Skip to playerSkip to main content
  • 20 hours ago
Pearl in Red (2026) Episode 20 | English Sub

Category

📺
TV
Transcript
00:00한 번씩 주워지면
00:03한 번씩 주워지면
00:09그래서?
00:13나한테 원하는 게 뭐예요?
00:15죽은 여자를 대신해서 안기고
00:17안아주면 되는 건가?
00:22어려우면
00:24도망쳐도 돼요?
00:26죽은 여자 없이 사는 게 어려워서
00:29You could do it.
00:31I wouldn't say that a woman's wrong.
00:33I could say that she would be a better plan.
00:36It's a choice, but it's a shame.
00:41I can't think of a choice.
01:33So long and long, I will have donuts to go together.
01:38I'm going to go to the next time.
01:39I'll come together from you.
01:39Don't I have a good job of marriage?
01:43I'm going to go to my mom.
01:46Sef.
01:51I'm coming here.
01:53I've got to go.
01:54It's like I'm going to come here.
01:58So I need to go.
02:00Hey, I need to go.
02:01I need to go.
02:04Now, we can't...
02:11We can't go.
02:12You are going to go.
02:13You are going to go.
02:20Sorry.
02:22I don't want to go.
02:23I don't want to get married.
02:30What?
02:33She?
02:51Sheyunaが 원하는 결혼을 망치고 싶어서
02:54현준이를
02:56그리고 민준이 너를 이용했어
03:00So you're going to get the marriage.
03:02If you're going to get the marriage, you're going to be a problem.
03:07You're going to be a problem.
03:10You're going to be a bad guy.
03:21Minjun, you're going to first.
03:24Mother, I don't want to get married.
03:28I'm sorry for you.
03:38That's the team!
03:40Who's going to take a hand?
03:44You're going to take a hand.
03:48You're going to take a hand.
03:50You're going to take a hand.
03:53You're going to take a hand.
03:57I want you to take a hand.
04:02You're the guy who wants you to take a hand.
04:03Serious!
04:06You're the only one.
04:10Don't you let me get married?
04:16You're gonna get married.
04:17Please do this.
04:21I will give you a little.
04:22I won't give you a chance.
04:25You know how you get to meet me.
04:27You can't get me wrong.
04:28You can't get me wrong.
04:29I will tell you what I'm saying.
04:30You can't get me wrong.
04:35Yes, you can't get me wrong.
04:39You can't get me wrong.
04:40And you'll take me wrong.
04:43I'm going to go to the streets of New York.
04:50I'll come back and talk to you later.
04:51It's been a lot of work.
04:53It's been a lot of work.
04:54It's been a little bit.
04:56I know.
05:04Today is a lot of work.
05:07That's not the only thing you've been to?
05:08You can't see this.
05:10You're even like that.
05:14I don't really think you're going to a long time.
05:17I'm going to see you.
05:19Oh, you know what?
05:22Eh?
05:24I'm not going to be a good guy.
05:27I'm going to be a good guy.
05:28This is not a good guy.
05:30You can't see him.
05:32He's looking for a guy who's looking for it.
05:35Yes, we'll be able to do it.
05:39Yes.
05:41You, you can't say anything.
05:43You, you, you, you.
05:46Where are you?
05:48Eh?
05:50What's wrong?
05:52You're right, you're right.
05:57You're right here, don't you?
06:02You're right, you're right.
06:06You're right!
06:10You're right!
06:25This is what I wanted to do with the marriage.
06:30What do you mean?
06:31At the beginning of the marriage,
06:31you know what to do with the marriage,
06:33you know what to do with the marriage.
06:37What did you do with the marriage?
06:39What?
06:42I think it was all over my life.
06:46My life is not my father's life,
06:48or my mother's life.
06:51I think you will be happy to live in my life.
06:53And my life was a bit more difficult for me.
07:00I have to live in my life.
07:03I will live in my own life.
07:08You have to live in your own life.
07:12You have to live in my own life.
07:14.
07:16What about you?
07:17What do you do with your car?
07:18Then you will take your car.
07:20You are not here with your car.
07:25What?
07:27You're a dumbass guy.
07:30You're a dumbass guy.
07:34It's all my fault.
07:38I'm sorry.
07:40I'm sorry.
07:52You're not looking for me.
08:15I'll be right back.
08:16It's all what?
08:17What are you doing?
08:19Or what are you doing?
08:20It's all that you're doing.
08:23It's all that you're doing.
08:28The owner!
08:30The owner!
08:39Good point.
