- 2 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:28Transcription by CastingWords
00:41Transcription by CastingWords
01:01Transcription by CastingWords
01:33Transcription by CastingWords
01:46Transcription by CastingWords
01:52Transcription by CastingWords
01:58Transcription by CastingWords
02:03Transcription by CastingWords
02:16Transcription by CastingWords
02:19Transcription by CastingWords
02:53Transcription by CastingWords
02:55I'm sorry, I'm sorry.
02:57Okay, but I'll be able to get a place.
03:02I'll be able to get a place.
03:15Why are you looking at that?
03:18What happened?
03:19We'll be able to get you!
03:21I'll cut it!
03:32Helping our homes were all fighting!
03:37My parents had recently accomplished something!
03:40Let's do that now!
03:42Let's do that!
03:44Let's do that!
03:44I'll place this one!
03:46...or Erdem...
03:47...Hiç bir şey yapmayacaksın ya tenho!
03:50Shadulgarr GoldIS için her şey daha kötüye gidiyor Energy twice!
03:53Karişma lütfen bir şey!
03:54Bir şey karışma.
03:55Berbat ediyorsun her şeyi!
03:56Ben halledeceğim tamam?
03:57Allah Allah!
03:58Ben ediyorum he!
03:59Ben karışmayayım Ya Demirleydi.
04:02Yanıma geldi Fethi ile anlaş dediğinde öyle demiyordun ama!
04:07Götünü yiye him ayer yapıyordun he?
04:09Koşullu Moro Farkliydi o zaman.
04:10Aynı şey değil.
04:12Ne güzel hayat ya!
04:13İşine gelince koşullu Moro Farklü'ydı he.
04:14You can't stop the crime, I don't know, I don't know, I don't know, I don't know, I don't know...
04:24...what do you know?
04:28You don't know what you mean, Tansu?
04:31Where's Turgut?
04:33You don't know what you mean, he's a good guy.
04:37I don't know what you mean, he's a good guy.
04:43Doğru, kardeşlerim ortada yok.
04:46Hepsini bir yana atmaya başardım.
04:50Ama ben gerçekten senin Fatoş'u sevdiğini zannediyordum.
04:54O kadar yanılmışım ki.
04:56Sen en büyük kötülüğü Fatoş'a yaptın ya.
05:00Gidiyor, Fatoş Sarıbahçe'yi terk ediyor.
05:04Senin yüzünden.
05:07Sen bizim ailemizi parçalıyorsun.
05:16Nereye?
05:17Nereye gidiyorsun?
05:19Daha damarın ölümünü konuşacaktık ya.
05:31Ne oldu?
05:39Ne oldu Salim?
05:46Tatoş.
05:50Gitme.
05:55Bak vallahi halledeceğim her şeyi.
05:59Gör bak.
06:02Yeniden açtıracağım dükkanı.
06:05Hiç boşa uğraşma Salim.
06:08Gitme.
06:08Öylesi bizim için daha iyi oldu zaten.
06:11Sonuçta ben gitmek istiyordum.
06:13Sen de bahanemi vermiş oldun.
06:14Halledeceğim diyorum ben şeyi.
06:19Fatoş.
06:20Hala anlamıyor musun?
06:22Ne diyeyim?
06:24Ya her şeyden, herkesten çok seviyorum seni.
06:27Salim kapatmadık mı biz bu konuyu?
06:29Ne sevmesi?
06:30Kapatmadık.
06:31Kapattık.
06:32Kapattık Salim.
06:33Kapatmıyorum.
06:34Bağırırım ya.
06:38Ne diyeceksin yine?
06:42Çocukluk öyleydi böyleydi.
06:44Geçti.
06:45Geçmedi.
06:49Sen de bağış boş değilsin.
06:54Biliyor mu?
06:57Hı?
06:59Çok geç Salim.
07:02Bunları konuşmak için çok geç.
07:06Ben Şükrü ile evleneceğim.
07:09Buradan da gideceğim Salim.
07:22Teşekkür ederim.
07:33Ne oluyor ya?
07:41Gülüm kusura bakma ya.
07:42Kaç gündür aynı şeyler üstümde.
07:44Şimdi hemen yeni şeyler alıyorum üstüme.
