00:05Ja, Bosnien-Herzegowina ist immer noch abhängig von dreckiger Kohle.
00:09Die Verschmutzungswerte sind extrem hoch.
00:13Wie kann das geändert werden? Strukturwandel ist dringend notwendig.
00:17Die Frage stellt sich, warum so spät? Es wurden Jahre vergeudet.
00:21Was muss getan werden, damit dieses Problem den Beitritt Bosnien-Herzegowinas zur Europäischen Union nicht verzögert?
00:36Unsere Reise beginnt in Kakanje, einer Industriestadt im Herzen Bosnien-Herzegowinas.
00:43Zementfabrik, Wärmekraftwerk, Industrie. In Kakanje dreht sich alles um Braunkohle.
00:48Tausende Jobs hängen an der Kohle.
00:52Ich bekomme eine Ausnahmegenehmigung für den Tagebau.
00:55Dies ist eine der größten Kohlereserven Europas. 440 Millionen Tonnen.
01:03Schon zur Zeit des österreichischen Kaisers wurde in Kakanje nach Kohle gegraben.
01:08Vor dem Ersten Weltkrieg schufteten hier 5000 Bergleute.
01:11Heute sind es noch 1200. Einer von ihnen ist Omer.
01:33Von 700.000 Tonnen im vergangenen Jahr soll die Förderung in Kakanje nun auf 800.000 Tonnen steigen.
01:40Obwohl Braunkohle beim Verbrennen extrem viel Schadstoffe freisetzt.
01:45Fossile Energieträger sind hauptverantwortlich für Erderwärmung und Klimakatastrophe. Das weiß auch Omer.
02:06Im bosnischen Landesteil gibt es sieben staatliche Kohleminen mit einem Schuldenberg von über 100 Millionen Euro.
02:13Es fehlt an Geld für Maschinen und Modernisierung.
02:17Finanzdesaster plus Umweltprobleme. Warum weitergraben statt aus der Kohle aussteigen?
02:22Das will ich vom Direktor der Kohlezeche wissen.
02:25Let's do some mathematics. Take the coal you have still in the ground today.
02:31How many years it could last?
02:33Geoloske rezerve Rudnika Mrkogulja-Kakanj govore da mi možemo sa sigurnošću poslovati još neki 40 ili 50 godina u budućnosti.
02:462050. This mine still working or not?
02:50Možemo reći da Bosni i Hercegovni još uvijek fali dosta energije, tako da naša egzistencija u budućnosti ne bi trebala
03:01biti upitna s obzirom naše geoloske rezerve uglja.
03:05Do you feel bad about contributing, killing planet Earth?
03:11Mi proizvodimo ugalj. Taj ugalj koristi neko drugi.
03:17Do you feel bad about working or not?
03:24Dieser Schornstein bläst gigantische Mengen CO2 in die Luft.
03:28So schafft es das Land nicht, bis 2050 klimaneutral zu werden.
03:34Beim Westbalkan-Gipfel in Sofia hat sich auch Bosnien-Herzegowina diesem Ziel verpflichtet.
03:39Denn das Land gehört zur Energiegemeinschaft einer internationalen Organisation,
03:43in der Europäische Union und Beitrittskandidaten gemeinsam Regeln für den Energiemarkt erarbeiten.
03:50Aber Bosnien-Herzegowina hält sich nicht daran.
03:53Manche Kraftwerksblöcke stammen aus den 70er Jahren.
03:56Die vereinbarten Restlaufzeiten sind längst überschritten.
04:00Es fehlt an modernen Filtern.
04:02Doch viele Uraltmeiler laufen einfach weiter.
04:05Ja, ich bin hier in Kaka, nicht eines der dreckigsten Kohlekraftwerke in ganz Europa.
04:11Frage, warum sind diese Dinger nicht schon längst abgeschaltet?
04:17Bosnien-Herzegowinas veraltete Kohlekraftwerke emittieren weit über 200.000 Tonnen Schwefeldioxid pro Jahr.
04:25Elfmal mehr als erlaubt.
04:28Ähnliches gilt für Serbien, Nordmazedonien und andere Balkanländer.
