00:00Ao mês que dura o conflito no Irão com os constantes ataques a atingirem cada vez mais
00:05a população, em entrevista à Euronews, a Presidenta do Comitê Internacional da Cruz
00:10Vermelha alerta para as graves violações do direito internacional.
00:30O fato de que civis estão bearing o bronte de essa recentemente escalação,
00:35o fato de que a infraestrutura civil está no fronteira ao meio do mundo,
00:42incluindo os países do Gulf, é inocentável desde uma perspectiva humanitária.
00:47Você vê indicações de que a lei humanitária está sendo violada, e se não, em que maneira?
00:53Deliberate, indiscriminate attacks on essential services
00:58can constitute a serious breach of international humanitária law
01:02because they affect people that are protected under these laws.
01:07And they create an environment where nowhere is safe anymore.
01:11You can come under pressure because you're directly targeted,
01:15because your house is destroyed, but you will equally come under pressure
01:19and be required to flee if there's no access to drinking water anymore
01:24or if you have no electricity anymore,
01:27to ensure access to health and other services that you need for survival.
01:32We are seeing strikes on civilian infrastructure, such as energy facilities.
01:36What does that mean for the country's ability to recover in the long term?
01:41Every time such attacks happen, we know it will take much, much longer
01:45for the civilian population to be able to return to normalcy,
01:50but also for economies to return to levels that are necessary
01:55to sustain people's welfare and people's existence.
02:00What responsibility does the Iranian leadership bear
02:03when it comes to de-escalation and improving the situation for civilians?
02:08The responsibility under IHL is equal for all states.
02:13They bear the primary responsibility not to attack civilian infrastructure,
02:19to protect civilians, to spare civilians as much as possible from hostility.
02:25Any state conducting deliberate attacks on civilian infrastructure is at fault.
02:32Thank you for your time, Ms. Boliaric.
02:37O presidente do Conselho Europeu, António Costa,
02:40deve excluir a Hungria de discussões sensíveis.
02:44Budapeste não esclarecer as alegadas fugas de informação para a Rússia,
02:48disse a Euronews o também português José Manuel Dromba-Roso,
02:52o antigo presidente da Comissão Europeia.
02:53A Hungria enfrenta alegações de que o ministro dos Negócios Estrangeiros,
02:57Peter Sijarto, terá passado informações ao homo-ruso Sergei Lavrov,
03:01antes e depois de reuniões da União Europeia.
03:04First of all, they should clarify.
03:07If the clarification is not sufficient,
03:09I think in some matters,
03:11the present European Council can perfectly say,
03:15now we are going to meet without Hungary.
03:17From a legal point of view,
03:18the European Union can launch infringements
03:21if there is a violation of Article 4 of the Lisbon Treaty.
03:24But beyond the legal measures,
03:27I think it's even more effectively,
03:29politically,
03:29we can always show to a country that behaves like that,
03:33not respecting the basic principles of distance,
03:36that the countries can move on politically as well.
03:40O antigo leader da Comissão diz que os esclarecimentos
03:43fornecidos até agora pelo governo húngaro
03:46não clarificam nada.
03:48A chefe da diplomacia da União Europeia,
03:50Kaya Kalas,
03:51exige uma explicação completa.
03:53A Comissão Europeia solicitou um esclarecimento
03:56e Budapeste nega ter mantido conversações com a Rússia
03:59a propósito de reuniões privadas.
04:04Na quinta-feira,
04:05Kaya Kalas alertou que as guerras no Irã e na Ucrânia
04:08estão muito interligadas pela Rússia.
04:11As declarações foram feitas
04:13numa reunião de ministros dos negócios estrangeiros do G7
04:16em ABDV, no Cerné, em França.
04:19Kalas apelou aos Estados Unidos
04:21para intensificarem a pressão económica sobre o Kremlin,
04:24dado este estar a beneficiar do aumento dos preços do petróleo
04:27decorrente do conflito.
04:28Nós vemos que a Rússia está ajudando a Irã
04:32com a inteligência para targetar os americanos,
04:35para matar os americanos.
04:37E a Rússia está também apelando a Irã
04:39agora com os drones,
04:41para que eles possam atacar
04:42os países negros e também os militares.
04:45Então, essas guerras são muito interlinkedas.
04:49Então, se a Rússia quer a guerra no Middle East
04:52para parar o Irã,
04:54para parar de atacar eles,
04:55eles deveriam também colocar a pressão na Rússia
04:58para que eles não sejam capazes de ajudar.
05:03Kalas salientou que a Europa
05:04só se juntaria a uma coligação
05:06para proteger o Estreito de Ormuz,
05:08por onde passa um quinto da produção mundial de petróleo,
05:11após a cessação das hostilidades.
05:16A Rússia continua a travar a sua guerra contra a Ucrânia,
05:20tendo lançado 153 drones em ataques noturnos ao país.
05:24Contudo, apenas cerca de 13 atingiram os seus alvos,
05:28provocando cortes de energia em seis regiões.
05:31Segundo as autoridades regionais,
05:34após um ataque russo a um bloco de apartamentos em Dnipro,
05:37foram registadas na quinta-feira de manhã
05:39cinco pessoas feridas.
