Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago
Groźny węgiel brunatny: Bośnia i Hercegowina ma problemy z transformacją energetyczną

Czy spóźniona transformacja energetyczna Bośni i Hercegowiny opóźni jej przystąpienie do UE? Bałkański kraj stara się odejść od produkcji energii z węgla. Brakuje instalacji odsiarczających. Zanieczyszczenie powietrza osiąga ekstremalne poziomy. Konsekwencje są poważne: rak spowodowany węglem?

CZYTAJ WIĘCEJ : http://pl.euronews.com/2026/04/03/grozny-wegiel-brunatny-bosnia-i-hercegowina-ma-problemy-z-transformacja-energetyczna

Zasubskrybuj nasz kanał.Euronews jest dostępny na Dailymotion w 12 językach

Category

🗞
News
Transcript
00:05Ja, Bosnien-Herzegowina ist immer noch abhängig von dreckiger Kohle.
00:09Die Verschmutzungswerte sind extrem hoch.
00:13Wie kann das geändert werden? Strukturwandel ist dringend notwendig.
00:17Die Frage stellt sich, warum so spät? Es wurden Jahre vergeudet.
00:21Was muss getan werden, damit dieses Problem den Beitritt Bosnien-Herzegowinas zur Europäischen Union nicht verzögert?
00:36Unsere Reise beginnt in Kakanje, einer Industriestadt im Herzen Bosnien-Herzegowinas.
00:43Zementfabrik, Wärmekraftwerk, Industrie. In Kakanje dreht sich alles um Braunkohle.
00:48Tausende Jobs hängen an der Kohle.
00:52Ich bekomme eine Ausnahmegenehmigung für den Tagebau.
00:55Dies ist eine der größten Kohlereserven Europas. 440 Millionen Tonnen.
01:03Schon zur Zeit des österreichischen Kaisers wurde in Kakanje nach Kohle gegraben.
01:08Vor dem Ersten Weltkrieg schufteten hier 5000 Bergleute.
01:11Heute sind es noch 1200. Einer von ihnen ist Omer.
01:33Von 700.000 Tonnen im vergangenen Jahr soll die Förderung in Kakanje nun auf 800.000 Tonnen steigen.
01:40Obwohl Braunkohle beim Verbrennen extrem viel Schadstoffe freisetzt.
01:45Fossile Energieträger sind hauptverantwortlich für Erderwärmung und Klimakatastrophe. Das weiß auch Omer.
02:06Im bosnischen Landesteil gibt es sieben staatliche Kohleminen mit einem Schuldenberg von über 100 Millionen Euro.
02:13Es fehlt an Geld für Maschinen und Modernisierung.
02:17Finanzdesaster plus Umweltprobleme. Warum weitergraben statt aus der Kohle aussteigen?
02:22Das will ich vom Direktor der Kohlezeche wissen.
02:25Let's do some mathematics. Take the coal you have still in the ground today. How many years it could last?
02:33Geoloske rezerve Rudnika Mrkogulja-Kakanj govore da mi možemo sa sigurnošću poslovati još neki 40 ili 50 godina u budućnosti.
02:462050. This mine still working or not?
02:50Možemo reći da Bosni i Hercegovni još uvijek fali dosta energije tako da naša egzistencija u budućnosti ne bi trebala
03:01biti upitna s obzirom naše geoloske rezerve uglja.
03:06Do you feel bad about contributing, killing planet Earth?
03:11Mi proizvodimo ugalj. Taj ugalj koristi neko drugi.
03:17Dali se ja osičam loše radiju z svoje poslov, naravno ne ne.
03:24Dieser Schornstein bläst gigantische Mengen CO2 in die Luft.
03:28So schafft es das Land nicht, bis 2050 klimaneutral zu werden.
03:34Beim Westbalkan-Gipfel in Sofia hat sich auch Bosni iHerzegowina diesem Ziel verpflichtet.
03:39Denn das Land gehört zur Energiegemeinschaft einer internationalen Organisation,
03:43in der Europäische Union und Beitrittskandidaten gemeinsam Regeln für den Energiemarkt erarbeiten.
03:50Aber Bosni Herzegowina hält sich nicht daran.
03:53Manche Kraftwerksblöcke stammen aus den 70er Jahren.