07:47Canım niye yeni şeyler alıyorsun ki?
07:49Eve gidip değiştesene.
07:51Yok.
07:52Eve gitmek istemiyorum.
07:53Darlanıyorum orada.
07:55Ben senin yanında iyiyim.
08:05İyi, görüşürüz o zaman.
08:07Görüşürüz.
08:19Merhaba.
08:25Soğuk depo alanı var mı boşta?
08:27Yüklü mal toplayacağız yakında.
08:29Yok.
08:31Komple Amerikalılar kapattı.
08:33Ya zaten sizin malınızı depoya koysak ne olur ki ya?
08:37Göçmenler hepsini yanlış kesiyor.
08:39Sonra da malınızı burada telef alıp gidiyor.
08:42Orası bizim işimiz.
08:44Bizi ilgilendirir.
08:50Metre karısında ne kadar veriyorlar?
08:53Ben yüzde otuz fazla veririm.
08:58Yüzde elli.
09:00Adamlara söz verdim çünkü.
09:03Tamam, elli.
09:10Paketle kardeş.
09:11Tamam Turgut.
09:13Bu ne lan?
09:14Yeni mi bunlar?
09:16Taktik pantol kardeş.
09:18Bak, her yerinde cebi var.
09:20Götünde bilenek cebi var ha.
09:24Şurada da var.
09:25Değişik bir şeymiş.
09:27Sarayım mı Turgut?
09:28Yok istemez lan.
09:29Asker miyik?
09:29Savaşa mı gidiyor?
09:30Öyle deme kardeş.
09:32Bak bunun her yerinde cebi var.
09:33Sigaranı koyan, çakmağını koyan.
09:36İncab ederse emaneti de koyarsın ha.
09:38Anladım illaha satacaksın.
09:40Tamam.
09:40Ama acele et işin var.
09:42He.
09:44Doğru.
09:44Beton ortak olduktan sonra bütün işler sana kaldı değil mi?
09:47Sen gidiyorsun gayrı tarla takıma.
09:50Bak hele bahçeye de iş yarar bu.
09:52Bak buraya portakal koyarsın.
09:55Yırtılmaz.
09:56Sapasağlam.
09:56Lan Ali, koyacağım ben şimdi portakalı.
09:58Irgat mıyım lan ben mal toplayayım?
10:01Tamam Turgut ya.
10:15Hayırdır?
10:16Yine bir sıkıntı mı?
10:18Hayır hayır.
10:20Sen ortalarda yokken biz beton hatalarının bedelini ödemeye devam ediyoruz.
10:24Fatoş'un dükkanını açamıyoruz.
10:25E şimdi elimizdeki işçiler de gitti.
10:27Hayır yani çok güzel.
10:28Ne oldu işçilere?
10:30Erdem icraatlarına başladı hemen.
10:32Tuncay Bey yazı gitmiş.
10:33Çalışma izni olmayan göçmenlerin hasatlarda çalışması yasaklanmış.
10:38Erdem Bey yasaklamışmış.
10:39Al işte.
10:41Götlek gibi kaçtın saçımdan.
10:43Şimdi o dallayarak Erdem'in şaklamanı olduk.
10:47Nasıl toplayacağız o kadar portakalı hayal gücümüzle mi?
10:50Lan oğlum.
10:52E adam olaydın da sen aday olaydın ya.
10:58He?
11:00Karıyı kızı bafileyeceğine işinin başında duraydın.
11:04Sıkarım seni.
11:05Yavaş.
11:06Yavaş.
11:07Gömerim seni buraya bak.
11:08Tamam.
11:11Tamam yeter.
11:12Ben işçi bulacağım.
11:14Ama daha çok nakde ihtiyacım var.
11:24Parayı bulacağım ben ha.
11:29Meraklanma.
11:30Tamam.
11:34Sen malsın ha mal.
11:36Hep senin yüzünden oldu.
11:38Bok varmış gibi gittiğini o yatağa aldın.
11:41Sensin mal.
11:42Asıl mal sensin.
11:43Doğru düzgün konuşma benimle.
11:47Şimdi gidip Fethi'den bize para getirecek.
11:50Biz de o parayla nasıl işçi bulacağız onun planını yapacağız.
