00:09Продолжение следует...
00:36Unsere Reise beginnt in Kakanje, einer Industriestadt im Herzen Bosnien-Herzegowinas.
00:43Zementfabrik, Wärmekraftwerk, Industrie. In Kakanje dreht sich alles um Braunkohle. Tausende Jobs hängen an der Kohle.
00:52Ich bekomme eine Ausnahmegenehmigung für den Tagebau. Dies ist eine der größten Kohlereserven Europas. 440 Millionen Tonnen.
01:03Schon zur Zeit des österreichischen Kaisers wurde in Kakanje nach Kohle gegraben.
01:08Vor dem Ersten Weltkrieg schufteten hier 5000 Bergleute. Heute sind es noch 1200. Einer von ihnen ist Omer.
01:33Von 700.000 Tonnen im vergangenen Jahr soll die Förderung in Kakanje nun auf 800.000 Tonnen steigen.
01:40Obwohl Braunkohle beim Verbrennen extrem viel Schadstoffe freisetzt.
01:45Fossile Energieträger sind hauptverantwortlich für Erderwärmung und Klimakatastrophe. Das weiß auch Omer.
02:06Im bosnischen Landesteil gibt es sieben staatliche Kohleminen. Mit einem Schuldenberg von über 100 Millionen Euro.
02:13Es fehlt an Geld für Maschinen und Modernisierung. Finanzdesaster plus Umweltprobleme.
02:19Warum weitergraben statt aus der Kohle aussteigen? Das will ich vom Direktor der Kohlezeche wissen.
02:25Let's do some mathematics. Take the coal you have still in the ground today. How many years it could last?
02:33Geoloske rezerve Rudnika Mrkogulja-Kakanj govore da mi možemo sa sigurnošću poslovati još neki 40 ili 50 godina u budućnosti.
02:462050. This mine still working or not?
02:50Možemo reći da Bosni i Hercegovini još uvijek fali dosta energije, tako da naša egzistencija u budućnosti ne bi trebala
03:01biti upitna s obzirom naše geoloske rezerve uglja.
03:05Do you feel bad about contributing, killing planet Earth?
03:11Mi proizvodimo Ugal. Ta Ugal koristi neku drugi. Dali se ja osičam loše radijči svoj poslov, naravno ne ne.
03:24Dieser Schornstein bläst gigantische Mengen CO2 in die Luft. So schafft es das Land nicht, bis 2050 klimaneutral zu werden.
03:34Beim Westbalkan-Gipfel in Sofia hat sich auch Bosnien-Herzegowina diesem Ziel verpflichtet,
03:39denn das Land gehört zur Energiegemeinschaft einer internationalen Organisation,
03:43in der Europäische Union und Beitrittskandidaten gemeinsam Regeln für den Energiemarkt erarbeiten.
03:50Aber Bosnien-Herzegowina hält sich nicht daran.
03:53Manche Kraftwerksblöcke stammen aus den 70er Jahren.
03:56Die vereinbarten Restlaufzeiten sind längst überschritten.
04:00Es fehlt an modernen Filtern. Doch viele Uraltmeiler laufen einfach weiter.
04:05Ja, ich bin hier in Kaka, nicht eines der dreckigsten Kohlekraftwerke in ganz Europa.
04:11Frage, warum sind diese Dinger nicht schon längst abgeschaltet?
04:17Bosnien-Herzegowinas veraltete Kohlekraftwerke emittieren weit über 200.000 Tonnen Schwefeldioxid pro Jahr.
04:25Elfmal mehr als erlaubt.
04:28Ähnliches gilt für Serbien, Nordmazedonien und andere Balkanländer.
04:32In Kakanje bereitet Blocks sieben Probleme. Der Direktor schiebt die Schuld aufs Wetter.
04:37Warum sind die Pollution-Levels so hoch?
04:56Der Länderbericht der Europäischen Kommission kritisiert die verfehlte Energiepolitik des Landes aufs Schärfste.
05:03Und die Europäische Energiegemeinschaft hat ein Vertragsverletzungsverfahren gegen Bosnien-Herzegowina eingeleitet.
05:35Kohle war billiger. Doch die Menschen hier bezahlen teuer mit ihrer Gesundheit.
05:42Döber dann, Edina.
05:43Döber dann, good afternoon.
05:44Nice to meet you.
05:45Nice to meet you too.
05:46Ja, let's have a talk about the neighborhood here.
05:48The main issue and main problem is, of course, air pollution.
05:52In terms of global pollution, main impact has the power plant,
05:56which is using during the year almost 2 million ton of coal.
06:01This January, we have air quality index 1,995, which is very dangerous.
06:07The sulfur dioxide becomes 2,000 microgram per cube meter, which is much, much above the limit.
06:15And it is very, very dangerous situation.
06:17The government does not protect the people here.