03:56Die vereinbarten Restlaufzeiten sind längst überschritten.
04:00Es fehlt an modernen Filtern.
04:02Doch viele Uraltmeiler laufen einfach weiter.
04:05Ja, ich bin hier in Kaka, nicht eines der dreckigsten Kohlekraftwerke in ganz Europa.
04:11Frage, warum sind diese Dinger nicht schon längst abgeschaltet?
04:17Bosni Herzegowinas veraltete Kohlekraftwerke emittieren weit über 200.000 Tonnen Schwefeldioxid pro Jahr.
04:25Elfmal mehr als erlaubt.
04:28Ähnliches gilt für Serbien, Nordmazedonien und andere Balkanländer.
04:32In Kakanje bereitet Blocks sieben Probleme.
04:35Der Direktor schiebt die Schuld aufs Wetter.
04:37Warum sind die Pollution-Levels so hoch?
04:40Die höchste Ökonomie ist in einem bestimmten Jahrzehnten,
04:44wenn wir eine Temperatur,
04:48wir leben, wir leben und wir leben, wenn wir in einem bestimmten Zeitpunkt haben.
04:51Und die höchste Ökonomie ist klar.
04:55Der Länderbericht der Europäischen Kommission kritisiert die verfehlte Energiepolitik des Landes aufs Schärfste.
05:03Und die Europäische Energiegemeinschaft hat ein Vertragsverletzungsverfahren gegen Bosnien-Herzegowina eingeleitet.
05:35Kohle war billiger, doch die Menschen hier bezahlen teuer.
05:39Mit ihrer Gesundheit.
05:42Guten Tag, Edina.
05:43Guten Tag, guten Abend.
05:44Schön, dich zu treffen.
05:45Schön, dich zu treffen.
05:46Ja, let's have a talk about the neighborhood here.
05:48The main issue and main problem is, of course, air pollution.
05:52In terms of global pollution, main impact has the power plant,
05:56which is using during the year almost 2 million ton of coil.
06:01This January, we have air quality index 1,995, which is very dangerous.
06:07The sulfur dioxide becomes 2,000 micrograms per cube meter,
06:13which is much, much above the limit, and it is very, very dangerous situation.
06:17The government does not protect the people here.
06:21Auf der anderen Seite des Viertels liegt die Zementfabrik.
06:25Auch dort werde an moderner Filtertechnik gespart, sagt Edina.
06:29Die Anwohner haben die Nase voll von Schadstoffen.
06:43Viele Menschen in Bosnien bauen ihr eigenes Gemüse an, auch in Karkandje.
06:48Doch das Grünzeug im Garten ist giftig.
07:02Die Anwohner haben Angst vor Giftgemüse, tödlicher Luft und Krebs.
07:08Aber stimmt das alles auch?
07:10Im Krankenhaus von Karkandje treffen wir eine Koryphäe für Atemwegserkrankungen.
07:15Senka Balorda ist eine der bekanntesten Medizinerinnen Bosnien-Herzegowinas.
07:20Europäische Umweltagentur und Weltbank warnen.
07:23Die hohe Luftverschmutzung in Bosnien-Herzegowina ist verantwortlich für über 3.000 vorzeitige Todesfälle pro Jahr.
07:31Umgelegt auf die Bevölkerungszahl ist das ein Europarekord.
07:35Dr. Balorda bestätigt, ja, auch Karkandje hat ein Problem.
07:49Wir haben nur 223 Karcinoe, das ist wirklich ein Problem.
07:55Was ist die Verbindung zwischen Kohl und den Krankheiten?
07:59Anwohnerin unter den Krankheiten, den Krankheiten drücken.
08:04Das ist die Abendung durch die Strahe, die große Brölle.auf
08:07dem、 kleine Brölle, auf dem Karten, bis ein bisschen schweren und langsamen Parren. Es
08:13ist die unter den Karten und die schweren Alveolen. Wie
08:18kann es Luftverschmutzhättern?
08:20Oczywiście, dlatego że w tym periodie odkrywam wielki broń karcinoma płucza i ja sam w ciągu jednej srednicy posłala 7
08:32pacjenta u bolnicu Tešanj.
08:34Te 7 pacjenta są do dzisiaj umrzli, tak że jest naprawdę direktan wzrok nastawienia karcinoma płucza aerosagađenia.
