- 9 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00.
00:00.
00:00.
00:01.
00:02.
00:02.
00:16.
00:17.
00:18.
00:18Was ist passiert?
00:20Äh, ich bin gestolpert und mit dem Kopf voll gegen das Geländer kracht.
00:26Wo ist die Novella?
00:48.
00:58Was machst?
00:59Ich ruf die Rettung.
01:00Wegen mir?
01:01Ja.
01:02Nein, nein, nein, nein, nein, nein.
01:04Hast du das Bedürfnis, mir zu erklären, was du mitten in der Nacht in deinem Messer im dunklen Treppenhaus machst?
01:09Nein.
01:10Schaut schlimmer aus, als es ist.
01:18.
01:34Philipp?
01:35.
01:38.
01:39.
01:40.
01:40.
01:40.
01:40.
01:41.
01:43.
01:43.
01:43.
01:44.
01:44.
01:44I swore to tell you
01:49Take a look at where I let you
01:52You say for me
01:54All that you now should have
02:01Let me go
02:06Please save your son
02:13Why do I?
02:15Because you are anwalt
02:16And we trust you
02:18You trust me
02:26I would like to talk with you
02:35I would like to talk to you
02:46The media has fun
02:47I need to put my phone number
02:49All social media can be spared
02:51The media is happy
02:52I have to come back
02:53I have to put my phone number
02:54I want my life back
02:55I can't give it to you.
02:57It's on a certain amount of time.
03:00The government has not opened the process yet.
03:03There's obviously only a single conversation
03:07from the Nina Tanz with the Kripo.
03:09What did she say to you?
03:11Everything happened. There was nothing.
03:14Let's go through all these situations
03:15that you had with this lady.
03:20Please.
03:22I have the Dispo for tomorrow.
03:25I'd like to move on.
03:26Do you want the door to?
03:33From outside, please.
03:48Moritz, are you?
03:48Man!
03:50Are you okay?
03:51Ja!
03:52Ich bin ein Mann.
03:54Was soll das heißen?
03:59Und?
04:00Hast du mit ihm geredet?
04:01Nein.
04:06Es ist nur eine Frage.
04:07Nein!
04:08Die Frage macht doch was.
04:09Die macht das mit mir und sie macht das mit den Kindern.
04:12Ich hasse ihn dafür, dass er mich in so eine Situation kommt.
04:15Vielleicht wohnt er das gar nicht.
04:17Moment.
04:17Nur Interesse halber, damit ich mich auskenne.
04:19Versuchst du mir gerade den Mann zu erklären, mit dem ich 15 Jahre verheiratet war?
04:22Oh je.
04:23Vermientes Gebet.
04:24Ich halt mal die Klappe.
04:25Ja, aber es ist doch nicht von mir vermint.
04:26Nein.
04:27Du bist die Mine.
04:29Oh.
04:29Und ich bin gerade drauf gestiegen.
04:31Entschuldige bitte.
04:33Hey.
04:35Ich kann sie natürlich ganz einfach fragen, wollt ihr meine Zeit mit dem Papa verbringen?
04:38Aber, wenn sie Ja sagen, weiß ich nicht, ob sie das nur sagen, weil Joachim sie gerade
04:42wieder bearbeitet oder ob sie Nein sagen, weil sie glauben, dass ich mir das wünsche.
04:46Es ist keine unschuldige Frage und sie kann keine unschuldige Antwort haben.
04:51Das kann man Kindern doch nicht umhängen.
04:52Und mir ist lieber, die sind sauer auf mich, weil das vergeht.
04:56Also sie sind von mir verunsichert.
05:00Und deswegen?
05:02Frag ich sie nicht.
05:10Fakt ist, dass wir genau nichts weitergebracht haben.
05:14Und ich glaube, dass die uns den Fall bald wegnehmen werden.
05:18Das wäre nicht das Tragische.
05:22Sondern?
05:24Dass der, der Emily umgebracht hat, immer noch frei rumläuft.
05:28Und dass das eine Gefahr ist.
05:32Das haben wir übersehen.
