- 4 hours ago
مسلسل تركي Zerhun الحلقة 92 مترجم عربي
مسلسل زرهون
مسلسل زرهون
Category
📺
TVTranscript
00:00n'importe lequel
00:30Yolarin, la montre de l'année, est à vous.
00:34Et la joie et la joie de la réponse
00:34La réponse à la lampe causale
00:37mieux
00:42Toi
00:43Toi
00:44N'arrêtez pas
00:49Attendez
00:56Attendez
00:59Qu'est-ce que ça pourrait contenir ?
01:01Vous avez un an
01:17Oh pères, pourquoi donc ?
01:27Isolement social
01:28Deux réunions
01:29Tengo, sauf pour la réduction
01:32années
01:34Votre social
01:36Non pas par gourmandise
01:39Et notre peuple
01:40Et elle a aidé
01:41Certains alors
01:46Vous en avez deux
01:50sociale
01:52nettoyage
01:52Vous normalisez
01:52Sociale
09:48ce
09:50ce
09:51Ça peut
09:51Ces différentes matières premières
09:53Je souhaite
09:54Ne pas irradier
09:55Ne pas irradier
09:58Ne pas irradier
10:02Et c'était tiède
10:07Et c'était tiède
10:14Et c'était tiède
10:15Nous sommes véritablement un cheikh qui a payé mon sang.
10:18Pourquoi un cheikh qui a payé de mon sang devrait-il être autorisé à rester ?
10:30Cheikh Musaddad Dama'i
10:31Cheikh Musaddad Dama'i
10:42Premièrement, Ahmed, quel est votre problème, Cheikh ?
10:55Vraiment, ce sont tous des tops, je t'ai, nous les avons ?
11:02Mon accident, Talbouh, des gens ont une visite pour toi.
11:06En effet, on pourrait s'y attendre.
13:48Merci
17:31Autant que possible.
17:34Voilà tes amis.
17:35Voilà vos obstacles.
17:39Cela se produit même si vous croyez quelqu'un.
17:41seulement.
17:45Elle est originaire de là-bas ?
17:49Je t'ai réveillé.
17:53Shabwa bin Dakhal est un causeur.
17:57Êtes-vous réveillé ?
17:59Je t'ai réveillé.
18:00Je t'ai réveillé.
21:20Qu'est-ce qu'on en fait ?
21:22Voici un guide
21:32Et que c'est une mesure qui n'est pas suivie par la santé
21:38Je suis arrivé en bonne santé
21:41homme
21:44Je vous ai contacté
21:48Attendez
21:49Attendez
21:54Suivre
21:55À suivre
21:55réservations
21:55Suivre
21:57Nous sommes ce temps-là
22:27Je ne suis pas célibataire
22:29C'est tout ce que j'ai
22:30Je ne suis pas célibataire
22:30Je ne suis pas célibataire
22:31Je ne suis pas célibataire.
22:34Je ne suis pas célibataire
22:40situation satanique
22:43Elle était célibataire
22:43Ainsi que
22:44Et il se tut.
22:46célibataire
22:47Kebab
22:49Je suis célibataire
22:50Mais je suis célibataire
22:53mouillé
22:54Je sors avec quelqu'un
22:54considération
22:54Tous
22:56Je sors avec quelqu'un
22:56généreux
23:03anéant
23:04un
23:05généreux
23:05Trafic
23:06Il a présenté
23:07Tu as
23:09Quant à l'éclipse
23:13La frustration du rêve
23:15Il a présenté
23:22Déjouer le rêve
23:23Partager
23:25Nectar
23:25beau
23:25Il a présenté
23:25presque
23:27quelque chose
23:37solitude
23:38réalisations
23:39Pendant ce temps, je veux un petit-déjeuner
23:44Toi
23:45Marie
23:48Améliorer les gens selon vos goûts
23:49Pour te faire saigner
23:49Amélioration de l'antenne
23:53Fourmi
23:55Fourmi
24:02Fourmi
24:03Fourmi
24:03année
24:04Je suis sourd d'un endroit
24:06Antin
24:07Shahn Bu Darmana
24:08progéniture sous une forme de
24:09Antin
27:04Sarah
27:05Nous avons fait
27:05Et vraiment
27:06Et le mot 어제
27:07C'est współ
27:16Hueen
27:19C'est exactement ce que vous pouvez faire.