08:40Unlike a beautifulっち authority...皓에aveyess
08:42now... I neverlushe sans smile
08:46to her, mag respond to your back
08:49-to-date. Here, are you? Well,
08:55because you're just like
08:57me. Take care of me... fertility myth
09:03is you all out of
09:05your body? It's because you want it on
09:07your back-to-date,
09:07You didn't let him go.
09:09I can't eat any, so...
09:12I'll take you.
09:13I'll take you.
09:16No no no,
09:18didn't eat anything,
09:19because you don't eat any.
09:22If you ask me to go and leave.
09:25I'll take you home.
09:27I'll take you...
09:28I'll take you home.
09:28I'll have to get out of her life.
09:31I'm sorry.
09:31Right, right.
09:32You're not a guy.
09:34You're a guy.
09:36You're a guy.
09:40What?
09:43You don't want to be any good.
09:48You're a guy.
09:50I'm a man.
09:51You'll see him in the morning with me.
09:54Okay?
09:56What?
09:58What?
10:01My dear?
10:02My dear!
10:02My dear!
10:05Oh, now you don't worry about anything.
10:09You're living in a house now.
10:12It's so easy to get to work.
10:14This is so easy to get out of here.
10:15My friend is going to get out of here.
10:19I'm going to get out of here.
10:21Why?
10:22What's that?
10:23Ta-ta-ta-ta!
10:25Parkminjun, that guy didn't want to do it.
10:29Parkminjun, he was just...
10:48Sorry, I had a plan.
10:57I told you, you said your brother.
11:04You didn't have to give up for your life, and you'll trust me.
11:14You didn't have to live in your life so that you didn't live in your life?
11:20name are not around him
11:22I didn't like him
11:23I couldn'tраз him
11:26was
11:27he didn't like him
11:32he was
11:33he was
11:33he
11:34he was
11:35he was
11:35he was
11:35he was
11:35he was
11:38he was
11:38he's
11:38he was
11:43so
11:48he
11:50I didn't know that you were in the case.
11:53I didn't know that you were in the house.
11:57It's hot, so I didn't know.
11:59I didn't know that you were in the house.
12:06It's hot, so it's hot.
12:11It's a surprise that...
12:14No, it's not a surprise.
12:17He was killed by his father, but he had to leave the world alone.
12:23What was that?
12:26He was the one who died of his father.
12:30He was the one who died of his father.
12:32He was the one who died of his father.
12:40He was my daughter.
12:52The child is a healthy child.
12:57It's a miracle.
13:00The teacher is a healthy child.
13:03The child was born at 1 p.m.
13:08How are you?
13:10How are you?
13:11We're alone.
13:14We're alone.
13:44I was so happy to be with you.
14:11I didn't know what to do with a lot of guilt.
14:16I didn't know what to do with a lot of guilt.
14:25I...
14:49I don't know what to do with my son, but I don't know what to do with my son, but
15:04I don't know what to do with my son.
15:15I hope you see him now.
15:16Frank Minjun!
15:18You come out?
15:19I come out!
15:24I'm going to hide something,
15:27trying to find something.
15:29It's a surprise...
15:34..about...
15:37Well, I'm having a divorce.
15:38No one would have anything to do with you.
15:39I don't care about that dude.
15:44Okay
15:46I don't wanna lose it again, too.
15:49I will stay here for real.
15:56How is it?
15:59What's going on?
16:03I think about...
16:06I need to think about it.
16:16Oh, here!
16:20Oh, that's what I wanted.
16:23Why did you go to the other side?
16:26That's what I learned.
16:28I learned from the school,
16:29I learned from the school.
16:32I didn't have a photo.
16:34It's a good idea.
16:36But it's strange.
16:38What?
16:39Let's take a picture.
16:40Let's take a picture.
16:41Let's take a picture.
16:51That's weird, isn't it?
16:54Yeah.
16:55No, no, no, no.
16:56Let's go.
16:57Let's go.
17:06No, no.
17:06It's a good idea.
17:07It was my son of a wife.
17:09And then it's a fun idea.
17:14No, no, no, no.
17:17He's a good idea.
17:19We did it.
17:21That's fine.
17:22He's getting I have to go.
17:24You know.
17:25I have to go.
17:26But it's a good idea.
17:27It's a good idea.
17:31You're a good idea.
18:06굿모닝
18:08좋은 아침이네요
18:12나한텐 새로운 아침이죠
18:15새로운 아침?
18:18결혼하지 않겠다고 했습니다
18:22도망치지 않고 내 인생을 살겠다고
18:27결심했거든요
18:28덕분에
18:31아...