05:48Ich habe gerade kein einziges Wort verstanden.
05:51Aus dem Mena ganz ehrlich.
05:51Das macht mich nervös, wenn du einfach so rumstehst.
05:53Setz dich doch mit.
06:08Das Lammfleisch ist abgelaufen.
06:12Nina, wir machen hier Fernsehen.
06:15Das muss niemand essen.
06:21Solange das Fleisch aussieht wie Fleisch und nicht wie etwas, was gleich aus meinem Studio läuft, bin ich happy.
06:41Die hat jeden Vorwand genützt, um in meine Garderobe zu kommen.
06:44Ich will die in Grund und Boden klagen.
06:46Wenn die es noch einmal wagen sollte, den Namen Sebastian Hauke in den Mund zu nehmen, dann muss das ihr
06:52Ruin sein.
06:53Das kann ich veranlassen, wenn du keinen Kontakt mehr mit ihr hast.
07:13Hi, Nina.
07:16Was willst du hier?
07:20Nein, habe ich nicht.
07:37Doris, meine Liebe, geht's dir denn?
07:40Ach du, kein Mitleid. Lass uns nur nicht über Sebastian reden.
07:43Okay, ich verstehe.
07:45Erzähl mir was.
07:47Du, das mit dem Verlag. Das wird was.
07:50Ach Quatsch. Sehr toll, das freut mich.
07:52Ja, Isabelle Bonkers interessiert, die erste Autorin der Edition Le Marschall zu werden.
07:59Ach was, echt?
08:01Das ist ja komisch, der Etienne ist heute mit dem Oldtimer in die Arbeit gefahren.
08:06Das Motorrad ist auch nicht da.
08:22Du wirst nicht mehr Zeit mit den Kindern verbringen. Nicht eine Minute.
08:28Wollen sie nicht?
08:30Es gibt keinen einzigen Grund, dass du sie öfter siehst, außer dass du willst.
08:35Und die Kinder vielleicht wollen.
08:37Aber wenn ich einmal etwas will oder nicht will, dann bin ich sofort was.
08:40Mühsam, kompliziert, egoistisch.
08:43Deshalb habe ich beschlossen, dass vielleicht zum ersten Mal in meinem Leben
08:45meine Bedürfnisse auch eine Rolle spielen dürfen.
08:48Die sind nämlich nicht weniger wert.
08:49Nicht weniger wert als die von unseren Kindern?
08:51Auch das, ja.
08:55Wir müssen ein Ende finden, Joachim.
09:05So.
09:07Kapier haben wir.
09:09Ich hole mir noch schnell meine Kapier.
09:12Hier.
09:29Hier.
09:54Salut.
09:59I have really little time.
10:03I'm going to know what this is.
10:08Say it to me.
10:16Are you going to send police to Wien, to check out the documents?
10:19I'm going to pass it to the documents.
10:22Your son would never be allowed to be invited to Sofjanum.
10:25He is full.
10:27Speak with him.
10:28But it wasn't.
10:30He didn't want to go to school.
10:33Emily Wagenthal knew,
10:35she was in Paris.
10:39We know she was on the day.
10:42We want to have an attorney.
10:43We want to have an attorney.
10:47Sorry, but Adele Branko,
10:50your secretary,
10:51she knows that she has just a little time,
10:53she walks around and tells her,
10:55that she has a important secret,
10:56that she will tell her,
10:58otherwise she will not tell her.
10:59But somehow she doesn't find the right address for her
11:03and I ask myself,
11:04could this be the evidence?
11:07What did she know?
11:09What did she get with her?
11:11She was a lawyer,
11:11she was a lawyer.
11:15She's a lawyer.
11:18What's the truth?
11:23The evidence of Olivier Le Marchal is totally fucked.
11:31She's not a lawyer.
11:35She was a lawyer.
11:35She says that she's a lawyer.
11:36She says that she was a lawyer?
11:37She's a lawyer.
11:39She says that she knew that she was a lawyer.
11:40but I'm 100% sure that she would have said that.