27:22Ce que je voulais, je voulais, je voulais est devenu de la flatterie.
27:37Si vous voulez son frère.
27:39Si vous le voulez, il sera à vous.
27:44Je suis la raison de l'olanlar
27:45düşünsün
27:48ben artık sana güveniyorum
27:52bizim
27:54birbirimizden başka
27:55kimseye ihtiyaçımız yok
28:03Ben
28:05ben senden bunları
28:07duymayı
28:07bu hanın gelmesini
28:09o kadar hayal ettin ki
28:12affaires
28:14kaldığımız yerden
28:16devam edebilecek miyiz
28:21orasına bakarız
28:29yani
28:30şu şartlarda zor
28:33ama en azından
28:36birbirimize destek olabiliriz
28:37Ben
28:39hayat senden uzak kalsın
28:41istemiyorum
28:47kararın netse
28:50gerçekten buradan gitmek istiyorsan
28:53ben yanındayım yaman
29:01teşekkür ederim
29:02teşekkür ederim
29:08esassın
29:10ben sana teşekkür ederim
29:14hiç de olsa
29:16Je ne peux m'empêcher de ressentir cela.
29:38kızımıza bunu anlatman gerekecek
29:41çünkü
29:42çünkü burada çok mutlu
29:49bence
29:51buradan gitme kararı
29:52almaktan daha zor olacak
29:58bizim zaten
29:59bizim zaten
30:00beyimiz kolay oldu ki
30:13Je ne veux rien savoir à ce sujet.
30:16ben onun için karımı topprağa vermişim
30:19ona her konuda biat etmişim
30:21ona her konuda biat etmişim
30:23o zaman gerçekleri a besoin de yaman et zerhun anlattın
30:32J'y pense encore.
30:36Voici ce que j'ai appris dans le passé
30:46onun ateşine yaklaşmadan
30:48Je ne sais pas quoi faire maintenant
30:50değil mi
30:53bırak bunları halil
30:55doğruları konuş
30:59işte bu
31:00Atık vicdanın bu caniliği kaldırmıyor
31:08Ben de Dahil
31:10Kim her ne yaptıysa bedelini ödesin istiyorum
31:16ben isterim ki
31:17şeyh musla derdini
31:18kendi aranızda çözün
31:20Je suis heureux de vous revoir
31:24Il est heureux d'avoir de vos nouvelles.
31:32madem öyle merak etme
31:33kızın da torunun da
31:35benden yana zarar görmez
31:40Nous n'en savons rien.
31:46onlarla bir derdin varsa
31:48ben buradayım
31:49gelip benimle çözersin
31:53tekrar ediyorum
31:55benim onlarla bir derdim yok
32:01ama
32:03Voici ce qui se passe ensuite
32:05kimse karışmaya kalkmasın
32:08araya giren olursa
32:10arada kalır
32:12yazık olur
32:30Si vous êtes satisfait de ce que vous faites
32:32şimdi
32:332026'ın ilk çeyreğinde
32:34bizim ana hedeflememiz ne
32:37bu hedeflerin biz tam olarak
32:40neresindeyiz
32:43şimdi buradaki
32:44arz talep grafiklerine
32:46baktığımda
32:47yani önümüzdeki sene
32:50geçen seneye göre
32:51baya bir geride gözüküyor
32:56yani benim şahsi görüşüm
32:58Pazarlama et organisation du département
33:01bir eksiklik var
33:02arkadaşlar
33:04sözünüz şu
33:05burada da gördüğüm kadarıyla
33:08iki farklı birim
33:09Sanki iki farklı şirket gibi görünüyor
33:11yani birbirinden haberiniz yok
33:14kısacası bu
33:15burada müşteri portföyü
33:18yönetimi için yeni bir
33:19planlamada yapmak gerekiyor
33:32ha yok bir şey yok
33:34Tout est personnalisable
33:36Voici ce qui s'est passé ensuite.
