Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00The End
00:02The End
00:04The End
00:05The End
00:06The End
00:09The End
00:10The End
00:10The End
00:13The End
00:17It's done.
00:19It's your sword.
00:23That's what the sword made from the Red Dead.
00:54The End
00:56二話で逃いながら I wish that you'd ever stop again
01:09As a baby, so i didn't worry about it
01:18女性囚われた待ちわんほど恐怖はない
01:21自害してるみたいに, the phone so far
01:22Oh
01:52Oh
02:38Oh
02:39Oh
02:40Oh
02:40Oh
02:40Oh
02:40Oh
02:40Oh
02:40Oh
02:40Oh
02:40Oh
02:51Oh
02:52Oh
02:53Oh
02:53Oh
02:53Oh
02:55Oh
02:56Oh
02:56Oh
03:10I thought I was going to use the hide turtle turtle, so I didn't know how much I was going
03:16to do it.
03:19I don't know. I don't know. I don't know. I don't know.
03:25The name is already written?
03:27Yes.
03:30The name is Shubal-ts-Haze.
03:32I don't know.
03:33You know what?
03:35The meaning of the K gay tiger.
03:37The K gay tiger.
03:40The K gay tiger is already on the K gay tiger.
03:48This is the K gay tiger.
03:53And I'll say the K gay tiger is the K gay tiger.
03:58The K gay tiger is not that K.
04:00I don't know what to do.
04:01I'm happy to tell you what to do.
04:04Olun also has his hand.
04:06He's ready.
04:09He's ready.
04:10Next is the 92nd episode.
04:14Now, we'll kill him!
04:18Let's go!
04:19Let's go.
04:21Let's go.
04:22Let's go.
04:23I want to shower.
04:26Olun, can you please?
04:29How do you want to?
04:31I'll tell you what to do.
04:32I'll talk about the 92nd episode.
04:36Don't you?
04:38I'll do it.
04:39I'll do it.
04:41I'll do it.
04:43Okay?
04:43I'll do it.
04:48I'll do it.
04:50I can't believe that.
04:53You guys are all very excited.
04:56I'm not going to go to the next episode.
04:57I'm going to be the next episode of the 29th episode.
04:59I'm going to be able to do that now.
05:02I'm going to be able to do that now.
05:06I'm going to be able to look at the next episode of the 30th episode.
05:10Ah, we're going to be able to clear that they're one of the first ones.
05:18Oh, that Sophia is...
05:20...
05:28...
05:29...
05:29...
05:31...
05:33...
05:35...
05:35...
05:36...
05:36...
05:38...
05:44...
05:44...
05:45...
05:45...
05:45...
05:46...
05:47...
05:47...
05:47...
05:47...
05:47...
05:47It's a one of the two-time crime groups.
05:52It's not a huge threat to attack the Great Maneu.
05:55It's a lot of searchers who killed the many.
05:59But... it's a rumor, right?
06:02There's no contact from the guild.
06:05Well...
06:06It's a shame, but...
06:08It's already a former searcher who killed the people who were killed.
06:12I'm not sure what you're talking about.
06:13I'm not sure what you're talking about.
06:19I'm not sure what you're talking about.
06:23Well, I don't think that's right.
06:28I don't think that you're thinking about killing people.
06:32That's right, Uncle.
06:34I want to make something that you want to do.
06:36But...
06:40Albert...
06:42We are going to challenge the world from the world.
06:47I'm glad to see you from the world.
06:52I'm happy...
06:53All right, the maintenance is over.
06:58Thank you, Oya-san.
07:01We'll fight with the world with the world.
07:03We'll fight with the world.
07:04You've become strong, Will.
07:08What's that?
07:10I knew you, Oya-san.
07:12You've been running away from the world.
07:15I'm going to kill Albert...
07:19I'm going to die there.
07:22That's why...
07:24I'm going to die.
07:26That's why...
07:28I won't do it.
07:30I won't do it.
07:32This year...
07:32I've been working on it.
07:36But...
07:37I don't know if it's going to happen.
07:47I don't know...
08:04I won't do it.
08:25Oya-san...
08:29I don't want to say anything.
08:32I've been fighting for the last time, but the other one is also a boro-booro.
08:37I don't want to live forever.
08:43I want to stay beside you.
08:46Sophia, I'm...
08:49But...
08:49Your sister will go, right?
08:53If you can, I can do it.
09:01I've been fighting for the party.
09:05It's a little bit, but...
09:07I feel like...
09:10So...
09:11I can't do it, but...
09:13I can't do it.