11:43She would have been angry.
12:01Also, I can't trust you.
12:04You were in the commission for the Oberstaatsanwaltschaft,
12:07where I, your ex-frau, had been beworben.
12:10You have to do it in my career.
12:13Even if it was, you know that I wouldn't talk about it.
12:16No, if it was, you wouldn't talk about it.
12:20Of course, you would talk about it.
12:21But that's why I'm telling you.
12:23I'm asking myself, why is this all?
12:30Thank you, dear.
12:34You're not talking about your ex-man.
12:37And how do you do that?
12:39Oh, I... I didn't want to...
12:40Too late.
12:41Neugierig, distanzlos.
12:43What did you want?
12:44Sorry, I...
12:45I mean, the kids talk normal about him.
12:49You spend more time with the kids.
12:52And I know they like you.
12:59You know what I mean, at least.
13:02Yes.
13:02That's right.
13:04Dientick?
13:05"...Gemeinsam, alone."
13:07That's a book that I will do,
13:10if I have to deliver.
13:11So far if I have the financial aid.
13:15Why you wanted the Olivier
13:17to come to thanks?
13:21You don't have children, right?
13:23He was not good enough. And he didn't want to go.
13:27I want Emily to bring the news to the public.
13:31I think that they have seen her on this day.
13:34But I don't think that they have taken her so far.
13:37Not in the house of their best friend.
13:41But you could really help me,
13:43if you tell me where Emily went to this conversation.
13:47I don't know.
13:49Okay?
13:59I've decided to do the Bonner Wettbewerb with.
14:05I'll do something unreadable.
14:08I'd like to ask you something.
14:11Hm?
14:14Was is that?
14:16Eine Kappe.
14:18Hm.
14:21Das ist die von der Emily.
14:25Die hat's dem Tag ihres Todes getragen.
14:29Ich würd gern wissen, wie diese Kappe in unsere Wohnung kommt.
14:34Kannst du mir das erklären?
14:36Da müsste ich drüber nachdenken.
14:41Lass dir Zeit.
15:05Oh.
15:07Danke.
15:13Schläft sie schon lang?
15:14Nein.
15:18Du hast ungefähr 100 Gitarren und du spielst immer auf dieser einen.
15:22Das ist meine erste.
15:24Die hatte ich schon in der Schule.
15:26Wir sind eins.
15:40Du schaust so unschlüssig aus.
15:43Ich würd gern wissen, was ich will.
15:45Ich dachte, das kommt mit dem Alter.
15:48Nein.
15:58Ich glaub, du weißt eben, was du willst.
16:00Nur nicht, was du dich traust.
16:03Vielleicht.
16:05Macht das einen Unterschied?
16:10Wahrscheinlich nicht.
16:15Aber...
16:16Vielleicht sollten wir es uns nicht so schwer machen.
16:20Wie meinst du das?
16:22Keine Ahnung.
16:28Ich...
16:30Ich...
16:30Würde dich gern...
16:33Vergiss, was ich gerade gesagt habe.
16:37Es ist sowieso völlig daneben.
16:39Ich bin so oft daneben, aber so daneben auch wieder nicht.
16:46Tu mir einfach so, als wenn nichts passiert.
16:49Es ist nichts passiert.
16:51Ja.
16:55Ich bin nachrichtмотри auf De
16:57Keine Ausgestiegen.
17:46Was ist?
17:47Als wir auf der Polizei waren, wollte die Polizistin unbedingt von mir wissen, wo du an dem Abend gewesen bist.
17:54Als die Emily gestorben ist.
17:56Sie ist nicht gestorben, sie ist ermordet worden.
17:58Ja, ich weiß.
18:01Ich habe gesagt, dass du den ganzen Abend hier warst.
18:03Ich weiß.
18:04Aber das stimmt nicht.
18:06Philipp, das warst du nicht.
18:09Nein.
18:10Ja.
18:11Ich wollte nur, dass du das weißt.
18:14Ich habe mich nicht geirrt.
18:16Ich weiß, dass du nicht hier warst.