33:39gelsine kolay
33:57alo
33:59C'est très important
34:01o yüzden konaktan haber alamıyorum
34:03Bilal Bey
34:05ben zaten zeroun son pistolet yaşıyorum
34:10Je serai heureux de vous aider
34:12siz hiç merak etmeyin
34:14Zerun'un Yaman Bey'e karşı
34:15Dikenlerini çıkardığı anda
34:16bir şekilde kanına girip
34:18öfke tohumlarını ekeceğim
34:20sadece bu yetmez ha
34:23Ha
34:24harekete geçmen lazım
34:24yaptığı her hareketi
34:26bana haber vereceksin
34:27anladın
34:28merak etmeyin berfinanım
34:30top bende artık
34:32iyi madem
34:34haydi top sende
34:35bakalım gol mü olacak
34:38yoksa elinde mi kalacak
34:39göreceğiz
34:53hanımım
34:53müsait misiniz
34:57değilim Hatice
34:58Konaktan est la première personne au monde
35:01Ha
35:03ben bu Gülcan'a karşı hırsımı alamadım hanımım
35:09Konaktan çıkarken de saç bas birbirimize girdiydik
35:12az kalsın Şerzan oğullarına yakalatıyordu beni
35:16Voici ce que j'ai à dire à ce sujet
35:19Que vous est-il arrivé pendant votre séjour là-bas ?
35:21ya git kendi işine bak ya
35:23bir sal beni ya
35:24hadi git
35:32En matière de vie, rien au monde ne vous sera rendu.
35:38sorun benim yekenlerim
35:41şimdi avukat evim
35:42Ceci est arrivé une fois à mon appareil photo
35:45yani ilk adımı o attı
35:47Je suis heureux de vous revoir
35:49Babam est arrivé au bon endroit, mais a dû l'utiliser plus tard.
35:55o zaman durum biraz sıkıntılı
35:57C'est facile à faire.
36:00Je suis très heureux de voir la suite
36:03Élimizdekileri almak zor olabilir
36:07peki avukat hanım
36:09Je suis heureux de vous voir, vous et ma famille.
36:12yani onların haberi olmadan
36:15Tout dépend de ce qui va se passer ensuite.
36:21Système de gestion de la musique belge
36:23Cela peut également être fait ici.
36:26et tamam
36:27edelim o zaman
36:31eline çabuk tut avukat
36:34bana biraz müsaade edin
36:36ben bu sürecin üzerinde biraz çalışayım
36:39bence de
36:40travail çalış travail
36:41yoksa
36:42ne seni savunabileceğin
36:45ne seni savunabilecek
36:46hiç kimse kalmayacak
36:49hazır sanca yokken
36:51usta başına kaldı
36:54e yani
36:55Voilà ce qui ne va pas chez toi
36:58ama ikisi bir araya gelirse
37:00işte o zaman baş edemeyiz
37:01o yüzden avukat hanım
37:03bu işi
37:04ya çözeceksin
37:05ya da çözeceksin
37:16Ça ne vieillit pas.
37:19neyin var
37:26émir de Korkuyorum
37:28émir de Korkuyorum
37:31ne vieux
37:32neden korkuyorsun
37:35canı sıkan bir şey mi var
37:36biri mi bir şey yaptı
37:37Ha
37:45abim
37:47abim kalboldu
37:51abim kalboldu
37:52Haldin Amcam
37:54ve baran
37:58ortadan kaldırdılar galiba
38:03mais
38:04pas Yani
38:04bu bir dakika
38:06Et c'est de cela que nous parlons.
