Skip to playerSkip to main content
  • 12 minutes ago
Sirens Kiss S01E07 Episode 7 Engsub

Category

📺
TV
Transcript
00:00:27To be continued...
00:00:33To be continued...
00:01:00To be continued...
00:01:02To be continued...
00:01:04To be continued...
00:01:26To be continued...
00:01:54To be continued...
00:02:14To be continued...
00:02:16To be continued...
00:02:21To be continued...
00:02:28To be continued...
00:02:34To be continued...
00:02:42To be continued...
00:02:45To be continued...
00:02:46To be continued...
00:02:54To be continued...
00:03:20To be continued...
00:03:20To be continued...
00:03:23To be continued...
00:03:26To be continued...
00:03:27To be continued...
00:03:30To be continued...
00:03:31To be continued...
00:03:36To be continued...
00:03:38To be continued...
00:03:39To be continued...
00:04:02He wants you to live.
00:04:03I know he is at the moment.
00:04:07This toilet?
00:04:09It's not right again.
00:04:14Really, I'm not sure.
00:04:27What a doggy.
00:04:28You're not a doggy.
00:04:30You're not a doggy.
00:04:31You're not a doggy.
00:04:31You're not a doggy.
00:04:33I'm not a doggy.
00:04:38You mean you're not a doggy.
00:04:39You're not a doggy.
00:04:41Oh, no.
00:05:05It's not like I used to be in my home.
00:05:07I was a child that I was born in London.
00:05:09He was a good one, but he didn't have a lot of interest in the same place.
00:05:14He was a member of the other side by the other.
00:05:15He's been traveling abroad.
00:05:16He's been traveling abroad since then.
00:05:19He's been traveling abroad.
00:05:21He's been traveling abroad abroad.
00:05:25He's been traveling abroad, so he's been traveling abroad abroad.
00:05:37каб짝하면.
00:05:38너 죽을 뻔했다고.
00:05:41근데 너 한설아를 믿어?
00:05:44너 그 여자가 구해 주기라도 한 것 같아?
00:05:48김현지 때랑 똑같아.
00:05:50한설아는 매번 현장에 있었는데, 알리바이가 확실해.
00:05:55그래서?
00:05:57네, PETA는 믿었으면 unle房지.
00:05:57What's that?
00:05:57It's not true.
00:05:58It's not true.
00:06:04It's not true.
00:06:07It's not true.
00:06:08It's not true.
00:06:09It's not true.
00:06:10It was a trial in the hospital.
00:06:13It was a trial.
00:06:13It's not true.
00:06:16It's a woman who can't judge me.
00:06:19There's a trial.
00:06:20At this point, you know you're not sure you're receiving enough.
00:06:27You know how bad you want to die.
00:06:27But what a woman and a woman who can't judge me.
00:06:30Well, she can't judge me at that time.
00:06:34She can't do anything.
00:06:35And she can't judge me anymore.
00:06:38And she can't judge me at that time.
00:06:45You are a good one.
00:06:46You're a good one.
00:06:47You're a good one.
00:06:53You're a good one.
00:06:58What's that?
00:06:59Who is it?
00:07:00I'm a bad guy.
00:07:03He's a good guy.
00:07:04It was a good guy.
00:07:07It doesn't mean there meaning to not be anyяж sinusgod or to be buried with him or not.
00:07:11That was not how long he just left.
00:07:13Mark do especially,
00:07:16he tried to kill someone?
00:07:18He she died!
00:07:21He has a bellhopper,
00:07:22he took a jewel to the permanent vitesse.
00:07:34He was not able to kill someone,
00:07:40.
00:07:40.
00:07:40.
00:07:40.
00:07:44.
00:07:44,
00:07:44.
00:07:46.
00:07:46.
00:07:47.
00:07:47.
00:07:48.
00:07:48It was confirmed by the day.
00:07:58It's not a VIP, but it was a 불청객.
00:08:10Who will you see?
00:08:18.
00:08:18.
00:08:18.
00:08:18.
00:08:18.
00:08:18.
00:08:20.
00:08:29I don't know what to do with him, but I don't know what to do with him, but I don't
00:08:39know what to do with him.
00:08:52What do you think?
00:08:55What do you think about?
00:09:02I have a hint of a hint.
00:09:06I don't know how to get out of my way.
00:09:14I'm sorry.
00:09:17I'm sorry.
00:09:23I told you to message me.
00:09:28I'm sorry.
00:09:31I'm sorry.
00:09:33Sorry.
00:09:36When you come to the house?
00:09:38When are you going to the airport?