18:21Es ist nur, du sagst es so, als hättest du mir einen großen Gefallen getan.
18:27Ich habe dir einen Gefallen getan.
18:31Und?
18:32Wie ist jetzt die Kappe in unsere Wohnung gekommen?
18:33Ich habe dich gesehen, Philipp, mit der Emily.
18:37Ich stelle dir keine Fragen.
18:38Und nicht, weil ich Angst habe vor den Antworten.
18:43Mit dem Alibi für mich hast du praktischerweise auch eins für dich.
18:49Etienne, wo ist der Oldtimer?
18:51Ines, ich habe dich was gefragt.
18:54Ja, die Polizei weiß von den Zeugnissen.
18:57Aber dich betrifft das doch gar nicht.
18:59Du warst nicht dabei.
19:01Ich habe versucht, das wegzuschieben.
19:04Irgendwie großzügig darüber hinwegzusehen.
19:06Aber ich bin darauf gekommen, dass mir das nicht gelingt.
19:08Warum hast du mir das damals nicht erzählt?
19:10Was hätte ich denn sagen sollen?
19:12Chérie, ich habe die Zeugnisse gefälscht.
19:14Ja.
19:14Ja.
19:15Urkundenfälschung, damit unser Sohn auf eine Schule gehen kann,
19:18auf die er gar nicht gehen will?
19:19Oder wie hätte das ablaufen sollen?
19:21Und außerdem willst du gar nicht, dass ich dir erzähle,
19:24sondern mit dir bespreche.
19:25Exactement.
19:26Ja, exactement.
19:27Und du hättest Nein gesagt.
19:28Ja, und es wäre das Richtige gewesen.
19:32Findest du nicht, dass du gerade aus einer Mücke einen Elefanten machst?
19:35Das mag sein.
19:37Aber dieser Elefant, der steht nun mal hier im Raum.
19:41Ich weiß nicht, wem das irgendwas bringen soll, wenn das rauskommt.
19:44Außer dir selber.
19:46Du verstehst das echt nicht, oder?
19:47Du tust doch immer so, als würdest du allen helfen.
19:49Ich habe es getan und dabei kommt niemand zu Schaden.
19:52Er nimmt jemand anderem den Platz weg.
19:54Es geht darum, dass sich reiche Menschen nicht alles kaufen können.
19:56Das ist nicht fair.
19:57Ich habe das für den Olivier getan, deinen Freund.
19:59Du hast die Nerven, mir das vorzuwerfen?
20:01Du hast das für dich selbst getan, nicht für Olivier.
20:04Wenn du das veröffentlichst, dann bringt das niemandem, auch nur irgendetwas.
20:09Außer vielleicht eine kleine Befriedigung für meinen Sohn und seinen kindischen Hass auf mich.
20:13Merkst du nicht, wie er dich zum Werkzeug macht, um sich an mir zu rächen?
20:16Er weiß nichts von den Zeugnissen und er weiß auch überhaupt nicht, dass ich hier bin.
20:20Mir geht es um die Wahrheit.
20:21Oh Gott.
20:22Mir geht es um die Wahrheit.
20:24Mit wie viel Anmaßung und Überheblichkeit kann man durchs Leben laufen?
20:27Die Wahrheit ist die Freundin, die keiner möchte.
20:30Merkt ihr das?
20:43Ich habe geglaubt, das ist deine Kappe.
20:50Ich habe geglaubt, das ist deine Kappe.
20:52Weißt du, was ich für Kappen habe?
20:54Ja, da habe ich jetzt darüber nachgedacht.
20:57Das hat mich hier nicht interessiert.
21:00Ich meine, vielleicht hast du dir eine neue Kappe gekauft.
21:03Ja, vielleicht lassen wir das auch einfach.
21:05Ist nicht so wichtig.
21:05Du hast sie mitgebracht, Philipp.
21:09Nach deinem Spaziergang ist sie im Vorzimmer gelegen.
21:13Ich habe sie dann irgendwann in die Wäsche getan.
21:17Hallo.
21:27Ich habe dich mitgebracht.