04:32In Kakanye bereitet Blocks sieben Probleme.
04:34Der Direktor schiebt die Schuld aufs Wetter.
04:37Warum sind die Pollution-Levels so hoch?
04:40Die höchste Verkaufsfläche sind in einem bestimmten Jahrzehnten,
04:44wenn wir eine Temperatur,
04:48wir leben, wir leben und wir leben, wenn wir in einem bestimmten Zeitpunkt haben.
04:51Und die höchste Verkaufsfläche sind klar.
04:55Der Länderbericht der Europäischen Kommission kritisiert die verfehlte Energiepolitik des Landes aufs Schärfste.
05:03Und die Europäische Energiegemeinschaft hat ein Vertragsverletzungsverfahren gegen Bosnien-Herzegowina eingeleitet.
05:35Kohle war billiger, doch die Menschen hier bezahlen teuer.
05:39Mit ihrer Gesundheit.
05:42Guten Tag, Edina.
05:43Guten Tag, guten Abend.
05:44Schön, dich zu treffen.
05:45Schön, dich zu treffen.
05:46Ja, let's have a talk about the neighborhood here.
05:48The main issue and main problem is, of course, air pollution.
05:52In terms of global pollution, main impact has the power plant,
05:56which is using during the year almost 2 million ton of coil.
06:01This January, we have air quality index 1,995, which is very dangerous.
06:07The sulfur dioxide becomes 2,000 micrograms per cube meter,
06:13which is much, much above the limit, and it is very, very dangerous situation.
06:18The government does not protect the people here.
06:21Auf der anderen Seite des Viertels liegt die Zementfabrik.
06:25Auch dort werde an moderner Filtertechnik gespart, sagt Edina.
06:29Die Anwohner haben die Nase voll von Schadstoffen.
06:43Viele Menschen in Bosnien bauen ihr eigenes Gemüse an, auch in Karkandje.
06:48Doch das Grünzeug im Garten ist giftig.
07:03Die Anwohner haben Angst vor Giftgemüse, tödlicher Luft und Krebs.
07:08Aber stimmt das alles auch?
07:10Im Krankenhaus von Karkandje treffen wir eine Koryphäe für Atemwegserkrankungen.
07:15Senka Balorda ist eine der bekanntesten Medizinerinnen Bosnien-Herzegowinas.
07:20Europäische Umweltagentur und Weltbank warnen.
07:23Die hohe Luftverschmutzung in Bosnien-Herzegowina ist verantwortlich für über 3.000 vorzeitige Todesfälle pro Jahr.
07:31Umgelegt auf die Bevölkerungszahl ist das ein Europarekord.
07:35Dr. Balorda bestätigt, ja, auch Karkandje hat ein Problem.
07:48Wir haben 223 Karzinome, das ist wirklich ein großer Problem.
07:55Was ist die Verbindung zwischen Kohl und den Krankheiten?
07:59Wie Sie Sie auch bedenken?
07:59Die Kronne aus der Branche gehen durch die Tarheie,
08:05die in der Großbron zu einer kleine Bronie,
08:08in der Ende der kleinen, schweren, wesentlichen Kronen,
08:13also zu einer schweren Alveole in der Pflüten.
08:17Kann es Luftverschmutzung umgelegt?
08:22Ich habe in diesem Zeitpunkt ein großes Karzinoma-Plutzen gefunden.
08:28Ich habe seit einem Jahrzehntel 7 Patienten in Wohlen zu testen.
08:34Die 7 Patienten sind bis heute umgekehrt.
08:39Das ist ein direktes Ausdruck der Karzinoma-Plutzen.
08:49Überall im Land heizen und kochen die Menschen mit Kohle und Holz.
08:53Die hohe Feinstaubbelastung ist also teilweise hausgemacht.
08:57In der Bergbaustadt Krakanie verwendet jeder zweite Privathaushalt Kohle, jeder dritte verfeuert Holz, der Rest Pellets.
09:07Direkt neben der Moschee steht eine moderne Messstation.
09:10Im Kanton Zenica-Doboy, zu dem Krakanie gehört, hat das Institut Kemal Kapitanovic neun feste Kontrollpunkte installiert.