06:21Auf der anderen Seite des Viertels liegt die Zementfabrik.
06:25Auch dort werde an moderner Filtertechnik gespart, sagt Edina.
06:29Die Anwohner haben die Nase voll von Schadstoffen.
06:33Are there health issues or not?
06:35We have a very hard situation regarding the disease here.
06:38Almost every second house here has someone who has cancer.
06:43Viele Menschen in Bosnien bauen ihr eigenes Gemüse an, auch in Cacanje.
06:48Doch das Grünzeug im Garten ist giftig.
07:03Die Anlieger haben Angst vor Giftgemüse, tödlicher Luft und Krebs.
07:07Aber stimmt das alles auch?
07:09Im Krankenhaus von Cacanje treffen wir eine Koryphäe für Atemwegserkrankungen.
07:15Senka Balorda ist eine der bekanntesten Medizinerinnen Bosnien-Herzegowinas.
07:20Europäische Umweltagentur und Weltbank warnen.
07:23Die hohe Luftverschmutzung in Bosnien-Herzegowina ist verantwortlich für über 3000 vorzeitige Todesfälle pro Jahr.
07:30Umgelegt auf die Bevölkerungszahl ist das ein Europarekord.
07:34Und Dr. Balorda bestätigt, ja, auch Cacanje hat ein Problem.
07:39Ja, ich glaube, dass in 2025. Jahr 35.000 Arzegowina haben wir 223 Arzegowina.
07:52Das ist wirklich ein großer Problem.
07:55Was ist die Verbindung zwischen Kohl und den Krankheiten, die Sie erwähnt?
07:59Der Kohlfäin ist das ein Problem.
08:03Die kohlfäin ist das ein Problem, die Sie in der Kohlfäin sind, die Sie in der Kohlfäin ist.
08:13Das ist die Mögen, die Sie in der Kohlfäin sind.
08:17Возможно, потому что в этом периоде, в том периоде, открыли, например, большинство карцинома плотча.
08:28И я в течение одной недели послал 7 пациента в больницу Тешань.
08:34Я в течение 7 пациента, которые до сегодняшнего дня, умерли, так что у нас есть прямая пациентка карцинома плотча.
08:46Я в течение 8 пациентов.
09:16В течение 9 пациентов установлены.
09:22Халим Плечанович знает, что он в течение 11 лет.
09:25И он в течение 11 лет, как лучшая пациентка, в основном, кризистот.
09:32Смоги были умерли.
09:34Халим был осторожен.
09:46Месфильтер свои петли в швальные изюмены.
09:49Агентства фордики для Олег.
09:53Удальщики должны не терять на производство.
09:55И что еще есть комп brunch?
10:16производить этот высокий пик, и этот пик может быть 3,000 мкг по кубик метр.
10:22Ее лимитом 50, так что мы всегда выше лимитом в Какани.
10:28Я знаю, что они эмитные около 70,000 тонн с сухой диоксидом в месяц,
10:34и они должны увеличить эту лимитию до около 1,500.
10:40Вы знаете, как много лимитом.
10:46И что говорит Какани за все это?
10:51Доброе утро!
10:52Доброе утро!
10:53Доброе утро!
10:54Доброе утро!
10:55Спасибо большое!
10:56Как вы рекомендации?
10:58Стоит колл-плант, или нет?
11:02Я не могу сказать, что я не могу сказать,
11:07потому что от этих индустрийских центров зависит жизнь в этом городе.
11:11Я понимаю, что вы защищаете колл-плант
11:14социальные и финансовые причины?
11:16Стоит ли вы ответственность за людей
11:19с людьми, которые уничтожают от колл-плант.
11:23Доброе утро!
11:26Доброе утро!
11:28Доброе утро!
11:37Доброе утро!
11:42Доброе утро!
11:52Доброе утро!
11:54Доброе утро!
12:01Доброе утро!
12:05Доброе утро!
12:07Доброе утро!
12:10Доброе утро!
12:12Доброе утро!
12:15Доброе утро!
12:17Доброе утро!
12:18Доброе утро!
12:20изради стари урад до края 2027 года.
12:24Это будет в состоянии
12:27около миллиона и пол кубных метров
12:30длинных плинов,
12:31которые сейчас имеют концентрацию
12:33сумфор-дироксвы износу
12:34около 8000,
12:35а после концентрации
12:38не будет веющейся
12:41от 150 килограмма
12:42по нормальному кубу.
12:44На такой способ
12:45мы начали 2028 года
12:47и это будет в порядке
12:50нормальным нормам
12:51как в России.
12:54Когда будут веющейся
12:56приплаживать?
12:59Блок 5 будет продолжать
13:00с Радом в 2027 год.
13:03Блок 6 будет продолжать
13:05с Радом в 2035 год.