21:29Ja.
21:35Ich kann mich nicht daran erinnern.
21:37An die Kappe oder an deinen Spaziergang mit der Emily?
21:44Beides nicht.
21:47Bin es sonst nicht komisch,
21:49dass du dich an etwas nicht erinnern kannst,
21:51was gerade erst passiert ist?
21:53Und was ein so einschneidender Tag gewesen ist,
21:56weil etwas Schreckliches passiert ist?
22:00Ich würde mich an so einen Tag erinnern.
22:04Ich würde mich an alles erinnern, was ich gemacht habe.
22:06Ich habe immer gewusst, dass ich dich niemals betrügen werde.
22:12Fehlt ein Aber.
22:15Was?
22:18Ich habe immer gewusst,
22:20dass ich dich nicht betrügen würde.
22:21Aber.
22:24Das ist kein Aber.
22:29Es ist ja sehr einfach.
22:33Hast du?
22:56Hast du dich in sie verliebt?
22:58Hast du mit ihr geschlafen?
23:04Ja.
23:10Auf welche Frage?
23:15Auf beide.
23:18Es war nur einmal.
23:23Okay, du weißt nicht, was passiert ist und ob es passiert ist,
23:26aber du weißt ganz genau, dass es nur einmal passiert ist.
23:51Ich habe mich vor sechs Jahren vom Tod begleitet und mit ihr einfach leben.
23:59Ohne Nachdenken, ohne Vergangenheit.
24:01Du soll mir vielleicht gleich zu dem Punkt vorspulen, wo du mir erzählst,
24:04dass es eigentlich meine Schuld ist.
24:05Es geht nicht um Schuld.
24:15Stimmt.
24:24Bis später.
24:27Ciao.
24:30Wer war das?
24:33Das ist die Emelie.
24:35Eine Fröhne von mir.
24:36Okay.
24:44Ja bitte, wer er?
24:46Nina.
24:47Komm, komm rein.
24:52Oh, Entschuldigung.
24:53Mach du dich, komm einfach rein.
24:56Komm.
25:02Was gibt's denn?
25:08Hi.
25:11Was ist mit den anderen?
25:13Die haben eine eigene Abholung.
25:15Die wollen nicht mit mir gesehen werden.
25:16Ja.
25:17Findest du das gerecht?
25:19Nein.
25:20Ich will mit ihnen sprechen.
25:22Aber nicht.
25:23Es ist daneben.
25:24Lass es gut sein.
25:26Sarah, ich kenne sehr viele Männer, die richtige Arschlöcher zu Frauen sind.
25:29Und ich, der sein Leben lang Frauen auf Händen trägt, dem passiert sowas.
25:31Und jetzt soll ich es auch noch gut sein lassen.
25:33Wenn du so viele Männer kennst, die richtige Arschlöcher sind zu Frauen.
25:35Was hast du denn eigentlich gegen sie unternommen?
25:37Was hätte ich denn machen sollen?
25:39Keine Ahnung.
25:40Aber wenn du es nicht weißt, wie sollen es dann diese Frauen wissen?
25:43Ines.
25:44Hm?
25:45Du hattest gefragt, wo der Oldtimer ist.
25:47Ich habe ihn zurückgegeben.
25:49Du hast zwei Jahre danach gesucht.
25:51Ja.
25:52Warum?
25:53Hatte er einen Schaden?
25:54Nein, das ist perfekt.
25:56Ja, warum dann?
25:58Ich habe darüber nachgedacht und ich bin darauf gekommen, dass ich diese 140.000 Euro lieber in deinen Verlag investieren
26:04möchte.
26:06Was?
26:06Ja.
26:09Bist du dir sicher?
26:15Ich weiß gar nicht, was ich sagen soll.
26:23Das ist doch nur ein Auto.
26:24Ja, aber es ist...
26:26Es ist doch sehr viel Geld.
26:28In der Sicht glaub an dich.
26:30Ich glaube, dass du einen großartigen Verlag aufbauen wirst.