38:09onlar konuşurken
38:10kulaklarımla duydum
38:13benim abimi aradığımı
38:14biliyorlardı zaten
38:16dediler ki
38:17tuğba merdini bilmez
38:20abisinin arasında bulamaz
38:21dililer
38:24iyi de bu
38:25ona bir şey yaptıkları
38:25anlamına gelmez ki
38:27ya kulaklarımla duydum
38:29diyorum
38:29niye bana inanmıyorsun
38:31tamam tamam
38:32dur
38:33hayır benim anlamadığım
38:34şey şu
38:35sancar bunların
38:37bütün işlerini
38:37yapmıyor muydu
38:39niye ortadan
38:40kaldırsınlar ki
38:40babam öldükten sonra
38:44amcam tüm şirketlerin
38:46başına geçti
38:48bize ait
38:49birçok şeyin
38:51hatta
38:52her şeyin üstüne
38:53çöktü
38:55abimi de
38:56tehdit olarak görüyordu
39:00Ha
39:03yani anlattıklarından
39:04çıkarttığım şey şu
39:07o zaman baranların başında
39:09sancarın olması lazım
39:10doğru mu
39:12ee bu da
39:14onu ortadan
39:15kaldırmaları için
39:16güçlü bir sebep
39:19tünür
39:24tünür ben korkuyorum
39:28sens
39:31sens abini öldürdüler mi
39:36başına ne geldi bilmiyorum
39:41tamam sen şimdi sakin ol
39:44tamam sen şimdi sakin ol
39:45gerçek neyse
39:45yakında ortaya çıkar
39:52ben çok korkuyorum
39:58Je suis là pour vous aider
40:21bir şey demeyecek misin
40:25ne demem bekliyorsun Tuba
40:27h hı
40:28ne demem bekliyorsun
40:30ben senin için
40:31Ben Senin est là une fois qu'il est là
40:33Mais vous avez besoin d'aide pour obtenir le bon prix
40:35sen iş kur diye
40:36sen ne yaptın
40:40bana güvenmiyorsun
40:41aynen
40:42sana güvenmiyorum
40:45ama şimdi konumuz bu değil
40:47bundan hem fikiriz değil mi
40:51ben her şey için
40:52ben her şey için
40:53gerek yok
40:56hem bana da iyi oldu
40:59tekrardan kimseye güvenmemem gerektiğini hatırlattığın için sağ ol
41:06ya ben şimdi ne yapayım
41:08h
41:10ben o eve nasıl döneceğim
41:12Voilà pourquoi je suis désolé
41:14Vicdan rahat edecek mi o zaman
41:21tamam
41:22Tout ce que vous souhaitez est réalisable.
41:24ben araştırırım
41:26elimden geleni de yaparım
41:27Ils sont heureux ensemble
41:29yapamazlar
41:31Sancağır zaten kaç gündür ortada yok
41:33yapacak olsalardı
41:34şimdiye kadar yaparlardı
41:35doğru mu?
41:37doğru
41:41Qu'est-ce qui ne va pas chez toi et que va-t-il se passer la prochaine fois ?
41:44Je suis heureux d'avoir de vos nouvelles.
41:47Vous pourrez l'utiliser plus tard
41:51Ömer
41:53çok korkuyorum
41:56korkma
41:58bak
41:59ne olursa olsun
42:01Je suis vieux et ici
42:04Il est facile de l'utiliser différemment.
42:07Nous sommes là pour vous aider
42:08merak etme
42:12teşekkür ederim
42:17ona gerek yok
42:20ama benim ihtiyacım var
42:24tuba
42:26C'est la chose la plus triste dont je puisse me réjouir.
42:29Nous sommes heureux de vous aider
42:31D'accord?
42:34yaptıklarını unutmadım
42:40Ben de Senin s'est exprimé
42:44benim buradan
42:47kovduğunu
42:49ama ben seni sevdiğim için
42:51yine de birçok şeyi yuttum
42:54Ben
42:55Ben
42:55evet sakladım
42:57Vous pouvez également utiliser cette méthode
43:01Je ne veux pas m'en soucier.
43:04çok pişman olacaksın
43:13émircim
43:13Ce n'est pas le cas
43:17Sanki daha önce tanışmıştık seninle
43:21emircim bu arkadaş kim?
43:23tanışıyorsunuz yani
43:25Voici ce qui se passe ensuite
43:27kendisi Tuba
43:28Baranlardan Sancar'ın kız kardeşi
43:53kolay gelsin avukat
43:56Qu'est-ce qui ne va pas chez moi ?
43:59araştırdım Yaman Bey
44:00Cela arrivera quand tu seras parti.