11:53Bak ben götümü yırtıyorum o yavşaktan kurtulalım diye.
11:56Sen o ite bizi mahkum edin.
11:57Kimseyi mahkum etmiyorum onun içinde bir planım var.
12:01Adam daha yeni başkan oldu.
12:05Herkesin önünde indirirsek işimize zarar verir.
12:08Vallahi bu yavşak başkan olarak kalmaya devam ederse daha çok zarar verecek.
12:13Bana bulaşmadıkça ötesi beni bağlamaz.
12:18Bizim işimiz sessiz, sakin.
12:22Malımızı Sarıbahçe'ye taşımak.
12:27Peki bu mallar ne zaman gelecek?
12:30Bir süre yeni mal yok.
12:32Ortalık karışık.
12:35Adamları tehlikeye atamam.
12:38Ben getiririm ya.
12:41Paraya ihtiyacım var.
12:46Gözün kırı.
12:49Ama tehlikeli.
12:51Vallahi günahı da sevabı da benim.
12:57Ben seni hiç yarı yolda bırakmadım ki abi.
13:01Bu işi hallet gel.
13:03Sonra konuşuruz.
13:05Ne yapacağımızı konuşuruz.
13:07Belki seninle daha büyük işler yapacağız.
13:11Ama...
13:12...bir sorun daha çıkarsa...
13:15...bundan sonra birbirimizi ancak cehennemde görürüz Beto.
13:24Önce hangimiz gideriz?
13:27O da senin elinde.
13:39Meclis Bey.
13:40Ne yapacağız?
13:43Ne yapacağız?
13:48Ne yapacağız?
13:49Ne yapacağız?
13:53Meclis Bey.
13:56Buyurun Tansu Hanım.
13:59What happened to me?
14:00We're not working.
14:00We're working with our work.
14:02We need to work, make,
14:05work,
14:06we don't have to work.
14:08We're not working with them.
14:09We're working together,
14:10that's the thing you see.
14:11I'm going to see you.
14:12You and you have to pay for a while.
14:14We're working with him.
14:19Our work is a good-bye.
14:22Then we'll do it for the next day.
14:26We'll do it for the next day.
14:27All the way, the grass...
14:29...and we have four, a lot of work.
14:32I have a single year of the conversation.
14:38I'll talk to you guys.
14:40If you're a change, I'll be curious.
14:43Don't worry about Tansuan.
14:46Look, you're going to go.
14:48I'm not going to go.
14:49I'm going to go.
14:51I'm going to go to the house.
14:53Why not go ahead!
14:54Almighty Honigal Bill.
15:00No it's a lot.
15:02You do not get grass.
15:03He does not get you.
15:03By the way I don't do anything.
15:05I don't do anything for you I say it.
15:06Are you by the way?
15:08I don't see you.
15:09Wait wait for it.
15:10I'm getting some Song of it.
15:12There is no matter what if I sit nah?
15:14I am looking for you!
15:14Look, when you go ahead, yourPlayer etwascomater were fun and you're fun.
15:19I do this for you ...
15:23What do you think of this?
15:25I think it's a very good thing.
15:28I think it's a very good thing.
15:44I think it's a very good thing.
15:49Allah Allah!
15:50What the hell?
15:52You're a dick?
15:55You're a man with a man.
15:56We'll take care of it.
15:58You're a man with a man.
15:59If something happens, we'll do it.
16:01We'll do it.
16:02You're a man!
16:04We'll do it.
16:05We'll do it.
16:09If we have a problem, we'll do it.
16:12You don't have to take it.
16:13You don't have to take it.
16:16I'll do it.
16:20Look at him.
16:23He's not going to leave me.
16:25He's coming to me.
16:36Come on.
16:38What are you doing?
16:41What are you doing?
16:42What are you doing?
16:44What are you doing?
16:45I don't trust you.
16:47I'm a Rambo.
17:07I wouldn't lose no longer.
17:09What are you doing?
17:10You're apa- universe!
17:11You're a Rambo.
17:13I'm a Rambo and let you see.
17:14You are all messing with your soldiers.
17:14Where are you?
17:15I'm going to dust my hands!
17:18I'm going to dust you off.
17:19Don't let me!
17:20Stop!
17:24Don't deal me with your hands!