08:52Dzień dobry.
08:57Dzień dobry.
09:21Dzień dobry.
09:25Dzień dobry.
09:36Dzień dobry.
09:39Dzień dobry.
09:44Dzień dobry.
09:55Dzień dobry.
09:58Dzień dobry.
09:59Jest to bardzo wysoko, która jest 300 metrów wysoko,
10:02i powrótuje bardzo wysoko.
10:05Do zobaczenia tych pachów w Kakań?
10:10Zazwyczaj są z pachów w Kakańce.
10:14To jest jedyna sprawa, która podróżuje ten wysoko pach.
10:18A ten pach może być 3,000 µg m3.
10:22O roku jest 15.
10:24Zazwyczaj jesteśmy zawsze w tym roku w Kakańce.
10:28Zazwyczaj są około 70,000 tonne w Kakańce.
10:34Zazwyczaj są około 1,500 tonne.
10:40Zazwyczaj z tego, jak to jest około.
10:46A co mówi o tym?
10:51Dzień dobry.
10:53Dzień dobry.
10:54Dziękuję bardzo.
10:54Proszę.
10:55Dziękuję bardzo.
10:56Co jest Twoja sprawa?
10:58Zazwyczaj się zbierać?
11:00Zbiera się zbierać?
11:02Ako mnie pytacie, czy w tym momencie,
11:04za zatwóranie rudnika,
11:05nażalost nie mogę powiedzieć, że jestem,
11:07zato że od tych industrijskich centów
11:10zależy życie w tym kraju.
11:11Zbierać się zbierać?
11:13Zbierać się zbierać kola na historii, społeczne i finansowe.
11:16Zbierać się zbierać?
11:19Zbierać się zbierać do ludzi,
11:20zbierać od kola i poluzji?
11:23Nie widzę odgovorność na taj način.
11:27Ja sam zato da mi ovdje nastawimo živjeti,
11:30raditi i tekako nam się tijek i čist zdraga.
11:33Cilj nam je da pritišćemo,
11:36ako możemo i mi na ovaj način da kažemo,
11:38pritišćemo i vlasti na viśim nivojima,
11:42da učine sve na mjerama,
11:45przede wszystkim,
11:45które są popisane przez okolinskie dozvole.
11:48I oczywiście, oczekujem,
11:50da se naprave adekvatne modeli,
11:52da ludzie, którzy godzinami pracują
11:55w tym industrijskim centrum,
11:57od sutra nie będą tylko puka,
11:59brojka na biroima za poślewanie.
12:01Zasadka
12:11Zasadka
12:12...
12:13...
12:16w tej chwili, co będzie zrobione?
12:43Na ten sposób byśmy zaczęli na początku 2020 roku
12:49z rozwojeniem normy.
12:59Blok 5 będzie pracowało w 2020 roku.
13:03Blok 6 będzie pracowało w 2020 roku.
13:07Błog 7 i Błog 7
13:08będzie następna reakcja do końca
13:10tranzicji, czyli tam do końca
13:1345. do 50.
13:15W związku,
13:16w związku, w związku, w związku,
13:17do końca 45.
13:22Potrzebujesz energię i elektryczność.
13:24Co będzie zrobione?
13:26I kiedy?
13:27W Pozdrawie, za nas,
13:29znajdziecie Przewodniczący,
13:30gdzie by się instalował
13:31prwy kombi-gasny blok.
13:34I naśa budućność
13:36jest to, że elektryczność
13:37nastaje pracę i w przyszłym decyzji,
13:39ale używając gaz
13:41lub wody, jak gorilu.
13:45W związku, na 2050.
13:47Co powinno być zrobione?
13:51Dekarbonizacja
13:52i prestana trwania
13:54uglana do 2050.
13:56To znaczy,
13:57że elektryczność
13:58nie ma żadnych
13:58z nami.
14:06Dicke luft
14:07z nami.
14:13Dzień dobry,
14:15z nami.
14:16Z nami.
14:17Z nami.
14:18z nami.
14:20Dzień dobry.
14:23Krajny
14:23Z nami.
14:24Z nami.
14:24Z nami.
14:25Z nami.
14:37Z nami.
14:39w kraju od ruchu do ruchu.