09:22Halim Pridzanovic kennt sich aus mit dreckiger Luft.
09:26Unlängst nahm der Wissenschaftler an einem internationalen Kongress in London teil.
09:30Forschungsergebnisse belegen, Smog tötet. Halim ist besorgt.
09:46Die Messfilter sind schwarz, Feinstaub.
09:49Mit einem Kredit der Weltbank fördern die Behörden die Umstellung.
09:52Haushalte sollen auf Kohle verzichten.
09:55Und was ist mit dem Kraftwerk?
09:57So you see, the thermal power plant has a very high chimney, which is 300 meters high and it pollutes
10:03very big area.
10:05And you see these peaks of sulfur dioxide in the Krakanie?
10:10They are mostly from the chimney of the thermal power plant.
10:14That's the only source that can produce this high peak.
10:18And this peak can be as 3000 micrograms per cubic meter.
10:22The year limit is 15. So we are always above the year limit in Krakanie.
10:28I know that they are emitting about 70.000 tons of sulfur dioxide per year.
10:34And they need to lower this emission to about 1.500.
10:40You know the extent of how much is above the limits.
10:46Und was meint der Bürgermeister von Krakanie zu all dem?
10:51Good morning.
10:52Good morning.
10:53Nice to meet you.
10:54Please.
10:55Thank you very much.
10:56What is your recommendation?
10:58Should the coal power plant close down or not?
11:02If you ask me if I am in this moment for the opening of the
11:07I am.
11:07Because of these industrial centers the life of this city.
11:11I understand you defend coal for historic social and financial reasons.
11:16Are you responsible for suffering of people who are dying from coal and air pollution?
11:23No.
11:23No.
11:30No.
11:33No.
11:34No.
11:35No.
11:36No.
11:36No.
11:36No.
11:48No.
11:48No.
11:49No.
11:49No.
11:49No.
11:49No.
11:50No.
11:51No.
11:52No.
12:02Zum Jahresende war die Luft so schlecht, dass der Bürgermeister zum Krisengipfel bat.
12:07Mehrere Kraftwerksblöcke wurden zeitweise abgeschaltet.
12:11Mit Jahren Verspätung wird jetzt auch eine Entschweflungsanlage gebaut.
12:24Es wird über 1,5 m³ m³, die jetzt im Konzentration von 2,8 m³ m³ haben.
12:35Nach dem Konzentration von 2,8 m³ m³ werden nicht mehr als 150 m³ m³ m³ m³ m³.
12:44Das ist so, dass wir in den Anfang des 2,8 m³ m³ haben, mit einer normalen M³ m³ m³
12:52m³ m³.
12:53Das heißt, wenn Sie die M³ m³ m³ m³ m³ m³ m³ m³ werden closed.
12:59Block 5 werden mit Rad von 2,8 m³ m³ m³.
13:03Block 6 werden mit Rad von 2,8 m³ m³ m³.
13:07Block 7 werden mit Rad bismaken bis 45 bis 50 m³.
13:15Wir würden mit Rad bis 45 m³ m³ m³ m³..
13:21Well, you need energy and electricity. What will be done? And when?
13:27In Poznan, neben uns, ist der Prodostar, wo er der erste Gas-Block installiert wird.
13:34Und unsere Zukunft ist, dass Elektronik eine Arbeit in den nächsten decadern,
13:39aber mit dem Gas oder Wasser, wie ein Gorion.
13:45Well, you're living for 2050. What should be done?
14:06Dicke Luft liegt auch über der Hauptstadt Sarajevo.
14:10Interviewtermin beim Energieminister der Bosnischen Regionalregierung.
14:14Hello. Nice to meet you.
14:16Nice to meet you.
14:18I brought my heart head and a lot of questions for you.
14:22I'm ready.
14:23Well, Bosnia-Herzegovina wants to become member of the European Union.
14:26And the European Union has a country report 2025,
14:29which is quite straightforward, actually saying that no progress is made regarding compliant legislation
14:35for security of supply in electricity and redirecting the country from coal to renewables.
14:42So why no progress was made?
14:45We have several of laws that needs to be adopted on the state parliament.