17:33I'm not sure what you're going in I'm going to be saying.
17:38You're done like that.
17:39C'mon, I'm not sure how you've done it.
17:44I am and I knew you've done it.
17:45Commence.
17:46Sengin on!
17:47Ne dion?
17:48Ben de sana hak ettiğini vereyim mi lan şimdi!
17:51Gömmeyim mi buraya?
17:52Ne geçti lan?
17:54Ne geçti eline?
17:55Fatih daha mı koksavldi sana?
17:58Sarıbahçe'nin kralı mı oldun lan?
18:00Zorunda mıydın öldürme?
18:02Zorundaydım dayımın oğlu, zorundaydım amana koyim!
18:06Damer öldürmeyedim ne olacaktı seni öldüreceklerdi.
18:09Hiçbir şeyden haberin yok.
18:11Fatih'in adamları çekmiş silahları evin önünde dolaşıyorlar!
18:15What happened?
18:17I was going to be a friend.
18:19I was going to be a friend.
18:21I was going to be a friend.
18:22You are my brother.
18:45I was going to be a friend.
19:15What time will you do?
19:17It's only tomorrow.
19:19You leave me here.
19:21Oh my God.
19:23What should we do?
19:26Go to the exit.
19:2710 seconds ago there is a hotel.
19:29There is a hotel.
19:30There is no hotel.
19:30There is no hotel.
19:31There is no hotel.
19:32There is no hotel.
19:33There is no hotel.
19:35There is no hotel.
19:37There is no hotel.
19:49There is no hotel.
19:51Eliganler.
19:52Like my were in the best.
19:56There must be喜欢.
19:58The metal.
19:59Are you?
20:02Are you all the same?
20:04I am.
20:05I with respect.
20:09I am only a few minutes.
20:12I am.
20:12What the hell is that?
20:18You're 177.
20:19I don't care, I don't care.
20:33My brother!
21:06Nereye istiyorsun?
21:08Dishariya, dışariya.
21:09Dışarı paket servisimiz yok.
21:11Kusura kalma.
21:12Hadi bakalım, Lotus.
21:12Ben, you're welcome.
21:12I haven't been a package, I don't know how to do the bag.
21:15Put the rules down, my house is a good place.
21:18Dışarıda neredesin?
21:20Oğlum kapıdayım kapıday, bir bak, bak kapıdayım...
21:23...tepsiyle ver bana yemeği tamam.
21:26Gel lokantada ye kardeş.
21:28Lan kurpık gelebilsem gelirim zaten! Boşam ağrıyorum ama bunu koyayım!
21:32Ver tepsiyle ye ye işte şurada!
21:34Sesini yükseltmesin lan.
21:36Lan yavşak sesini yükseltsem ne olur oğlum?
21:38What are you doing?
21:39What are you doing?
21:40I want you to eat it!
21:42Oh my God!
21:47Oh my God!
22:24Hey...
22:25Hayırdır, Kardeş?
22:28Bu havada içeride yemeye, niye adamları tedirgin ediyorsun?
22:34Valla...
22:35Memur Bey...
22:37I...
22:43...Itsers, come on, I don't go.
22:44What do you mean?
22:45Is that a mess of the mess you are doing?
22:48You are looking for a person, I have to look for a friend.
22:50Yes, I am...
22:51...Memur, Selan Aleyküm.
22:53Aleyküm selam.
22:54...Itsers, my friend, my sister, my sister.
22:56What am I?
22:57He's a mess, he's not.
22:59He's a mess, he's not.
23:00If I don't say no, no.
23:05Memur bey durum şöyle benim kuzen depremzede küçükken göçük altında kalmış kapalı alan fobisi var yani.
23:15Otel yetkilisine haber versenize kardeşim bak insanlar tedirgin oluyor hadi iyi geceler.
23:21İyi nöbetler.
23:28Ya sen bana haber versene getiririm ben sana yemek.
23:35Ben nereden bileyim ya?
23:37Hayatımda ben sarı bahçeden dışarı mı çıktım ya?
23:40Ne bileyim?
23:42Bu da kahpe çıktı.
23:44Tamam ben şimdi içeriden yemek getiririm sana.
23:50Sonra da ne yapalım?
