Skip to playerSkip to main content
  • 3 days ago
“Spirit of Mexico – A Classic Cultural Masterpiece” is a visually rich film that captures the essence of Mexican culture, tradition, and daily life. Through powerful imagery and artistic storytelling, the film presents a deep exploration of history, celebrations, and the spirit of the people.

This classic masterpiece offers a unique cinematic experience, blending documentary-style scenes with artistic expression, making it a timeless tribute to the beauty and diversity of Mexico.
Transcript
00:00:05The End
00:01:07Messico, 1931
00:01:13Il regista Sergei Eisenstein
00:01:16I suoi più stretti collaboratori, l'operatore Duarte Se
00:01:21e io, Grigori Alexandro, allora suo aiuto regista
00:01:29Come siamo capitati in questo straordinario paese?
00:01:34I film realizzati da Eisenstein negli anni venti
00:01:37e soprattutto la corazzata Potjomkin
00:01:41avevano reso celebre il suo nome in tutto il mondo
00:01:43e perciò fu invitato in America, ad Hollywood, per girare un film
00:01:52Tuttavia, Eisenstein non riusciva a parlare la stessa lingua
00:01:55dei proprietari degli studi cinematografici hollywoodiani
00:01:59Così, con l'aiuto dello scrittore americano Anton Sinclair
00:02:02si decise di girare un film sul Messico
00:02:06Ma prima di realizzare un film su questo paese
00:02:09bisognava studiarlo, comprenderlo
00:02:16I grandi pittori messicani, Rivera
00:02:24Siqueiros
00:02:25e Orozco
00:02:26ci furono di valido aiuto per conoscere il Messico
00:02:33Da nord a sud
00:02:34da est ad ovest
00:02:36due mesi di sopralluoghi
00:02:38di spedizioni senza sosta
00:02:40Migliaia di chilometri lungo strada impervia
00:02:46Ci colpì una straordinaria particolarità di questo meraviglioso paese
00:02:50Bastavano 100 chilometri per dividere un'epoca dall'altra
00:02:54L'antica epoca precolombiana
00:02:57dall'epoca dei conquistadores spagnoli
00:02:59gli anni del dominio feudale dalla civiltà moderna
00:03:13Eisenstein decise di girare un film dal soggetto insolito
00:03:17su un paese insolito
00:03:19il Messico
00:03:20la cui tragica storia poteva essere raccontata senza attori e senza scenografia
00:03:29Si scrisse una sceneggiatura
00:03:32e si iniziarono le riprese del film
00:03:34Che viva a Mexico
00:03:37La nostra spedizione messicana
00:03:39era composta solamente di tre persone
00:03:43Eravamo allora molto giovani
00:03:45Ci sentivamo la forza di smuovere le montagne
00:03:49E tuttavia non riuscimmo
00:03:51a girare il nostro film sino alla fine e a montarlo
00:03:54Ci separarono dal materiale che avevamo girato in Messico
00:04:00Rimase ad Hollywood
00:04:01dove fu sviluppato e stampato
00:04:03E dopo qualche tempo
00:04:05finì al museo di arte moderna di New York
00:04:08E solo recentemente il nostro ente cinematografico
00:04:12è riuscito a riaverlo e ad affidarcelo di nuovo
00:04:14Le trattative per ottenerlo sono durate quasi mezzo secolo
00:04:25Eisenstein e Tissé non sono più fra noi
00:04:27Ma il film deve vivere
00:04:29Vedrete il film così come lo pensò Eisenstein
00:04:32Come lo immaginavo io allora
00:04:35E come io oggi lo ricordo
00:04:38È difficile, forse impossibile sapere
00:04:41come oggi avrebbe montato il film Il Grande Maestro
00:04:44Ma noi abbiamo cercato usando i suoi appunti
00:04:47i suoi articoli e i suoi disegni
00:04:49di avvicinarci il più possibile alle idee dell'autore
00:04:54Originariamente era previsto che il film si articolasse in più episodi
00:04:57alcuni episodi quasi documentaristici
00:05:00e altri a soggetto
00:05:01Insomma, nel suo insieme
00:05:04il film avrebbe dovuto comporre una colorita sinfonia
00:05:07sul Messico
00:05:33Nel prologo
00:05:35Il tempo è l'eternità
00:05:40Forse tutto ciò può essere accaduto oggi
00:05:43Forse una ventina di anni fa
00:05:44O forse anche migliaia
00:06:05Pietre
00:06:06Pietre
00:06:08Divinità
00:06:11Uomini
00:06:13E' un'esercizio
00:06:42The land of the country, dalle enormi piramidi e dalle rovine sacre,
00:06:48conservano ancora il carattere e l'aspetto dei loro antenati.