26:33Dass der Name Lümmachschall der Geheimtipp auf der Buchmesse werden wird.
26:36Bis dich alle kennen und ich dich mit der gesamten Literaturwelt teilen muss.
26:40Also, du hättest das gleiche auch für mich getan.
26:45Ja.
26:47Ja, natürlich hätte ich das.
26:50Natürlich hätte ich das gleiche auch für dich getan.
26:53Es ist nur, ich...
26:56Was ist, wenn das alles nicht klappt?
26:59Wenn ich das Geld in den Sand setze, hm?
27:04Etienne?
27:11Sie können den Mund wieder zumachen.
27:15Es ist wirklich sehr freundlich von Ihnen, dass Sie vorbeikommen.
27:18Ich bin nicht freiwilliger.
27:20Ist es möglich, dass Emily Wagentines ungeborenes Kind von Ihnen ist?
27:24Ja.
27:26Brauchen Sie jetzt den Test noch?
27:29Es könnte sein, dass sie noch mit einer weiteren Person Sex gehabt hat.
27:34Der Herr Gruppeninspektor Dupic wird nachher mit Ihnen ein Protokoll anfertigen.
27:38Wir müssen wissen, wann und wo Sie Emily getroffen haben.
27:41So genau wie möglich.
27:42Ab dem ersten Treffen, ja?
27:45Oh, Jesus.
27:47Oh, Jesus.
27:48Where the shadows rain
27:52Oh, and with their naves
27:56Are those long gone
28:03Beauty only goes
28:06So far, so far, so long
28:18Hey, Olivier.
28:21Hey.
28:24Weißt du, wo ich bin?
28:28Etienne.
28:29Etienne?
28:29Du hast mich noch nie Etienne genannt.
28:32Aber so weißt du.
28:35Vater scheint mir unpassend.
28:38Was mit Papa?
28:39Wie früher?
28:41Es ist nicht mehr wie früher.
28:49Können wir vielleicht kurz rausgehen?
28:51Wozu?
28:52Damit wir in Ruhe sprechen können.
28:56Nein, ich glaube nicht.
29:03Es tut mir leid.
29:05Seit wir hierher gekommen sind, ist alles schief gelaufen.
29:08Du hast recht.
29:09Sofiano war falsch für dich.
29:11Wir hätten dich nicht aus dem Haus verstoßen dürfen.
29:13Das stimmt.
29:15Wir hätten es nochmal probieren müssen.
29:17Genau, einmal noch, oder wie?
29:19Weiß doch auch nicht, Olivier.
29:21Du musst mir helfen.
29:23Ich meine, es ist ja nicht so, dass du ganz unschuldig an der Situation bist, oder?
29:27Ich weiß nicht mal, wobei ich dir helfen soll.
29:30Ich weiß nicht, was ich jemandem sagen soll, der immer im Klo ist, wenn es gerade rumgeht, seinen Mann zu
29:35stehen.
29:35Du warst dabei.
29:37Du bist kein Opfer.
29:38Du hast zugelassen, dass sie uns aus Paris holt.
29:41Du hast zugelassen, dass sie mich an diese verfickte Schule schickt.
29:45Und du hast zugelassen, dass ich aus dem Haus fliege.
29:48Ja, jetzt, wo du nicht mehr in den Spiegel schauen kannst.
29:51Jetzt willst du mich retten.
29:53Und willst, dass ich dein Spiegel bin.
29:55Ich bin nicht zu retten.
29:56Und du bist es auch nicht.
29:58Meutuspa!
29:59Olivier, hey!
30:00Wursch!
30:04Hey, hey, hey, arrête, arrête, arrête, arrête.
30:06Ja.
30:06Donne moi ça, arrête, arrête, arrête, arrête.
30:08Jetzt meutuspa!
30:10Arrête, donne moi, reg dich ab.
30:11Reg dich ab.
30:12Gib mir, ey!
30:13Ey, wo gehst du hin?
30:14Gib mir, donne moi ça.
30:15Tschüss!
30:15Hallo!
30:16Geh, Pessler!