23:52Sabaha kadar dolaşırız sonra da siktir olup gideriz burada.
23:56Yoksa başında iş açacağım belli oldu.
24:05Bıyığını sikeceğim seninle.
24:08Amlına koyacağım seni.
24:11Evet Damla Hanım benim size bir teklifim olacak.
24:14Yani aslında daha önce görüştüğümüz zamanlarda da bahsetmiştim.
24:18Artık kurak tarım olarak kurumsal yapımızı dönüştürmek ve geliştirmek istiyorum.
24:22E tabi bunun için de sizin gibi artık hem bölgeyi bilen hem de kalifiye birine ihtiyacım var.
24:28Sizi genel müdür yardımcısı olarak aramızda görmeyi çok isterim.
24:34Tansu Hanım öncelikle teklifiniz için çok teşekkür ederim.
24:37Hem biraz şaşırdım hem de çok mutlu oldum.
24:41Aslında ben de bu aralar işten ayrılmayı düşünüyordum.
24:45Akabinde böyle bir teklife gelmiş olmanız benim için çok iyi oldu.
24:50Malum her beyaz yakalı gibi benim de borçlarım var.
24:54Evet tabi çok iyi anlıyorum.
24:56Peki yani şimdi özel olmazsa ve bahsetmek isterseniz niye ayrılmak istiyorsunuz?
25:03Fikir ayrılıkları diyelim.
25:07Anladım.
25:08O zaman ben Erdem Bey ile konuşup size en kısa zamanda dönüş sağlayacağım.
25:12Bir de sizden ricam bu durum şimdilik aramızda kalsa olur mu?
25:21Tabi ki.
25:35Anladım.
25:38Kalkın.
25:39Güya patron sun ha.
25:41Arayaydın ya adamları.
25:43Çağıraydın ya gelip asalardı bizi.
25:44Yok anca it aya yemiş gibi dolaşalım.
25:47Yahu dangul dungul konuşma ya.
25:49Ne diyecektim adama.
25:50Dayan biz otelde kalan yok da.
25:52Bizi bir sabaha kadar gezdim da ya da.
25:54His son has come.
25:55You can sit on it's the order that you hid.
25:57That was going to touch the car then it wasn't.
26:01You take your food all blue
26:02I'm not sure what you want to take.
26:04I'll make sure you're my father's partner!
26:07You didn't get into it yet!
26:09No, no no no!
26:12You're a liar!
26:14Look, if you want to thank him, my hands are bien!
26:19Click, my arm arm!
26:20Let's do this!
26:33Let's go.
26:39You're welcome.
26:43You're welcome.
26:45Are you going to go?
26:47Let's go.
26:49Let's go.
26:51Let's go.
26:52What is this?
26:54What is this?
26:55What is this?
26:56How did you go?
26:57Now we've got a connection.
26:58We want a connection toağı.
27:00We want to get the connection to the other side.
27:03Aynen.
27:04Right.
27:04You're very happy.
27:06We're going to get one of the cars.
27:09We will go at a car.
27:13We'll get you and drive.
27:15We'll get on it.
27:17We'll get on it.
27:18What does that mean?
27:23Let's go.
27:24Let's go.
27:25Let's go.
27:26Rüey Asah.
27:28Annetsene.
27:29Hey, what's up?
27:31Get.
27:42Last one, right now.
27:47Nice.
27:48Now shit I tell you.
27:55Do you think you're going to die?
27:57Haşme!
27:59Hı?
28:00Entep'ten...
28:01...gübreyi alıp kilisendirmek ne ayak?
28:04Neyin peşindesin oğlum?
28:09Oğlum...
28:10Kupraşma lan!
28:11Delikte şikelerimi lan Müslüman senin!
28:14Tamam, kardeş.
28:20Seni s*****ceğim oğlum.
28:25Canımız çok sıkkın Erdem Bey.
28:27Müdahale etmen lazım.
28:29Narinciye ucuz ama...
28:31...toplayacak adam bulamıyor.
28:32Demirley'de hepsine çöktü.
28:34Göçmenlere engel olup kötü ettik biliyorsun.
28:37Sonunda biz mağdur olduk.
28:39Bütün bölgelerden mal topluyorlar Erdem Bey.