14:50And it's number one. It's state electricity law.
14:54Our energy sector probably sleeps for about 10 to 15 years.
15:00And we now need to do some quickly changes, but we are not in good shape.
15:07But the European Union pushes us to finish those things.
15:11Regarding the country report 2025 of the European Union, it's written down.
15:16There's urgent need, urgent need to have actually a trading system for CO2.
15:24And it's not yet in place. Why?
15:26Yes, you are absolutely right.
15:28And I'm hoping that the state parliament will finish this procedure as soon as possible.
15:35Our industry is in very bad position about CBAM and it needs to be finished.
15:44CBAM is the CO2-Grenzausgleich system of the European Union and is known since January.
15:50So the climate-dumping should be prevented from this.
15:53And the outside European countries must have to pay a CO2-of-water-cold-to-to-to-date
15:57on the not-right-right-of-water-cold-to-date.
16:02How does this carbon border adjustment mechanism mean a problem for your country?
16:08For the industry, number one. Our industry will not be in the good moment when we are in the
16:13wenn sie ihre Produkte in die Europäische Union exportieren wollen.
16:18Ja, für sicher.
16:20Elektro Prievereda ist der größte Stromversorger des Landes.
16:24Rund 60 Prozent der Elektrizität wird aus Kohleverbrennung gewonnen.
16:28Der staatliche Konzern will den Energiemix umbauen, aber es gibt Finanzierungsprobleme.
16:36Pollution-Levels sind wirklich hoch in Bosnien-Herzegowina.
16:40You are not complying with the Large Combustion Plant Directive of the European Union.
16:45Why not complying with your legal obligations?
16:48Mislim da smo sa zakonodavstvom velikom zakašnjenju.
16:52Zakonodavstvo koje omogućava da se provodi preradna tranzicija,
16:55posebno u smislu zgradnje novih proizvodnih objekata,
16:59odnosno omogućavanja finansijskih srestava za zgradnje novih proizvodnih objekata.
17:03Ono što je naš predlog Elektroprieveredne Bosne i Hercegovine
17:06je da se za takve projekte donese poselan zakon, tako zvani lekspecijalizakon,
17:10koji će omogućiti bržu izgradnju novih proizvodnih objekata
17:14za proizvodnju nekšte energije iznobnuljih izvora.
17:16What is your wishlist to politicians, decision makers,
17:19beat in Sarajevo, beat in Brussels?
17:35Letzte Station ist die Zeche von Zenica, Herz der bosnischen Montalindustri.
17:40Gegründet wurde das Bergwerk 1879.
17:44Stradayama nennen die Bergleute ihren Untertagesstollen, alter Schacht.
17:48Jetzt wird er verfüllt, die Zeche macht dicht.
17:55Vor 10 Jahren arbeiteten 1000 Menschen hier.
17:59Heute sind es 500, bald nur noch 20.
18:22Jahre lang arbeitete die Mine mit Verlust.
18:25Statt profitabler Kohle wurden Millionenschulden angehäuft.
18:30Politiker schoben eine Entscheidung immer wieder hinaus.
18:33Doch nun ist das Ende offiziell.
18:37Mirsad muss sich um die Abwicklung kümmern.
18:59Mirsad schlägt vor, Teile der Zeche als Bergbaumuseum zu konservieren.
19:04Hat das Industrieerbe eine Zukunft als Touristenattraktion?
19:09Entschieden ist noch nichts.
19:11Problem auch hier, die Finanzierung.
19:13Dieses Ort ist einer der oldest Kohlmine in der originalen Konstruktion
19:19aus der Austro-Hungarischen Zeit in Europa.
19:24Unsere Idee ist, diese Maschinerie für die nächste Generation zu halten.
19:34Um den Energiesektor zu modernisieren, braucht es Pläne,
19:37Geld und politischen Willen.
19:40Genau daran fehlte es in den vergangenen Jahren.
19:43Ein Land auf dem Abstellgleis oder unterwegs in die Europäische Union.
19:48Bosnien-Herzegowina muss wählen, wohin die Weise geht.
19:54Abbotttchnischen
19:56–
19:58Untertitelung des ZDF für funk, 2017
Comments