44:03yani 15 günde bir değil de
44:05bu işi kademeli olarak
44:07önce haftada bile indirebiliriz
44:09C'est pourquoi les güneşleri görüşmeye müsaade edelim
44:12diye düşünüyorum
44:14güzel bir şey var
44:16ama ben onu bunu bilmem
44:17Je ne veux rien faire d'autre
44:21bu işi hallet
44:22ben oğlum geri almak istiyorum
44:24et adacağım
44:27Inch'Allah
44:28Voilà ce que je veux savoir sur vous
44:32Voici le résultat du problème
44:34Nous avons du plaisir à travailler avec les gens et d'autres personnes pour y parvenir.
44:38evet konuşuruz demiştiniz
44:41ben artık kızım hayat et zarhunla
44:44Voilà ce que chacun doit faire face à ce qui se passe actuellement.
44:47Mais quel est le résultat final ?
44:48N'oubliez pas de savoir ce que vous voulez, ce que vous voulez et ce que vous voulez savoir
44:54Je veux savoir comment faire maintenant.
45:00sonrasında artık o
45:01umarım nasip olur
45:03J'ai perdu mon cœur et j'en suis heureuse.
45:09Oğlunuzun velayetini teh likeye atabilir yaman benim
45:12durumun farkındayım avukat
45:13Mais ils sont toujours en vie
45:15hem de kızım hayat
45:17C'est le meilleur endroit où vivre
45:23sen de bu işi çözeceksin
45:26sen de bu işi çözeceksin
45:26Vous pouvez également être marié(e) à d'autres personnes.
45:31Mardin'in et iyi avukatı diyorlar
45:43Mardin'in et iyi avukatı diyorlar
45:45Mardin'in et iyi avukatı diyorlar
45:47Mardin'in et iyi avukatı diyorlar
45:49Mardin'in et iyi avukatı diyorlar
45:49Mardin'in et iyi avukatı diyorlar
45:50Mardin'in et iyi avukatı diyorlar
45:52Mardin'in et iyi avukatı diyorlar
45:53Mardin'in et iyi avukatı diyorlar
45:53Mardin'in et iyi avukatı diyorlar
45:54Mardin'in et iyi avukatı diyorlar
45:55Mardin'in et iyi avukatı diyorlar
46:00Yani şu aralar
46:03Etrafımdaki her şeyi
46:04Takip ediyorum diyelim
46:07Benim için işler
46:08Gayet iyi ilerliyor
46:09C'est le plus important.
46:14O yüzden attığın son adıma
46:16Dikkat et olur mu
46:19Zaman Hanım
46:21Benim kartlarım sana açık
46:25Lerzah ne diyor
46:28Ağzımı yokladı
46:30Yani aslında
46:31Onun anlattıklarını
46:33Yaman et Zerhun'a ont besoin de söylediğimi merak etti
46:36Sen ne dedin peki
46:39C'est ça
46:40Onu duymak istediği şeyler
46:44Yani onun
46:46Il est normal que tout le monde se sente à l'aise
46:51Peki bir şey soracağım
46:54Olası bir durumda
46:55Sence Lerzan Hanım kimin tarafında olur
46:58Kesinlikle bizim
47:00C'est la meilleure chose à faire quand vous êtes ici.
47:03Voilà ce que je veux voir
47:07Dehditkar
47:09Je suis heureux de vous revoir
47:12Ama onun zayıf karnı
47:14Kızı ve torunu
47:18Halim
47:21Bak
47:23Voici ce que vous pouvez faire maintenant
47:25Babama karşı daha güçlü olursun
47:31Émin ol
47:32Bunu isteyen çok kişi var
47:36Biz güçlendikçe
47:38Güven verdikçe
47:39C'est très important pour vous
47:44Zelen'in
47:46Que puis-je faire maintenant ?
47:50Biliyorum
47:51Bilmez miyim hiç
47:55Ils ne peuvent pas le faire maintenant.
48:06Cela ne signifie rien d'autre
48:09Événement
48:10Benim avukatla görüştüm abi
48:12O söyledi
48:14Il n'y a rien de mal avec Musa'ya
48:16Zerhun'la Yaman'ı
48:18Evden kalacak mıymış
48:20Yok babam
48:22Öyle bir şey değil
48:23Yani Yaman Zerhun'u da alıp
48:26C'est la première fois
48:28Hatta hayatı da alacaklarmış
48:30Birlikte yaşayacaklarmış
48:32O zaman Musa'nın arayetini hiç alamazlar bunlar
48:38Ya Yaman
48:39Ne olmuş Yaman'a
48:42Baba
48:43Daha ne olacak
48:45Benim üstüme gidecek
48:47O yanaşmayla beraber yaşayacak
48:49Il
48:50Hele bir ev tutsun da
48:52Böyle bir şey yapsın da
48:53Görecek
48:55C'est le même nom que le vôtre.