13:07И Блок 7 будет продолжать
13:09до конца,
13:11до конца 45-50 год.
13:15Радом в 2035 год.
13:17Блок 6 будет продолжать
13:17до конца 45-50 год.
13:21Блок 6 будет продолжать
13:23сэнергию и электричество.
13:24Что будет продолжать?
13:26И когда?
13:27У Познавни,
13:28и за нас,
13:29наносится
13:29пространство
13:30где бы
13:30се установил
13:31таз први
13:32комбигазни блок.
13:34И наша будущность
13:36есть
13:36да электричество
13:37настали
13:37и в будущем
13:38декадам,
13:39али користећи
13:40газ,
13:41или водик,
13:42какого горива.
13:45и в будущем
13:46какого горива.
13:50И это
13:50декарбинизация
13:52и
13:53декарбинизация
13:53декарбинизация
13:54в 20-50 годах.
13:56Это значит,
13:57что в тему
13:58украинской
13:58границей
13:58будет продолжать
14:00и это
14:05ключ.
14:06Диколуфт liegt auch über der Hauptstadt Sarajevo.
14:10Interviewtermin beim Energieminister der bosnischen Regionalregierung.
14:44We have several of laws that needs to be adopted on the state parliament and it's number one.
14:52It's state electricity law.
14:54Our energy sector probably sleep for about 10 to 15 years.
15:00And we now need to do some quickly changes, but we are not in good shape.
15:07But the European Union pushed us to finish those things.
15:11Regarding the country report 2025 of the European Union, it's written down.
15:16There's urgent need, urgent need to have actually a trading system for CO2 and it's not yet in place. Why?
15:26Yes, you are absolutely right. And I'm hoping that the state parliament will finish this procedure as soon as possible.
15:35Our industry is in very bad position about CBAM and it needs to be finished.
15:44CBAM ist das CO2-Grenzausgleichssystem der Europäischen Union und gilt seit Januar.
15:50Damit soll Umweltdumping verhindert werden.
15:53Außereuropäische Hersteller müssen an der EU-Grenze eine CO2-Abgabe auf nicht nachhaltig produzierte Ware zahlen.
16:02How this carbon border adjustment mechanism is a problem for your country?
16:08For the industry, number one.
16:10Our industry will not be in the good moment when they want to export their products in the European Union.
16:18Yes, for sure.
16:20Electro Privereda ist der größte Stromversorger des Landes.
16:24Rund 60 Prozent der Elektrizität wird aus Kohleverbrennung gewonnen.
16:28Der staatliche Konzern will den Energiemix umbauen.
16:31Aber es gibt Finanzierungsprobleme.
16:36Pollution levels are really high in Bosnia-Herzegowina.
16:40You are not complying with the large combustion plant directive of the European Union.
16:45Why not complying with your legal obligations?
16:48I think that we are with the law of a large expansion.
16:52The law that allows the proper transition to be carried out,
16:55especially in the context of the construction of new products,
16:59or the financing of the financial means for the construction of new products.
17:03Our goal of the elektro-priveredung Bosnia-Herzegowina is that for such projects,
17:07it is a special law that will allow you to create new products for new products for new products.
17:16What is your wish list to politicians, decision-makers,
17:19beat in Sarajevo, beat in Brussels?
17:22When we talk about the European Union, we wait for the international fund,
17:28and that we have the same treatment as the European Union,
17:31which are in the process of the proper transition.
17:35Letzte Station is the Zeche von Zenica, Herz der bosnischen Montalindustrie.
17:40Gegründet wurde das Bergwerk 1879.
17:44Stradayama nennen die Bergleute ihren Untertagesstollen, alter Schacht.
17:48Jetzt wird er verfüllt, die Zeche macht dicht.
17:55Vor zehn Jahren arbeiteten tausend Menschen hier.
17:59Heute sind es 500, bald nur noch 20.
18:22Jahre lang arbeitete die Mine mit Verlust.
18:25Statt profitabler Kohle wurden Millionen Schulden angehäuft.
18:30Politiker schoben eine Entscheidung immer wieder hinaus.
18:33Doch nun ist das Ende offiziell.
18:37Mirsad muss sich um die Abwicklung kümmern.
18:59Mirsad schlägt vor, Teile der Zeche als Bergbaumuseum zu konservieren.
19:04Hat das Industrieerbe eine Zukunft als Touristenattraktion?
19:10Entschieden ist noch nichts.
19:11Problem auch hier, die Finanzierung.
19:34Um den Energiesektor zu modernisieren, braucht es Pläne, Geld und politischen Willen.
19:40Genau daran fehlte es in den vergangenen Jahren.
19:43Ein Land auf dem Abstellgleis oder unterwegs in die Europäische Union.
19:48Bosnien-Herzegowina muss wählen, wohin die Reise geht.
Comments