14:41A więc, dlaczego nie zostało przyjaciół?
14:45Mamy kilka liczbów, które powinny zostać adoptowane
14:48na parlamentu state.
14:50I to jest number one.
14:52To jest state elektryczny law.
14:54Nasz energetyczny szkoda
14:56może sprawa za około 10-15 lat.
15:00A teraz musimy zrobić
15:02jakieś zmiany szybko,
15:05ale nie jesteśmy w dobrej formie.
15:07ale Unia Europejska
15:09musza nas zakończyć to rzeczy.
15:11Na tym, jak na kraju ruchu,
15:13to jest napisane,
15:16że jest urzędna,
15:17urzędna,
15:19żeby mieć, w zasadzie,
15:21zresztą,
15:22za co2,
15:23a nie jest w miejscu.
15:25Właśnie?
15:26Zresztą to,
15:27i mam nadzieję,
15:29że state,
15:31parlament,
15:31zakończenie,
15:32zakończenie,
15:34zakończenie.
15:34Nasza industria jest w bardzo badku pozycji na C-BAM i musi być zakończony.
15:44C-BAM jest to C-O2-Grenzausgleichssysteme Europyje Unionu i działa seit Januari.
15:50Zatem powinienem umwaltdumping załatwić.
15:53Właśnie europejskie Hersteller muszą na EU-Grenze
15:55eine C-O2-Abgabe auf nie nachhaltig produzierte Ware zahlen.
16:07Aleksandra Przewreda
16:09Aleksandra Przewreda
16:09Aleksandra Przewreda
16:21Aleksandra Przewreda
16:23Rund 60% der Elektrizität wird aus Kohleverbrennung gewonnen.
16:28Der staatliche Konzern will den Energiemix umbauen,
16:31aber es gibt Finanzierungsprobleme.
16:36Poluszko-Levels
16:37Are really high in Bosnijsko-Herzegovina.
16:40You are not complying with the large combustion plant directive of the European Union.
16:45Why not complying with your legal obligations?
16:48I think that we are with the law of a great reconciliation.
16:52The law that allows the proper transition to be carried out,
16:55especially in the sense of the construction of new products,
16:59i.e. the financing of the financial means for the construction of new products.
17:03What is our purpose of the elektro-regulation of Bosnijsko-Herzegovina
17:06is that the law of a special law for such projects is necessary to be carried out
17:09a law of a special law that will enable the rapid development of new products
17:13for the production of renewable energy from new plants.
17:16What is your wish list to politicians, decision-makers,
17:19beat in Sarajevo, beat in Brussels?
17:22When we talk about the European Union, we are waiting for the international fund
17:28and we have the same measures as the European Union as the European Union,
17:31which are in the process of the current transition process.
17:35Letzte Station ist die Zeche von Zenica, Herz der bosnischen Montalindustrie.
17:40Gegründet wurde das Bergwerk 1879.
17:44Stradayama nennen die Bergleute ihren Untertagesstollen, alter Schacht.
17:48Jetzt wird er verfüllt, die Zeche macht dicht.
17:55Vor zehn Jahren arbeiteten tausend Menschen hier.
17:59Heute sind es 500, bald nur noch 20.
18:22Jahre lang arbeitete die Mine mit Verlust.
18:25Statt profitabler Kohle wurden Millionen Schulden angehäuft.
18:30Politiker schoben eine Entscheidung immer wieder hinaus.
18:33Doch nun ist das Ende offiziell.
18:37Mirsad muss sich um die Abwicklung kümmern.
18:59Mirsad schlägt vor, Teile der Zeche als Bergbaumuseum zu konservieren.
19:04Hat das Industrieerbe eine Zukunft als Touristenattraktion?
19:10Entschieden ist noch nichts.
19:11Problem auch hier, die Finanzierung.
19:34Um den Energiesektor zu modernisieren, braucht es Pläne.
19:37Geld und politischen Willen.
19:40Genau daran fehlte es in den vergangenen Jahren.
19:43Ein Land auf dem Abstellgleis oder unterwegs in die Europäische Union.
19:48Bosnien-Herzegowina muss wählen, wohin die Reise geht.
19:51Musik
19:53Musik
19:55Musik
19:55Musik
19:58Musik
19:59Musik
Comments

Recommended