05:41Os cortes de energia afetam seis regiões,
05:44incluindo Odessa, Sumy,
05:46Chernihiv e Kharkiv,
05:48devido a ataques a infraestruturas energéticas,
05:50informou também o ministro da Energia da Ucrânia.
05:54Este é mais um ataque dos muitos
05:56que a Rússia tem feito nos últimos dias.
05:59Na quarta-feira,
06:00foram registadas pelo menos 20 pessoas feridas,
06:03incluindo sete na região de Kharkiv.
06:05Olelo Shmanov,
06:07um residente da região,
06:08descreveu o ataque.
06:10Eu olhei na câmera,
06:12a minha câmera está.
06:14E eu vi que a minha máquina garei.
06:17Mas depois, quando eu saí,
06:19a minha máquina completamente esgarrela.
06:21E tudo aconteceu.
06:23Mas foi muito forte.
06:26Foi um desastre.
06:29O abrandamento das sanções dos Estados Unidos da América
06:32ao petróleo russo no início deste mês
06:34está a permitir que a Rússia financie ainda mais
06:37a sua campanha militar na Ucrânia.
06:43Um antigo polícia francês de 42 anos suspeito de ter assassinado duas mulheres foi detido
06:50em Portugal.
06:51As vítimas foram identificadas pelas autoridades como a atual e a ex-companheira do suspeito,
06:57cujos corpos foram encontrados enterrados na Serra de Nogueira, em Bragança.
07:01O homem estava a ser procurado há vários dias pelas autoridades francesas,
07:05depois de ter sido dado alerta para o desaparecimento da ex-companheira e do filho.
07:11Acabou por ser detido pela Guarda Nacional Republicana Portuguesa
07:15durante uma operação de fiscalização numa autoestrada no Distrito da Guarda,
07:19propósito de documentos falsificados e de uma arma de fogo ilegal.
07:24O suspeito viajava com os dois filhos de 13 anos e 18 metros de idade
07:28que foram encontrados em segurança e que foram levados para instituições de acolhimento.
07:34Após a sua detenção, as autoridades portuguesas foram alertadas
07:38para mandados de captura franceses eminentes contra ele
07:41por acusações de rapto das suas parceiras atual e anterior e das duas crianças.
07:46Assumia-se como criador de conteúdos nas redes sociais,
07:49onde denunciava frequentemente que o filho mais velho estava em perigo.
07:58As reações à nova política do Comitê Olímpico Internacional
08:02sobre testes de género estão divididas.
08:05Alguns apoiam a medida por acharem que protege o desporto feminino,
08:09enquanto outros criticam, dizendo que pode estigmatizar e prejudicar jovens atletas.
08:15As atletas transgénero estão agora excluídas das provas femininas nos Jogos Olímpicos.
08:23A política que estamos anunciando é baseada em ciência,
08:26e foi levada por médicos experts com os melhores interesses de atletas.
08:31Atletas transgénero são muito claras.
08:35Mais homos homos give performance advantages in sports que rely on strength, power ou endurance.
08:41At the Olympic Games, even the smallest margins can be the difference between victory and defeat.
08:47So it's absolutely clear that it would not be fair for biological males to compete in the female category.
08:53In addition, in some sports, it would simply not be safe.
08:57Every athlete must be treated with dignity and respect,
09:01and athletes will only need to be screened once in their lifetime.
09:06A nova política alinha-se com o decreto de Donald Trump sobre o desporto
09:11antecipando os Jogos de Los Angeles de 2028.
09:14Não é claro quantas mulheres transgénero estão a competir a nível olímpico,
09:18mas sabe-se que nenhuma participou nos Jogos Olímpicos de verão de 2024 em Paris.
09:30Envolto na bandeira francesa e carregado por dez soldados,
09:33o caixão de Lionel Jospin foi levado para o pátio do Zanvalide, em Paris,
09:38para uma homenagem nacional.
09:40O presidente francês Emmanuel Macron lembrou a memória do antigo primeiro-ministro
09:45e líder do Partido Socialista, que faleceu no domingo
09:48e elogiou o trabalho de Jospin à frente do governo.
09:51Entre outras reformas, reduziu a semana de trabalho para 35 horas,
10:21alargou os cuidados de saúde gratuitos através da cobertura universal
10:25e deu às uniões, de facto, incluindo, entre pessoas do mesmo sexo,
10:29direitos iguais aos das pessoas casadas.
10:32Lionel Jospin fica sepultado no cemitério de Montparnasse.
10:40A baleia que tinha encalhado perto de Niendorf, na Alemanha, está finalmente livre.
10:46O mamífero marinho com cerca de 10 metros de comprimento
10:50obrigou ao envolvimento das equipas de resgate durante vários dias.
10:56Inicialmente, foram utilizados barcos para criar ondas, mas os socorristas acabaram por recorrer
11:02às cavadoras para abrir um caminho na areia.
11:06No esforço final, a baleia Jobar de Macho conseguiu chegar a mar aberto, acompanhada por várias
11:12embarcações.
11:13E, embora a operação tenha sido um sucesso, os peritos são mais moderados no otimismo.
11:35Acredita-se que o animal esteja doente e que tenha uma longa viagem pela frente até ao Oceano.
11:43E, embora a operação tenha sido um sucesso, os peritos são mais moderados no otimismo.
Comentários