28:42Ya Halil Bey tamam, dürüst adamdı.
28:44Kendi bölgesinin dışına çıkmazdı.
28:47Ama evlatları soysuz çıktı.
28:49Çözeceğiz.
28:50Hepsini çözeceğiz.
28:51Nasıl çözeceğiniz?
28:53Bize de anlatın da biz de bilek.
28:58Bakın kuraklar boş durmuyor.
29:01Durup dururken lahana tarlası satın almışlar.
29:04Bir yandan da sürekli gübre getiriyorlar.
29:06Ne olduğunu bilmiyorum şimdilik.
29:08Ama kesin bir iş çeviriyorlar.
29:11Eğer biz onları bitirmezsek...
29:14...onlar hepimizi bitirecek.
29:16Nasıl olacak o iş?
29:18Kuraklar yasaklı ilaç kullandılar.
29:20Bu bir duyulursa bir kilo mal ihraç edemeyiz.
29:25Hiç kimse.
29:28O yüzden kuraklara...
29:29...narence ihracatı yasağa getirmeyi öneriyorum.
29:33Eğer korkmayıp kabul ederseniz...
29:36...limanlarından narence ihracatı yapamayacaklar.
29:39Onların kolunu kanadını kırmış olacağız.
29:45Sonra çok sürmez...
29:47...o limanı elleri mahkum...
29:50...birliğe bırakacaklar.
29:59Oyununuza sunuyorum.
30:14Kabul edilmiştir.
30:19Ne?
30:19Şu arabanın torpidosun arkasında kontrol edin.
30:22Bip bulun lan!
30:23Balayın lan bunları!
30:31Yavaş lan!
30:33Yavaş!
30:34Yanlışına çakarım kellen ha!
30:36Ver lan telefonu ver!
30:37Sakin ol lan!
30:38Alt tarafı telefon!
30:43Şu kıyı nasıl soktuğunu da telefonun alın lan!
30:47Ver lan!
30:55Ananın minaret był !
30:58Ulan!
30:58Bu ne lan!
30:59Amına kurduklarım!
31:12Benim!
31:14Uz attığın malı içmeyip...
31:16...bana karışmerlik ettin.
31:18You can take a picture in the car with a peynir?
31:20You're a harbist.
31:22Don't touch your hands!
31:34This bag is the top of your hands.
31:40What are you doing now?
31:43Look, they're a big deal.
31:47What do you think?
31:54I'm going to show you.
31:55I'll show you a story.
31:56I'll show you.
31:58You'll see me.
32:00You're a good boy.
32:02What the hell?
32:04You're a bad post.
32:07You're a bad post.
32:09You're a bad post.
32:12I'll show you a bad post.
32:14I'll show you something else.
32:15Come on, I'll show you a bad post.
32:16Shut up.
32:20I'll show you a video.
32:25I'll shoot you a video.
32:26If I was a bad priest,
32:28I'll show you a bad post.
32:29If you see you a bad boy,
32:32I'll show you how it's done.
32:36You, come on.
32:37No.
32:38No, no.
32:39No, no!
32:40No!
32:41No, no!
32:41No, no!
32:42No!
32:42No!
32:44No!
32:44You have to give me a hand.
32:46You have to take me to get you!
32:48No!
32:51No!
32:53No!
32:56No!
33:02No!
33:03But I'll show you if you want.
33:09Damla, you're not the same.
33:11You're not the same.
33:14Get.
33:16What happened?
33:17Damla, you're not the same.
33:19You're not the same.
33:21Damla, there's nothing to do.
33:23There's nothing to do.
33:25You're not the same.
33:26We were the same.
33:27We were the same.
33:28We were able to get the money.
33:29He was a boss.
33:31He was a good guy.
33:36This is what could happen?
33:37What could happen to our business?
33:39It could happen.
33:42It could happen.
33:43The permission of the business is the business.
33:47It's a good thing.
33:48We don't have a deal with this.
33:50We don't have a deal with this.
33:50We don't have a deal with this.
33:52We don't have a deal with this.
33:53Because we'd have a deal with this.
33:55They would have a deal with this budget.
33:56but we'd have a deal with this budget.
34:00This one must be a deal with 20 at practice.
34:07You can never fix it for dinner.
