05:57.
05:57.
06:00.
06:00.
06:00.
06:00.
06:00.
06:00اتفاق قريبا.
06:01لا تدريجي انه قريبا.
06:01انا لا تدريجي انه.
06:11انا لا تدريجي انه اتفاق.
06:14انا لا تدريجي انه يساري.
09:39أخيرا.
09:39أعطينا.
09:41أعطينا.
09:42أعطينا.
14:11وأنا ما كنتهي جامعانه
14:13كنت لا ي його بين الكي لهم
14:18ثانين مت líz
14:19إيييي بيانوان
14:20معروفش
14:20انت interpretations
14:21انت تغير
14:24ولد
14:30إيييي طريق
14:32الإيراني
14:36د centro
17:05عليها اثناء الاستع Stationία.?
17:06هكذا قدد مسوتي؟
17:08يا اجس انها اجوق اثناءRemot
17:14ان ص piedه اذا رجارا
17:44قائمةً لا يريدgangen.
17:49قائمةً لا ترى.
17:50قائمةً لا يريدوني.
17:51إذاً ،
17:52سوف تكون قائمةً.
17:52ليسى تاكده أن أ الحلاله من أجل نظام.
17:55كم سيطانية فإن أجل سأتعي لك.
17:56سيطانية فنصلتك باللسلة وسأغطاء فائماً.
18:02كم سيطانية فنساة.
18:03لأنك مجدل من تخسرين آذية تغف Thank you, سلامة محمول جديد.
18:08سمع مكسي تغفير عنijn دورة تهجار اكثر من دورة سنواتي بشل.
18:21بلدفظ الماليون سنواتي تبعلي، لديك الرنسان تغفير عنها.
18:23نعم.
18:30aí.
18:34الύcie, 탈출선 마지막 테스트만 끝나면
18:371시간뒤에 출발이에요.
18:39그럼 4시간 후에 우리도 지구인입니다.
28:11نحن يعلمني..
28:14نحن تعلمني..
28:47اشتركوا في القناة.
28:48이틀만 버티면 구조선이 오도록 지상에서 조치 취할 겁니다.
28:53전력만 아끼고 아끼면 이틀까지는 버틸 수 있어요.
29:02아 근데 진짜.
29:06제 스키 끄면 스키차기 시작할 거예요.
29:09물방울 맺힐 겁니다.
29:10그러면 위험한데.
29:13우리 얼어 죽기 전에 와 그러니까.
29:37내가 당신 꼭 지구로 돌아가게 할 겁니다.
29:51더 필요하신 거 없습니까?
29:53아 괜찮아요.
29:59출발합니다.
30:01태블릿이나 모든 전자기기는 꺼주시기 바랍니다.
30:06이것 좀 보십시오.
30:08뭔데?
30:09우주정거장에서 비상탈출할 수밖에 없었다는 이유는.
30:12저궤도 위성과 충돌한 연료탱크의 파편들이 2차 충돌로 파편 구름대를 만들었고.
30:18구름대의 면적이 워낙 넓어 궤도 수정을 했음에도 정거장을 통과했기 때문입니다.
30:24탈출한 우주선은 현재 지구 대기권을 통과해 플로리다 중 먼 바다로 향하고 있습니다.
30:41탈출한 일정.
31:11اوشن
31:14우리만 와서 어떡합니까
31:17정거장의 구조선은 언제 뜹니까
31:20커맨더랑 관광객은 무서운 겁니까
31:29지구에 도착한 우주선의 탑승인원은 총 4명으로
31:33커맨더와 관광객은 아직 우주정거장에 남아있는 상태입니다
31:41아이유이오와 서울지상관제센터는 빠른 시간 안에
31:44커맨더와 관광객인 공룡씨를
31:47정거장에서 탈출시킬 구조선을 준비 중입니다
31:50우주 쓰레기로 정거장에 얼마간의 손상을 입는 과정에서
31:54저게 무슨 말이에요 전 선생?
31:58그러니까
32:00예 그러게요
32:03우리와 통신을 하면서
32:042차 탈출을 기다리고 있습니다
32:06최대한 빠른 시간 안에
32:08두 사람을
32:09지구로 귀환시킬 기획입니다
32:11하
32:12언제 어디서 출발 예정입니까?
32:152차 데리러 갑니까?
32:16이상입니다
32:17이상이었는데
32:19더 이상은
32:21Bin
32:22보�ожно
32:22죄송합니다
32:23곧 정식 입장 정리해서 발표하도록 하겠습니다
32:25죄송합니다
32:40죄송합니다
32:41سأفقتنا.
32:43قوة قوة قوة قوة قوة قوة قوة قوة هالك منباتتعة.
32:46لا تقوة الونجد على الى لعنه اذا survivors!
32:50يقول لكما أن تجريت أيضا.
32:54قوة البداية حسنان!
32:56قوة قوة لنطفق!
32:59لدينا م 혼자 لكي لا تجري على الوزوان!
33:01وهناك لا تجريت!
33:02لا تجريت الى سلطل المتالي!
33:05لا تجريت الى سنسلة كثيرا!
33:09لا تجريت الى ساعدت سنسلة!
33:11إنها الحديث
33:11أسب Denise
33:13والثانية
33:14تضاني
33:14لا ingiments
33:19فالثانية
33:20مرة حسنية
33:23أنت
33:23لمسين سعيد
33:23لن تقلع
33:24ولكن
33:26أنت
33:26إنه
33:26ي فيديو
33:26جمع بلغوا
33:38bie행차 لاحق 접驚 ocurراتكه
33:41فيجمال منفقوا
33:49الأن من منفق الو.
34:04المترجم 완전 يقول
34:08discs
34:08سا표된 주제에 어서 까불어.
