a friend.
21:28Be careful.
21:29You're a friend.
21:34You're a friend.
21:34Me and I will not deal with you.
21:35I'll be mourning you.
21:38Come on.
21:39Don't be afraid.
21:40You've got a good life.
22:00I'm sorry I'm sorry to you!
22:02I'm sorry to you!
22:09I'll give you a little hug.
22:13I'm sorry to you.
22:17I'm sorry to you.
22:19I'm sorry to you.
22:21You can hear me.
22:24Yalan söyledin onlara, halkımı bana karşı doldurdu
22:27Bu senin beceriksizliğin, ben sadece onların gözünü açtım
22:34Beni öldürmek isteyen halkım seni yaşatır mı zannediyorsun Andreas?
22:39Beni idam ettirmez seni cennete götürmeyecek
22:44Ölümdürsün, iyiyiz de bir daha şansın olmayacak
22:52Romalılar, eskiden Romalı olmak bir ayrıcalıktı
22:58Peki şimdi?
23:00Şimdi sadece düşmanın iştahını kabartacak bir hazine deryası
23:07Peki bunun sorumlusu kim?
23:13Asporçe ve onun gibi beceriksizler
23:15Yur! Yur! Yur! Yur! Yur! Yur! Yur! Yur! Yur! Yur!
23:24Şimdi bana söyleyin
23:26Bu hainin cezasını verip
23:30Bizans'ı kabustan uyandırmaya hazır mısınız?
23:32Hazır!
23:34Hazır mısınız?
23:36Hazır!
23:37Hazır!
23:59Git!
24:01Kaçacak bir yeri kalmadı
24:04Palavius
24:07Demek Müslüman oldun he!
24:12It's so much, very much.
24:16You have to wait for it.
24:18You don't have to wait for it.
24:20You don't have to wait for it.
24:23You don't have to wait for it.
24:26You don't have to wait for it, don't you?
24:27For a woman who's behind you,'s a thing to watch for it.
24:31I don't like it either.
24:33I love it...
24:36for a Peace, or I love it.
24:38I love it, Flaryos.
24:39We'll see you.
25:00The only chance is to quickly die, Yiğit.
25:09Do not operate acabats.
25:13Do not go there!
25:14Do not perform well!
25:21Do not perform well!
25:25A big deal!
25:29Do not perform well!
25:32Let's go!
25:34Let's go!
25:44Let's go!
25:48Let's go!
25:51Let's go!
25:54Let's go!
25:54Let's go!
25:55Finer Sandro Likos
25:57Yeni Çağ'ın kapılarını açacak!
26:00Türkleri topraklarımızdan def edip
26:04Bizas'ı eski günlerine kavuşturacağız!
26:07Let's go!
26:09Let's go!
26:13Let's go!
26:15Let's go!
26:17İhanetim bir gün senin de sonunu getirecek anlarız
26:21Let's go!
26:23Let's go!
26:24Bu gün sen göremeyeceksin
26:25Let's go!
26:27Let's go!
26:29Let's go!
26:35Acizler için idam başlasın!
26:37on Amin!
26:45Let's go!
26:48Lanyak çok özür
27:15ג€NT1ג€ND1ג€NT1ג€NT1g€NT1
27:31realidad You can't
27:32find your children
27:36You didn't have to be a good deal!
27:41You're not a good deal!
27:44You're a good deal!
27:45Maybe he's a good deal!
27:49He's a good deal!
27:50He's a good deal!
27:54Why?
27:55You're a good deal!
28:02Oh, Fira!
28:04Sana acıyor!
28:06Bir yalan vurma hayatını!
28:09Harcadın!
28:13Çıkın!
28:15Elifel Hatun bu şeytan!
28:16Size çıkın dedim!
28:23O yılanla yalnız yüzleşmek istedi!
28:27Anlarım!
28:29Kendi kanından olanın kalleşliği nasıl ağırdır bilirim!
28:34Ondan ya!
28:35Kıyamam bacıma!
28:38Bir yandan Daphne!
28:40Diğer yandan Asporcan'ın izdivaç meselesi!
28:43Hemde gebeliğin en zor vakitlerinde ana!
28:47Her şey çok üst üste geldi!
28:51Gonca'm!
28:53Hepimizin imtihanı kaderimizin yakasındadır!
28:57Onu söküp atamayız ki!
28:59Ama onu söyleyebiliriz!
29:02Hı?
29:03Ah benim ana!
29:06Yüreğindeki yangına derman olamadıktan sonra ana!
29:11Bu bana çok ağır gelir!
29:14Olsun!
29:16Yangını dinleremesen bile yangının ortasında onu yalnız bırakmadığını hissettirmem bile kafidir!
29:26Sen Fatma'mı ondan affettin değil mi ana?
29:30Hı?
29:32Oy benim yumuşak yürekli anam!
29:36Ah kızım!
29:38Yavrularıma gözüm küsse bile gönlüm küsmez ki!
29:42Rabbim hepinizi korusun, esirgesin!
29:46Amin!
29:46Amin inşallah!
29:48Peki!
29:50Orhan ağabeyim!
29:51O Fatma'yı affedebilecek mi?
29:55Eskisi gibi bacı kardeş olabilecekler mi dersin ana?
29:59İnşallah kızım!
30:01İnşallah olur!
30:03Hadi gel!
30:04Ben de merak ettim!
30:13Onlardan da mı utanıyorsun?
30:18Ama gerçek ortada abla!
30:22Orhan'la Asporca evlenecek!
30:30Sen ne biliyorsun?
30:32Her şeyi!
30:37Abla sen de biliyorsun!
30:40Ama sen dillendirmeye korkuyorsun!
30:44Asporca Bizans prensesi!
30:46Orhan Asporca ile evlendiğinde seni unutacağım!
30:48Yalancı!
30:51Canımı acıtmak için yapıyorsun!
30:53Bunları iyi bilirim!
30:55Orhan Asporca'yı kurtarmaya gemliğe giriyor!
30:58Sen bana yalancı diyorsun!
31:01Aşkı senin gözünü kör etmiş!
31:03Aptal!
31:04Sana!
31:06Kesme seni dedim!
31:09Yalancı şeytan!
31:11Seni göberteceğim!
31:13Yalancı şeytan!
31:14At!
31:19Abla!
31:21Demeğim!
31:26Demeğim!
31:28Dur!
31:29Dur!
31:34Oh
31:54Elifah nerede?
31:56It's over.
31:57You left me?
31:58Why are you doing this?
31:59What is it?
32:06Why are you doing this?
32:08What is it?
32:14What is it?
32:15What is it?
32:15What is it?
32:16It's him!
32:17You are you.
32:19You are you.
32:20I'm not going.
32:20What is that?
32:22Where are you?
32:26Oh my God!
32:27Oh my God!
32:28Oh my God!
32:29Oh my God!
32:30Oh my God!
32:50Son sözünü söyle Asporcu.
32:53Bu ihanetinle kendine nasıl bir son yazdığının farkında bile değilsin.
32:57Sen de Trensin de kanınızda boğulacaksınız.
33:02Öyle bile olsa bunu sen göremeyeceksin.
33:07Senin canını kendi ellerinle alacağım.
33:12Hoplar!
33:27Dur!
33:50Ya!
33:50Prenses, go to Prenses.
33:54Go to the house.
34:17Let's go.
34:35Let's go.
34:54Let's go.
Comments

Recommended