09:22I can't do it.
09:24If you're a sister, you'll win the gold.
09:26You'll win the gold.
09:29You'll win the gold.
09:31You're strong.
09:32Sophia...
09:34I'm like, I don't have to worry about this.
09:38I don't have to worry about this.
09:41Sophia's money.
09:44I'll win the gold.
09:49I'm gonna win the gold.
09:51You are strong.
10:01I loved it.
10:02The only minute I will win the gold.
10:04Oh...
10:05I did it.
10:05So...
10:06You got it!
10:08The last round.
10:09I've been really been doing it.
10:10Maybe you have to die on this.
10:10What's next?
10:11You can do it.
10:12I'm really excited.
10:16I'm a friend of mine!
10:20I'm a man of research.
10:24I'm a friend of mine!
10:25What do you mean?
10:30I'm not a friend of mine.
10:35I'm not a friend of mine.
10:38What if you want?
10:42I'm not a friend of mine!
10:46Yes, sure.
10:48I have a 30-thous攻略 plan for the申請書.
10:52You can do it with the 2-th隊 of the searchers who are in the eye.
10:57It is a view of the eye.
10:59You can do it with the eye of the eye.
11:03If you can do it with the eye, you can do it with the eye.
11:07I can do it with the eye of the eye.
11:10I can do it with the eye.
11:14師匠が一緒なんだから別にいいのに。
11:19じゃあ、あさってに予定を入れておくね。頑張って。
11:21はい。
11:22あ、あさって。
11:26その日ってお姉ちゃんと。
11:31ああ、第九十二層に挑む日だ。
11:34他の日じゃダメなんですか?
11:41うーん、観察官の都合もあるから、ずいぶん先になっちゃうよ。
11:43そんなー。
11:44どうする?
11:52仕方ない。セルマさんに第九十二層攻略の日時を延期してもらって。
12:00ダメです。やっとお姉ちゃんたちの悲願が叶うんです。ずっと待ち望んできた日なんです。だから延期なんて。
12:01とは言っても。
12:02師匠。
12:06今回は僕たち三人だけで行かせてください。
12:08え?
12:11第三十層攻略をあたしたちだけでやらせてほしいの。
12:15ね、ソフィーもそれがいいと思うよね。
12:19しかし。
12:26フロワーボスの倒し方も共同探索でしっかり見ていたから、十分に称賛はあると思います。
12:34このまま師匠に同行してもらいながら大迷宮を攻略していっても、本当の迷宮攻略ではないと思うんです。
12:37私ももう無茶なんてしないよ。
12:41二人から笑顔をなくすようなことはしない。
12:42だからお願い!
12:49私もいつまでもオールンさんに甘えてちゃいけないと思います。
12:52早く一人前の探索者にならないと。
12:53だから、任せてください!
12:56お願いします!
13:00はぁ…
13:04わかった。三人で行っていいぞ。
13:06よし!
13:08ただし、
13:13攻略にあたっての計画を俺に提出してくれ。
13:18どうでしょう?
13:25うん。
13:28この計画なら大丈夫だろう。
13:29やったぁ!
13:30はぁ…
13:40ただ、予定通りに迷宮攻略ができるとは思わないように、どんなことにも想定外というものはある。
13:41決して油断するな。
13:43これは…
13:45お守りだ。
13:46はぁ…どう?似合う?
13:52無事に戻って来られるように、祈っている。
13:55はぁ…
13:57はい、
13:57あぁ…
13:58はぁ…
13:59勝者の下が。
14:02はぁ…
14:04とてもuks…
14:09ちょうど…
14:10さぁ…
14:10はぁ…
14:11はぁ…
14:11はぁ…
14:12はぁ…
14:12はぁ…
14:15はぁ…
14:15はぁ…
14:22はぁ…
14:25It's time for now.
14:28Ah, it's a good day to make a decision.
14:31Tito!
14:40Let's go!
14:49Let's go!
14:50I hear the footsteps from the front.
14:53Do you know the types?
14:56I don't know.
14:58But it's probably three.
15:00Then, Carol is going to attack.
15:02I and Rog are going to attack with魔術.
15:05Oka-chan!
15:10I'm sorry. The number was wrong.
15:13It's okay. It's as expected.
15:21Rock Needle!
15:26Air Locaster!
15:35You guys, are you really new people?
15:41Oh...
15:41It's because you're good!
15:45Everyone, are you ready?
15:49Uh...
15:52Uh...
15:55戦艦 attack for now.
16:11What was your mission?
16:13Ask him.
16:14You've been here, Gokukuru!