48:57Abi butün Mardin'i kana bulariz tamam
48:59Sen rahatiye bak
49:01Benim anlamadım
49:03Yaman neden
49:04Voir aussi ici
49:08Bana hiç mantıklı gelmiyor
49:11Ya baba
49:12Beni mundar etti
49:14C'est peut-être la première fois que quelqu'un est heureux
49:16Oui, j'ai assez d'essence pour l'utiliser.
49:19J'ai hâte de te voir
49:21Biz turaya sadık kaldık
49:25Gerekeni yaparız
49:29Ce sera le premier choix
49:31Onlara dünyayı dar ederiz
49:32Sen hiç merak etme
49:49Kısım
49:51Yapma lütfen
49:53Anneni konuşmayacak mısın?
50:00Güzel kızım benim
50:02Bak senin için
50:03Bizim için en iyisi bu
50:05Qui est celui qui veut faire ça ?
50:19Haydi buyur
50:20Je suis là pour vous aider
50:23Ama sen böyle yaparsan biz
50:24Les choses à faire sont très intéressantes
50:27Ce n'est plus le cas aujourd'hui.
50:30Böyle küsmek olur mu ya?
50:33Alıştı buraya
50:35Sürekli yer değiştirmekten
50:37Il se peut que ce soit la première fois.
50:47Mais le meilleur moyen d'y parvenir est d'être heureux
50:50Bak inan
50:51Başka bir çözüm yolu olsa
50:53Vallahi onu yapardık
50:55Ama yok
51:06Hiç boşuna dil dökme Yaman
51:08Il est important de voir cela
51:11C'est partout chaotique
51:13Dinlenmez
51:15Değil mi?
51:22Mais quelle est la chose la plus importante au monde ?
51:25Dayanabilir miyim sence?
51:45Kızım
51:45Voilà pourquoi ils sont si bons
51:48Je t'aime tellement
51:50Sen
51:51Ben
51:52Şimdi baban
51:54Yapma böyle hadi
51:55Gitmek istemiyorum işte
51:58C'est assurément la meilleure chose à faire.
51:59Ben cette buraya yeni alıştım
52:02Kızım
52:02Bak
52:03C'est très important pour tout le monde
52:06Bu sonra olacak artık
52:08Başka yolculuk yok
52:09Tamam mı?
52:13Hayırdır Yaman Bey?
52:15Yolculuk mu var?
52:18Baba
52:21Torunumu bir de alıp
52:22Nereye gidiyorsunuz?
52:26Baba
52:27Il y a beaucoup de monde ici.
52:30Ama bu sefer denemem
52:31Bu sefer bize engel olma
52:35Ô zaman
52:36Ne yapılması gerekiyorsa
52:38Onu yaptım
52:43Hepimizin est utilisé pour le traitement
52:48Comment faites-vous cela ?
52:54Quelle est la raison de cette situation ? Qu'est-ce qui ne va pas chez lui ?
53:03Şeyh Muz Bey
53:06Şimdi sırası değil avukat
53:08Bence tam sırası
53:13Kızınız Zenen Hanım
53:16Maalesef size dava açmış
53:22Tamam kaybıcığım
53:24Baba
53:25Baba
53:26Nasılsın baba?
53:28Baba
53:28Dur kızım dur
53:28Dur dur kızım bir dakika
53:30Bir kolonya bir şey geçsene
53:32Ben bir doktoru arayayım
53:32Doktoru arıyorum Yaman
53:33Baba iyi misin?
53:34Tamam kızım tamam bir dur
53:35Alo
53:37Baba aç gözlerini baba
53:38Comment savoir ce qui ne va pas chez toi ?
53:40Şeyh Muz Bey fenalaştı
53:54Şeyh Muz Bey fenalaştı
Comments