00:07:02Fra i templi pagani e le città sacre, nel regno della morte, dove il passato domina ancora sul presente,
00:07:10le fattezze umane sono simili a quelle scolpite nella pietra,
00:07:14poiché le figure di pietra sono l'immagine degli antenati dei messicani.
00:07:34Un simbolo che ricorda il passato, una cerimonia funebre tra le morte rovine e i monumenti di un tempo.
00:07:43L'immagine di una totale soggezione dinanzi all'idea della morte,
00:07:47in quanto fine, biologica e fisica, dell'esistenza umana.
00:08:14Grazie a tutti.
00:08:17Grazie a tutti.
00:08:19Grazie a tutti.
00:08:40Grazie a tutti.
00:08:43Grazie a tutti.
00:08:46Grazie a tutti.
00:09:06Grazie a tutti.
00:09:32Tehuantepec, al tropico.
00:09:34Il tempo scorre lentamente qui, sotto il sonnolento frusciare delle palme.
00:09:40E il modo di vita non cambia per secoli.
00:09:43Sembra che il mondo, nell'era della sua infanzia,
00:09:47dovesse avere proprio la stessa regale e indifferente pigrizia.
00:09:57Grazie a tutti.
00:10:00Grazie a tutti.
00:10:09Grazie a tutti.
00:10:16Grazie a tutti.
00:10:33Grazie a tutti.
00:10:54Grazie a tutti.
00:11:35San Dunga, cantano le ragazze quando sognano il futuro.
00:11:44Orgogliosa nella sua giovanile bellezza, Concepcion.
00:12:11Una collana d'oro.
00:12:12Ecco l'oggetto dei suoi sogni.
00:12:16Questo desiderano tutte le Tehuane, le ragazze di Tehuantepec.
00:12:21Una collana d'oro.
00:12:23Una collana d'oro.
00:12:24È la loro dote.
00:12:25Il pegno della loro felicità familiare.
00:12:31La donna lavora.
00:12:33La donna si sceglie il marito.
00:12:35La donna conduce l'uomo nella nuova casa.
00:12:39Il matriarcato.
00:13:09Il matriarcato.
00:13:12Il matriarcato.
00:13:19Le Tehuane cominciano a lavorare sin dalla più tenera infanzia.
00:13:24Risparmiando ogni moneta per avere, a 16-18 anni, una collana di monete d'oro.
00:13:30La donna lavora.
00:13:38Le Tehuane.
00:13:40La donna.
00:13:40La donna lavora.
00:13:44Liaga.
00:13:58Leirdiva, il controllo.
00:14:25A Concepcion manca una moneta,
00:14:28soltanto una moneta d'oro.
00:14:30Per conquistarsi il diritto alla felicità.
00:14:32Per conquistarsi il diritto alla felicità.
00:15:05Per conquistarsi il diritto alla felicità.
00:15:09Per conquistarsi il diritto alla felicità.
00:15:28Per conquistarsi il diritto alla felicità.
00:15:47Per conquistarsi il diritto alla felicità.
00:16:18Per conquistarsi il diritto alla felicità.
00:16:49Per conquistarsi il diritto alla felicità.
00:16:55Per conquistarsi il diritto alla felicità.
00:17:16Per conquistarsi il diritto alla felicità.
00:17:38Per conquistarsi il diritto alla felicità.
00:17:43Per conquistarsi il diritto alla felicità.
00:17:43Per conquistarsi il diritto alla felicità.
00:17:45Per conquistarsi la felicità.
00:18:08Je, je, je.
00:18:10It was not this you wanted, it was not this you wanted, it was not this you wanted, it was
00:18:15not this you wanted.
00:18:31The question passes in the hands of the mother and of the mezzanine.
00:18:43The End
00:18:43The End
00:18:48THE END
00:19:16ESAMINANO IL CORREDO
00:19:27CONTANO LE MONETE DELLA COLLANA
00:19:30LE CONTROLLANO
00:19:32E' ORO PURO
00:20:04Tutta la popolazione di Tehuantepec
00:20:07Partecipa all'avvenimento
00:20:35E' ORO PURO
00:20:38E' ORO PURO
00:21:07Tutta la popolazione di Tehuantepec
Comments

Recommended