34:08This bill is one of the people in the budget.
34:10We're going to take it on a deal with it.
34:12At the platenization of проектs.
34:14We can't try it yet.
34:14The FLVs is MrS who was not trading the 거는 a deal,
34:15even ifצ nelas Ahre.
34:16I don't think we're paying the embassy.
34:17And I think they were growing the beef now.
34:26Babamın zamanı bitti artık yani mesela biz lahana ihraç etsek sıkıntı olmuyor diyorsunuz öyle mi?
34:36Serbest.
34:38Tamam anladım Tuncay Bey.
34:47Şimdi kim kurtaracak seni Turgut efendi he? Babayı da jortlatmışlar.
34:54Şşt sen böyle kendini çok zeki zannediyordun ya amına koydum zıp zıba.
35:03Kardeş yapma ya.
35:05Bekle sana.
35:06Bekle az kaldı sikecen.
35:08Konuşma lan.
35:09Ben sana konuştuğum.
35:15Sen benim üzerime bir şey döktüydün değil mi ya?
35:21Dur bak benim de kişim geldi ha.
35:24Şşt seni bir üzerine çövdüreyim de sen o zaman gör.
35:28Hapiste bol bol yarrak göreceksin zaten.
35:30Şimdiden ikinize de idman olsun.
35:32Kıyıkla kaldır bakayım kafanı.
35:34Eser saçmalama.
35:35Kaldır bakayım kafanı sen.
35:39Bıyıkla kaldır bakayım bu yanı be.
35:47Ulan şimdi s**tim belanı.
35:52Lan açıl!
35:53Açıl lan!
35:55Lan açılsa keserim adamın damarını.
35:57Söyle.
35:58In'dirsin lan silahları!
35:59In'dirsin lan!
36:02At uza, at!
36:03At!
36:05Ser,
36:06close,
36:07close elini!
36:09Donut sakin ol lan!
36:11Close, close!
36:14I'll knock them,
36:16Perdue!
36:21Anani s extrem!
36:23Horus bu çocuğu.
36:25Ver telefoonu.
36:26Ver!
36:29I'm a family.
36:37I'm a family.
36:38If you could come here.
36:40I'm a family.
36:40Your phone will be.
36:41Come here.
36:43Come here.
36:53I'm gonna be sure you're coming here.
36:55I'm going to be sure you're coming here.
36:56I like him.
37:00You take my back to your house.
37:04You take your money, take your money.
37:07Ok.
37:10Let's go!
37:12Let's go!
37:14Don't put it!
37:16Don't put it!
37:18I'm gonna put it!
37:19I'm gonna put it!
37:21I'm gonna put it!
37:25You can tell me.
37:29He can tell me.
37:36What time?
37:40That's the evening of the news.
37:44Good.
37:46This is the time of the day.
37:48That's good.
37:54I am sure I will not get you again, one more time.
37:57Look, I will not get you again.
37:59God will not get you again.
38:02You have a child and I'm a man of a man of a man of a man.
38:06I'll forgive you.
38:06I'll give you a little bit.
38:09Okay, come on.
38:10Let's get you again, one more time.
38:11Come on, I don't want you.
38:11Okay, come on.
38:12I'll get you again.
38:14Come on.
38:15Come on.
38:21You should be able to solve it.
38:23Let's do it!
38:26Let's do it!
38:27Let's do it!
38:30Come on!
38:33I'm so tired!
38:36Aram!
38:37Aram!
38:38Aram!
39:05İyi olmalı sevindim.
39:07Gerçekten o gördüğün şey öyle düşündüğün şey değil.
39:11Turgut bir daha buraya gelme.
39:13Durma.
39:14Hayatımı tehlikeye atmak istemiyorum.
39:18Merak etme seni polise vermeyeceğim.
39:20Eşyaları da yakında boşaltır emlakçıya anahtarı teslim ederim.
39:24Yapma.
39:26Bir daha benim karşıma çıkma.
39:29Bizimki zaten olmayacak bir hikayeydi.
39:34Yapma.
39:58Yahu gel yağmur yağıyor gel.
40:03Aferin ya.
40:05Vallahi biz yokken iyicene bok etmişsin ya o işleri.
40:10Erdem limanı kapatmış.