18:33그래요?
18:36잘됐다고 해야 하나
18:38비안하다고 해야 하나
18:40어쨌든 응원할게요
18:45감사합니다
18:46감사합니다
18:58감사합니다
18:59감사합니다
19:00감사합니다
19:03감사합니다
19:18How did you get to the day after the ending?
19:21It was nothing like that.
19:24If you look up to yourson's father, you didn't have your own date.
19:33You didn't want to marry him.
19:35You didn't want to marry him.
19:38You didn't want to marry him.
19:39You didn't want to marry him.
19:44After all, the things we wanted to marry him.
19:52I was going to marry him.
19:53Come on, I'm going to go to the office.
19:58We'll go to the office.
20:01We're going to go to the office.
20:02Are you a position?
20:05Yes?
20:06It's a position to be not a position.
20:09It's not a position of design.
20:11It's a position to be a position.
20:18This is the new BIT Life.
20:24This is the design I made.
20:28Let's see.
20:31It's a design pattern.
20:34The Adel Group of Bio Boom, BIT Life's new symbol
20:38was a famous designer in my work.
20:42It's the design book in the same design, isn't it?
20:46How do you...
21:00Design book... 사라졌어.
21:11대체 일을 어떻게 하는 거야?
21:13거짓, 고발, 허위 방송입니다.
21:15Design book까지 직접 들고 나왔는데 거짓이다.
21:19우리 신부를 보고 디자인 북을 조작했을 수도 있어요.
21:22거짓이든 아니든!
21:25이 손해를 어떻게 책임질 거야?
21:28레이블 엔딩 끝나기 전에 이미지가 망가졌잖아!
21:32허위 고발자를 잡아서 진실을 밝히겠습니다.
21:37이번 일 제대로 해결 안 되면 사장 해임은 물론이고
21:42회사 일에서도 손때기 만들 테니까
21:45각오하고 있어. 갑시다!
21:51네, 회장님.
21:53업무팀한테 모든 스턴 다 동원했어!
21:56대응하라고 해.
21:57아니!
21:58가장 빠르게 해결할 방법을 가져오라고 해!
22:01네, 알겠습니다.
22:02희생들!
22:03와!
22:16inclu지 기사님!
22:18심볼디자인은 제 일이 아니라서 잘 몰라요!
22:21I don't know what the hell is going to be done
22:23어머, 설마요?
22:26천재 컨설턴트가 그런 파렴치한 일을 벌였겠어요?
22:36
22:49어떻게 된 건지 알아보셨어요?
22:51일단 사람을 지켜서 방송한 사람을 찾고 있다
22:53그걸로는 부족합니다
22:59라이브 방송에서 들고 있던 디자인북
23:01거기서부터 시작해야 합니다
23:03그건 제 디자인북이에요
23:06책상에서 그것만 사라졌어요
23:08그럼 디자인북을 도둑맞았다는 사실부터 입증해야겠네요
23:13아버님은 방송한 사람을 찾아주십시오
23:17저희는 디자인북이 없어진 경로를 조사하겠습니다
23:20네, 알겠습니다
23:21우리 클로이 좀 잘 부탁합니다
23:25걱정 마세요
23:27우린 사무실부터 다시 확인해보죠
23:31네, 먼저 가볼게요
23:34그래, 조심하고
23:35
23:52기분이 좋아 보인다?
23:56본상관
23:57관심 꺼
24:00아니, 어제는 결혼이 물 건너가고
24:03오늘은 빡
24:04회사에서 대형 사고가 터졌는데
24:06이런 얼굴을 하고 있으니까
24:08관심이
24:10아니, 의심이 들어서 말이야
24:14결혼은 절대 포기 안 할 거고
24:17회사 일은 나하고 상관없는 건데
24:21내가 내 마음대로 웃지도 못해?
24:25아니야, 마음껏 웃어도
24:29근데
24:31만에 하나 너랑 상관이 있는 거면
24:34네가 이번 일을 만든 거면
24:36누가 가장 화가 날지 생각은 해봤지
24:39당연히
24:41당연히
24:42클로이
24:43아, 김 사장님
24:48백프로 우리 박 회장님이셔
24:52뭐?
24:54우리 아버지는 말이야
24:56아델의 흠집 내면은
24:58그 누가 됐든 용서가 안 되시는 분이거든
25:00거짓말로 고발방송 한 놈 잡히면
25:03우와
25:06가만 안 둘걸?