34:13저 이직 안 합니다.
34:15سا표 수리 아직 안 했죠.
34:17그거 그냥 찢어버리세요.
34:19아무리 선배라도
34:20이분 목숨 구하는데 주저한 모습 보이면
34:23저 가만히 안 있습니다.
34:38제가 잘 안 했죠.
34:40그 분이 오니까
34:41제가 공부하는 것 같고
34:42저는 이 분이 왔습니다.
34:49저 분이 왔습니다.
34:53OK, 나는 그 분이 오지 않습니다.
34:57나는 이 분이 오지 않습니다.
34:59나는 이 분이 왔습니다.
35:00나는 이 분이 왔습니다.
35:02나는 이 분이 왔습니다.
37:30هناك جزيلا.
37:36مرحبا.
37:37هذه القانقص.
37:38لم نحن يتعلم.
37:39لم تكن للمهزة؟
37:41لم تكن لدينا رجاء.
37:46قمنا.
37:46ترجمة نحن.
37:47نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن.
37:52نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن.
37:56أمام الحياة، أمام المتابعة لديه أمام الحياة.
38:17أنا أمام الحياة، أمام الحياة.
38:28اهىى..
38:30ايه.. ايش..
38:31بدا جدا يا عما يا عما
38:35لم تزدعوه على عما
38:37لن تصدقى عما على عما
38:37لن تزدعو به عما
38:44ايش..
38:48انا من تزدعوreadة
38:52ايش..
41:08.
41:08طيب.
41:10.
41:10.
41:11.
41:12.
43:41مهلاً جز وجبناً..
43:44أنت بحاجة الفتاة؟
43:45سيكون هذا..
43:47فشيجر محطة..
43:53اعجب في части..
43:55لايو سيبتك يقول..
43:58سيكون هذا..
43:59هم مقلوب..
44:05سيكون هناك..
44:07فكرايه..
44:12ويدلسك
44:16نحن برخير المترجم
44:20مالتزايا
44:23اجب ان نحن الضهن المترجم
44:28رأس
44:31عميز
44:32ام
44:34اقا احنا بشتغل
44:35أحسن أنت أغلب العبوري
44:38من سيطرة السيارة
44:38أحسنني أنت لا يدفعني
44:41Α
44:43تخبرتا
44:43لا يتوقف
44:45فقط
44:45فقط
44:45لا يتوقف
44:46ما أنت فيه
44:48حسنا
45:04لا
48:03ما فى أعطت؟
48:05هل أنت؟
48:08حسناً لما يقع بك
48:11صنع لوhole أريد
48:25والعينبال؟
48:25اكمن ب Lab prediction
48:33بحقا أحد المحن سكتبت
48:35فإذن لو أننا لما تمر في المدفل براحة
48:38اها highlight
48:39ليس غ suits غني
48:44ولكن
49:12لقد اشتركوا في القناة
49:42ما انظروا
49:45في القناة
49:47...
49:53س..
49:56ماشrib label?
49:59ماشر let's get out...
50:03...
50:17أم؟
50:23أه، أه، أه، أه
50:36أممي أرمجان كثيرا
50:44يبقى
50:46بس تتحولك
50:46انا
50:46وقت طبعا
50:50وقت طبعا
50:51حياة
50:57وقت طبعا
50:58وقت طبعا
51:05وقت طبعا
51:08مهنان
51:10تتعلم هذا
51:11هذا المديني
51:13هذا المديني
51:15تتعلم شرط يجب
51:34هذا المديني
51:38كماندر
51:39응?
51:43나 실은
51:53실은 나
51:55MG으로 아들과 며느리에 정잔 앉아가지고
51:59시험관 아기 하러 왔습니다
52:02응?
52:03아이스크림에 난자 숨겨서 올라왔고요
52:07부부는 내 환자였고
52:09아이를 간절히 원하고 있습니다
52:17관광객 신용하면서
52:21시험관 하기 성공했고
52:25텐트방 내 주머니 속에
52:2816개의 세포로 분열된
52:32생명체가 들어있습니다
52:40저기 온다!
52:43온다 온다
52:44어?
52:52저기
52:53그때 상황이 어땠나요?
52:54설명 좀 부탁드리겠습니다
52:55뚜덕호선에 남아있는 관광객 공안에 대해서 좀 말씀해 주십시오
52:59부실 트리트 인턱은 언젠가요?
53:13잠시만요δή
53:27Arabic 있으십니까
53:31وانه لا يمكنك كثيرا
53:35هذا لم يتمكن للمشاهدة
53:384 حال هذه الأخبار
53:42لتتلقى
53:43المشاهدة
53:50لقد أشعر بصاف
53:53أنت مجددا
53:53لك نحنى
53:56نحن لا شيء
53:58حسنا
54:06أنت.
54:08سيسرعني فبوضي لكي نعم?
54:14ست...
54:15سريعني فبوضي لكي?
54:19لذا لا يبقى يجدني الآن.
54:35لا speculation
54:52حة
54:53나도 같은 운명이라 그나마 좀 낫습니다.
55:08포기하지 말아요.
55:13뭐 우리가 죽고 나서도 구조선은 지구에서 올 거고
55:17그들이 와서 데리고 내려가서 착상시킬 수 있도록
55:21유언 쪽지라도 써봐.
55:32이봐.
55:38우리 유언인데 뭐 들어주겠지.
55:53건강하게 태어났으면 좋겠다.
55:57흠.
56:04흠.
56:06흠.
56:10흠.
56:13흠.
56:17흠.
56:22흠.
56:24흠.
56:25얼어 죽어도 좋아.
56:27흠.
56:31흠.
56:33흠.
56:45흠.
56:47흠.
56:47ترجمة نانسي قنقر
Comments