40:12Ne yapacağız şimdi Tansu Hanım?
40:13Sen seçimden korkup kaçıyorsun ama işleri ben bok ediyorum.
40:17Öyle mi?
40:18Allah Allah.
40:19Turgut nerede?
40:22Erdem'e bir şey yapmaya gitti demesek.
40:23Ya Erdem'e değil Damla'ya gitti ya.
40:25Siktir et şimdi.
40:26Erdem de Turgut'lu Damla'ydı ya.
40:29Nereye satacağız bu narinciyeyi?
40:32Dünya kadar mal aldırdın bize.
40:34Lak götümüze girdi.
40:35Bitirdi bizi o rospanalı ya.
40:38Kimse bizi bitiremez.
40:40Daha önce nasıl yendiysem onu şimdi de öyle yeneceğim.
40:44Fiyatları yükseltip iç piyasaya satacağız.
40:46Kısasa kısas.
40:47Hadi.
40:48Sen on beş yirmi tır bul.
40:49Gerisini bana bırak.
40:50Diyorum ki ya hadi yükselttin fiyatları.
40:54Fethi'nin malları nasıl gidecek ya Laskiye'ye?
40:57He?
40:58Çimerek mi gidecek?
40:59Onun da planını yaptım.
41:01Gider Fethi'ye anlatırsın.
41:03Lahandan anlayan işçi lazım bana.
41:05Bu da anlatacağım.
41:06Lahana ne alaka?
41:08Ne lahanası?
41:13İtihan çamağı hazırla.
41:15Bana bak.
41:16Lahana da anlayan adam bul gerisine karışma.
41:32Bana sorun çıkmayacak dedi.
41:34Sana güvendim.
41:36Sana güvenip anlaşma yaptım.
41:40Daha iyi bir planım var.
41:44Lahana ihracat yapabilirim.
41:47He?
41:49Daha yüklü mal taşıyacak.
41:52Yaprakların çıkması.
41:54Lahaneyi iyice sarması için.
41:57Bana iki hafta ver yeter.
42:01Bana her daim güvenebilin abi.
42:13Maharsus'un altını narenciyesi.
42:15Şimdi o altınların toplanma zamanı.
42:18Yani hasat zamanı.
42:19Dünyaca bilinen Maharsus portakalı adeta yok satıyor.
42:22Yurt içinde ise vatandaşlarımız şanslıysa market rayonlarında bulabiliyor.
42:27Hadi lan oradan.
42:29Yok satıyormuş.
42:30Yetkililer Magarsus portakalının tescil edilmesiyle...
42:33...dünya çapındaki yönünün daha da artacağını...
42:35...ve çiftçinin daha çok güleceğini belirtiyor.
42:37Yunus abi.
42:38Finike'den tırlar gelmiş köy girişinde bekliyorlar.
42:40Tünnarenciyi çekeceklermiş.
42:41Hem de yirmi liradan.
42:44Para hesabı yattı Hansu hanım.
42:46Konuştuğumuz gibi.
42:47İkinci taksit.
42:48Allah bereket versin.
42:50Vallahi çok iyi fiyata satmışsınız.
42:52Yirmi liradan hiç piyasaya sürdü diyorlar.
42:54Helal olsun dedim.
42:56Yeni hasat ne zaman?
42:57Bakın.
42:58Şimdiden yeni hasatta burayı komple size ayırıyorum.
43:01Ona göre.
43:02Bakacağız.
43:26Kardeşlerim.
43:28Ben artık yakında memlekete döneceğim.
43:30Bazı arkadaşlar burada betonla birlikte alıp işlerimizi yürütecekler.
43:37Gerekirse işimize taş koyanlarla savaşacaklar.
43:42Artık beton benim kardeşimdir.
43:47Onun lafı benim lafımdır.
43:50Bu böyle bir lina.
43:53Hadi bakalım.
43:56Hadi.
43:57Hadi bakalım.
44:02Hadi bakalım.
44:09Hadi bakalım.
44:11Hadi bakalım.
44:12Hadi bakalım.
44:13Hadi bakalım.
44:14Hadi bakalım.
44:14Hadi bakalım.
44:14Hadi bakalım.
44:15Hadi bakalım.
44:15Hadi bakalım.
Comments