30:27Innen hast du gekauft, oder?
30:29Ja.
30:41Die da.
30:43Die ist von mir.
30:46Ich bin ihr Vater.
30:53Ich treffe mich mit den Mädels.
30:56Okay.
30:59Christiane?
31:00Ja?
31:01Ich hätte eine Frage, die ich...
31:11Nächste.
31:13Schönen Abend.
31:14Ja.
31:16Ciao, Mausia.
31:18Bis später.
31:36Ja, ich kann das.
31:38Einfach so tun, als wäre nichts gewesen.
31:41Nö, man muss ja nicht so tun, als wäre nichts gewesen.
31:43Aber das heißt doch nicht, dass sich unsere Freundschaft ändert.
31:47Sex, das ist doch nicht irgendwas.
31:50Ich weiß nicht, was irgendwas bedeuten soll.
31:53Ich auch nicht.
31:54Es tut mir leid.
31:56Wirklich, wenn ich einen falschen Eindruck gemacht habe...
31:58Habt ihr das doch nicht falsch verstanden, oder?
32:01Für mich ist Sex...
32:05Kommunikation.
32:07Mann, beam'm each Disso.
32:14Mann.
32:16Mann.
32:20Mann.
32:26Das chính ist ihr.
32:27Mann.
32:32Mann.
32:33Mann.
32:34Mann.
32:36Mannㄲ 2016.
32:37Mann.
32:54I don't know.
33:07Ist das Heroin?
33:09Kein Teutchen.
33:09Sag mir bitte, dass das kein Heroin ist.
33:11Doch, Papa, ist es.
33:12Ich dachte, du bist von den Drogen weg.
33:14Ich war weg.
33:15Und jetzt? Heroin?
33:16Ja, jetzt gibt's niemand mehr, für den es sich lohnt, clean zu sein.
33:20Für Emily warst du clean.
33:21Ich spritze es nicht, ich rauch's nur. Das ist nicht so gefährlich.
33:24Nicht so gefährlich?
33:25Olivier, das ist Heroin.
33:26Hörst du dich eigentlich selber reden?
33:28Ich dachte, du bist stabil.
33:30Wie kannst du's wagen, eine Meinung zu mir zu haben, wenn du mich nie siehst?
33:34Ich hab's im Griff.
33:36Na ja, du hast es im Griff?
33:37Ja.
33:38Dann ist ja gut.
33:39Na, na, na, na.
33:41Na, na.
33:43Mama und ich, wir haben immer nur versucht, dich von den Scheißdrogen wegzukriegen.
33:47Und? Wie gut findest du, hat das geklappt, ha?
33:55Danke.
33:58Wofür?
34:00Na, dass du mir glaubst.
34:04Tue ich das?
34:42Ah, are you still here?
34:45The kids are here today by Joachim.
34:50It's not working with the Oberstaatsanwaltschaft.
34:55Yes.
34:57I was surprised that you were not nominated for the first time.
35:00You are not as a second or as a third.
35:04My Ex-Mann, who can't help me,
35:08can't help me.
35:12I'm going to have anfechten.
35:13He had to be found.
35:16That's what he did.
35:19What?
35:22I was there.
35:23I was here.
35:24I was here.
35:24I was here.
35:25I'm here.
35:27I was here.
35:29I was here.
35:29I was here.
35:29I was here.
35:29I was here.
35:30And it's going.
35:33Then he explained to him what they had to do with me.
35:37Yes, that's right.
35:39He said he doesn't know a better judge than you.
35:45All right.
35:59Hello?
36:17Miriam, where are you? We have our Jure Fix today.
36:21Aha.
36:22Where are you coming?
36:25Where are you?
36:26We are in the Freibad.
36:27We wait here, okay?
36:30It's closed.
36:31We know that anyone here comes in 30 years.
36:34See you soon.
36:46He has been forgiven for everything.
36:52He has to have his wife.
36:55He has to organize his wife's house.
36:57He has to have his wife's wife.
36:58He has to have his wife's wife.
37:03My father was a change in the Entschuldigung.