25:09법적으로든 불법적으로든
25:11끝까지 짓밟아 버릴 텐데
25:15나 이렇게 웃고 다닐 여유가 있는지 한번
25:18잘 생각해봐, 응?
25:26됐어?
25:28내가 했단 증거가 어딨어서
25:30그 사람도 당분간 숨어있겠다고 했고
25:35아무 문제 없어
25:44대체 왜 이런 일을
25:47방송한 사람은 찾아봤어?
25:49얼굴 숨기고 신분도 숨기고 있어서 찾기가 어려워
25:52지금 법무팀에서 대응 중이니까
25:55조만간 신상 정보를 알아낼 거야
25:57누구든 잡히기만 하라고 해
26:00내가 관절이랑 관절은 모조리 아주 비틀어줄 테니까
26:04조금이라도 빨리 찾아야 하는데
26:06보니까 이 계정에서 거짓 고발한 게 이번이 처음이 아니더라고
26:11몇 년 전에도 유명 셰프가 자기 레시피를 도용했다고 고발했는데
26:15알고 보니까 경쟁업체에서 돈을 받고 거짓 고발을 했던 거래
26:19그 사건으로 고소당해서 재판도 받았고
26:22그 사건으로 고소당해서 재판도 받았고
26:23그러니까
26:25처음이 아니다
26:27예전에도 고소당한 적이 있다는 거지?
26:30그게 왜?
26:32그걸 이용하면
26:33더 빨리 단서를 얻을 수 있을지도 몰라
26:37그래?
26:39그래?
26:40뭘 어떻게 하면 되는데
26:41뭐든 할 테니까
26:43말만 해
27:05혹시 그쪽도?
27:08혹시 그쪽도?
27:14근데
27:16여긴 어떻게 알고 오셨어요?
27:20제가 돈이 좀 많습니다
27:22뭐 돈과 사람을 풀면 이 정도 정보는 금방 알아낼 수 있죠
27:30그쪽은?
27:31저는
27:33튼튼하거든요
27:35이놈이 전에도 가짜고벌로 고소당한 적이 있어서
27:39그때 그 사건 관계자들한테 빌고 또 빌었어요
27:42저는 우리 사장님을 위해서라면
27:45연고를 나가도 상관없거든요
27:50그랬더니
27:51그 사건 관계자들이 서류 한 박스를 버려주더라고요
27:55그 박스를 뒤졌더니
27:57이놈 정보하고 주소가 딱!
28:01아악!
28:02아악!
28:03으악!
28:05으악!
28:05으악!
28:07쉿!
28:09더는 알려고 하지 말아요
28:11이놈이 더 알려고 하지 말아요
28:13이놈이 더 알려고 하지 말아요
28:13이놈이 더 알려고 하지 말아요
28:17돈은 좀 쓸 줄 아는 것 같은데
28:19아악!
28:21몸은 쓸 줄 알아요?
28:24에이
28:25역시
28:26내 그럴 줄 알았다니까
28:28그럼
28:33내 옆에 딱
28:35붙어있어요
28:47I don't know what to say.
28:49You're not a guy in the house.
28:51You're a guy in the house.
28:53I'm a guy in the house.
29:16I'm going to go to the police station.
29:19I'm going to go to the police station.
29:20I'm going to go to the police station.
29:21It's not a real crime.
29:22I'm going to make a real crime.
29:25Really?
29:27Chloe's a protest and the Adel Group is a victim.
29:30What do you say about the legal system?
29:35The legal system is not to kill me.
29:46I'll just keep my job on my own.
29:49You're not going to have my own money.
29:51You're not going to have the right word.
29:53You're not going to have the right word.
29:57That's the right word.
29:59Chloe's money to take it,
30:01I'll do it again.
30:08What's wrong with you?
30:10You can't put it in a long way,
30:12and you can't put it in a way.
30:23You don't have to think about it.
30:26How do you do it?
30:28Let's go!
31:02as I can see.
31:14I'm going to be the house of tears.
31:16I'm going to be the one who's lost.
31:18I'm going to be the one who's lost in tears.
31:19I'm going to be the one who's lost in tears.
31:20I have a lot of pressure on my parents.
31:21If I could, I'd just say I should have to show up.
31:22Someone who's in the house and I'm going to get out of my mind.
31:25I'll start figuring out what I'm doing.
31:25Do you really believe Chloe?
31:27Do you believe Chloe?
31:29Chloe is going to show up in front of you.
31:32That's right.
31:32Do you believe you believe Chloe?
31:35I'm going to tell you.
Comments

Recommended