16:14It's been a long time that I've waited for.
16:16I'm fighting for life today!
16:17I'm敵!
16:18I'm going to take advantage of the combat!
16:19up
16:21rear guard up
16:23stay up
16:26quadruple
16:30go
16:31go
16:31go
16:31go
16:32go
16:32go
16:38finally
16:48boss
16:49i
16:57sorry
16:58i
17:01i
17:03i
17:03i
17:04i
17:05i
17:05i
17:05i
17:05i
17:06What?
17:07What?
17:08What?
17:08What?
17:12You're a biker?
17:14You're a muscle.
17:15You're a muscle.
17:15What?
17:17You're a king.
17:18That's right.
17:25You're a king.
17:30What?
17:32How did you do?
17:33You'll take care of it.
17:36You'll take care of it.
17:37Zeriel...
17:38...
17:38...
17:39...
17:40...
17:41...
17:41...
17:42...
17:43...
17:43That's right.
17:44...
17:44...
17:45...
17:46...
17:46...
17:48...
17:48...
17:49This young man and the dragon are friends with a relationship.
17:52It's like a relationship with a certain relationship.
17:57Maybe they'll be able to catch the dragon's nest.
18:00What?
18:02There's a fight!
18:05Come on!
18:12Come on!
18:13Come on!
18:15Come on!
18:15Come on!
18:18Come on!
18:19Come on!
18:19インパクト!
18:31私たちはこの一年間ずっと、黒竜との戦闘をシミュレーションしてきた。
18:38何が間違っていたか、忌まわしい過去とも正面から向き合った。
18:43オルン君が加わってからも、何度も何度も打ち合わせを重ねた。
18:47あらゆるパターンを検討し、対処法も決めてある。
18:52油断など、微塵もない。
18:57俺たちは運がいい。さっさと片付きそうだな。
19:01貴様ら、何者だ!
19:11逃げろー!
19:15逃がすけよ!
19:21何故こんなことをするんですか!
19:26龍殺しと親密だったということが、お前たちの不幸だ。
19:29こいつらは俺様一人で片付ける。
19:36まあいいわ。龍殺しを殺すときまで、楽しみは取っておくことにするから。
19:37オルンさんを殺す?
19:39なぜだ!お前たち一体何なんだよ!
19:44それを知る必要はない。
19:48二人は壁を壊して、時間はあたちが稼ぐから。
19:49ダメだ!キャロル!
19:54二人を怖がらせた。絶対に許さない!
20:04とっさに後ろに飛んで衝撃を逃がせた。いい反応だ。
20:08だが、もう動けねえよ。
20:09キャロル!
20:14手こずらせないでほしいな。悪いようにはしないから。
20:15くそ!
20:19オルンさん!
20:25オルン!残りの翼も切り落とせ!
20:28オルン!残りの翼も切り落とせ!
20:29オルン!残りの翼も切り落とせ!
20:32オルン!
20:35どうしたオルン!
20:36ソフィーたちが危ない!
20:38な、なに?
20:41これは一種の警報装置なんだ。
20:45ソフィーたちに危険が迫ったとき、知らせるようになっている。
20:46危険?危険とはなんだ!
20:51わからない。急がないと!
20:56何してるオルン!早く翼を切り落とせ!
21:10かなりのダメージだが、倒すにはまだ時間がかかる。このままでは。
21:17全員での総攻撃。いや、勝負を急げば想定外の事態を招きかねない。
21:22私は、このパーティー全員の命を預かっている。
21:26どのような状況であっても、それを覆すわけにはいかないんだ!
21:27早く行かないと。
21:34俺は誓った。どんな状況にあっても、必ず仲間を守ると!
21:44これは!
21:49再生した!
21:52あんな使い方ができるなんて!
21:55こんなことって、嘘だと言ってよ!
21:58振り出しに戻りやがった。
22:05くっ、こんな時に!
22:18くっ、こんな時に!
22:21くっ!
22:43何者かが欲しくて、すくい上げた一つのグラス。
22:44どれも、いつ。
22:52波の輝きに水の泡の音がした。
23:06それでも、手を張ってた。
23:07流されない。
23:12希望の種は引き合った。
23:14磁石のように。
23:17くるりと回る。
23:18運命のように。
23:21いつか辿り着く。
23:23その言葉。
23:28捉えた風を歩き進めたら。
23:31振り返る道に。
23:32見たようならを。
23:34見失わるよ。
23:39折り刻んで。
23:54くっ、こんな感じだ。
23:56You
Comments

Recommended