37:07No one knew what I was doing.
37:10And he has nothing done.
37:12He has looked back and looked back and looked back.
37:14All right.
37:14Alle sind in here hanging geblieben.
37:16Ja.
37:19Wir waren 14 Mädchen in der Klasse.
37:22Habt ihr euch mal gefragt, warum wir?
37:24Wir was?
37:27Äh, warum wir vier es geworden sind?
37:29Ja, was geworden sind.
37:31Gibt's doch nichts falsch dran zu verstehen.
37:33Ich meine, wir vier sind heute Nacht hier ins Freibad eingebrochen.
37:37Wir vier verbringen einfach jeden Tag miteinander.
37:40Weil ihr mich seht.
37:41And you.
37:45...
37:57...
37:58...
38:02...
38:04...
38:04...
38:04...
38:04...
38:04...
38:05...
38:05...
38:06...
38:06...
38:06...
38:06...
38:06...
38:06...
38:06...
38:07...
38:18Sie haben mich doch neulich gefragt, ob ich jemals eine Beziehung hatte.
38:22Ja.
38:23Haben Sie Lust auf die Antwort?
38:26Ja.
38:29Aber sind Sie sicher, dass eine Flasche Wein dafür reicht?
38:34Nein.
38:36Ich habe einfach immer mehr das Gefühl, ich verschwinde völlig hinter dem Menschen, der immer nur funktioniert.
38:45Der sich ein Haus baut aus den Unzulänglichkeiten der anderen und nur hofft, dass niemandem auffällt, dass es ein Kartenhaus
38:51ist.
38:51Es ist so anstrengend.
38:54Also wenn Sie uns eins gelehrt haben am Sofjanum, dann wie wir den emotionalen Dreck der anderen wegräumen.
38:59Den Sie einfach irgendwo in die Landschaft gepinkelt haben.
39:03Ach kommt.
39:04Wir haben gesagt, kein Penis neigt mehr nach 22 Uhr.
39:10Ich kann mich nicht erinnern, wann ich das letzte Mal gefragt worden bin.
39:14Und?
39:15Wie geht's dir Miriam?
39:16Es geht mir überhaupt nicht um die Antwort, es geht mir wirklich um die Frage.
39:20Und?
39:21Wie geht's dir Miriam?
39:24Danke.
39:29Und wie geht's dir, Christiana?
39:32Danke.
39:35Und wie geht's dir, Molly?
39:38Danke.
39:40Und?
39:41Wie geht's dir, Ines?
39:43Hm?
39:50Echt?
39:51Seit 25 Jahren?
39:59Seit 25 Jahren haben wir kein Wort mehr miteinander gesprochen.
40:07Sie haben den doch so gern gehabt.
40:11Ist es nicht irgendwie ein bisschen schade?
40:17Schade?
40:23Schade sind nur Dinge, auf die man keinen Einfluss hat.
40:26Alles andere sind Entscheidungen.
40:27Geht.
40:32Ja?
40:33...
40:39...
40:42...
40:44...
40:53Secret of mine
40:56I swore to tell you
41:01Swore to tell you
41:08Is it even real now?
41:12Could you trust me if I showed you?
41:18Take a look at where I met you
41:24Yes, they called me
41:28You never said how
41:38I'm holding back words now
41:41I let you know it's so easy
41:44Let it flow
41:46I let you know it's so easy
41:59Let it flow
42:01I let you know it's so easy
42:17Ohne diesen Brief
42:19Hätte man den Fall nicht gelöst
42:24Gibt's diesen Brief aber
42:25Yeah
42:31Yeah
42:33Yeah
42:34I let you know it's so easy
42:42I let you know it's so easy
42:45I let you know it's so easy
42:46Let it flow
42:47I let you know it's so easy
42:51Stop
42:51So
42:52You know what
42:54You know
43:01I let you know it's so easy
43:06So easy
43:07You know
43:09What
43:09So easy
43:11I set you up
43:11I set you down
43:12I set you down
43:16I set you down
43:16I set you up
43:27Let me go
Comments