00:02Since I was very young, my grandmother started to fill hundreds of letters to write about life.
00:08So that 50 years later, I could reconstruct this story.
00:19You're special, Clara.
00:27You're much more powerful than I can imagine.
00:33Clara, special.
00:34Mm-hmm.
00:36Mover cosas con la mente.
00:38Es por decirle gracias.
00:42ÂżQuieres casarte conmigo?
00:44SĂ.
00:46Que es mi destino.
00:51Nadie me ha regalado nada.
00:54Creo en el esfuerzo, pero en la disciplina.
01:09Solo digo que deberĂamos respetarnos más a nosotras mismas.
01:14Nosotras deberĂamos tener los mismos derechos que ellos.
01:17No se lo voy a permitir.
01:19TendrĂa que haberlo visto.
01:23ÂżNo te habrĂas casado con Ă©l?
01:28SĂ© que le puedo ser Ăştil a mi paĂs.
01:33SĂ© muy bien cĂłmo tratar a esta gente.
01:35Hay que tener la rienda corta.
01:37Y usar la fusta cuando se necesita.
01:39¡Bestia!
01:41El paĂs se dividĂa en dos bandos irreconciliables.
01:44Y la divisiĂłn comenzĂł a extenderse entre todas las familias.
01:48Incluyendo la mĂa.
01:57Este es nuestro momento.
02:00QuerĂa ser parte de ese cambio.
02:03Es importante contar la historia completa.
02:06A todas las otras extraordinarias mujeres.
02:11Aquà está un ser humano, querida.
02:14Que me dieron el valor de escribir mi historia.
02:19Nuestra historia.
02:41Tentándoles Fernández.
02:42RTE
02:42you
Comments