00:09:40Actually, I'm going to go to the airport today.
00:09:49I met him in the hospital and went to the hospital.
00:10:01The black car was following us.
00:10:23I got the car in the hospital.
00:10:23It is not bad for me.
00:10:23The car was not good for me.
00:10:25I got the car right away.
00:10:28I am going to go to the hospital.
00:10:31We are going to go to the hospital.
00:10:54I'm sorry.
00:10:57Usocki!
00:11:13I'm sorry.
00:11:17I'm sorry.
00:11:24But...
00:11:27What's wrong?
00:11:28K-K-K-K-K, how do you know what you played there?
00:11:30A good question.
00:11:31You were a kid in the interview with him.
00:11:34He was an adult, at the school.
00:11:39He was a kid with him.
00:11:43A kid is a kid with him.
00:11:44He was a kid.
00:11:49I was a kid.
00:11:50Even he was a kid?
00:11:57The first time, you want to come back to the president of the team.
00:11:58You have to come back to the president's office.
00:12:05You've been working on the president's office,
00:12:06but you've got to come back to the president's office.
00:12:22I'm sorry.
00:12:23The team is coming to the hospital.
00:12:24I'm going to go to the hospital.
00:12:25I'm not going to go.
00:12:39I'm going to go to the hospital.
00:12:41I'll get to the next few weeks.
00:12:45I'll get to the next few weeks.
00:12:49I'll get to the next few weeks.
00:12:56Black box.
00:12:57This is a good one.
00:12:58Okay, let's see what's going on.
00:13:05This is a car.
00:13:12It's a car accident.
00:13:13It's a car accident.
00:13:16It's a car accident.
00:13:18It's a car accident.
00:13:21There was a car accident.
00:13:37There it is.
00:13:38I'm going to go to the car accident.
00:13:42I think the target is right.
00:13:44I don't think it's going to be a big deal, but I don't think it's going to be a big
00:14:02deal.
00:14:07Me gusta muchísimo este cuadro.
00:14:10¿Hay algún descuento u oferta especial?
00:14:20¿En qué puedo ayudarle?
00:14:23¿Hablas español?
00:14:24Sí, ¿por qué tú?
00:14:25Gracias a Dios. Me encanta esta obra.
00:14:29¿Sería posible negociar el precio?
00:14:30Con mucho gusto cliente tan distinguito que ha venido desde lejos.
00:14:40Gracias.
00:14:41Muchas gracias.
00:14:43¿Querda hacer un precio?
00:14:45¿Quién lo que prepara?
00:14:46Sí, ¿alguien lo que prepara?
00:14:48Gracias.
00:14:49Gracias.
00:14:55¿Quién lo que prepara?
00:14:57¿Quién lo que prepara?
00:14:58¿Quién lo que prepara?
00:15:00¿Quién lo que prepara?
00:15:03¿Quién lo que prepara?
00:15:04¿Quién lo que prepara?
00:15:06¿Quién lo que prepara?
00:15:09¿Quién lo que prepara?
00:15:11¿Quién lo que prepara?
00:15:14¿Quién lo que prepara?
00:15:16¿Quién lo que prepara?
00:15:17¿Quién lo que prepara?
00:15:18¿Quién lo que prepara?
00:15:19¿Quién lo que prepara?
00:15:20¿Quién lo que prepara?
00:15:21¿Quién lo que prepara?
00:15:22¿Quién lo que prepara?
00:15:22¿Quién lo que prepara?
00:15:23¿Quién lo que prepara?
00:15:24¿Quién lo que prepara?
00:15:25¿Quién lo que prepara?
00:15:26¿Quién lo que prepara?
00:15:27¿Quién lo que prepara?
00:15:30¿Quién lo que prepara?
00:15:32It's just what I've ever been doing.
00:15:39I've been living there forever.
00:15:39I've been living with a lot of people.
00:15:42I've never been living there anymore.
00:15:46I've never been living there anymore.
00:15:47I've never been living there anymore.
00:15:51I don't know what to do with him, but I don't know what to do with him.
00:16:2615억 없으십니까?
00:16:33바비앙 리클레르의 사라진 감각은
00:16:36태명그룹 박민철 회장님께 낙찰되었습니다
00:16:39기회장께 꼭 좀 전해줘요
00:16:41이번 전시는 회장님 덕분에 가능했으니까
00:16:44지난번 특별경미에서 낙찰받은 5점
00:16:47부산 태명아트센터에서 전시된다고 합니다
00:16:49부산
00:17:29프레시 결과 용희 차량이 검은색 세단 4545
00:17:33말소된 번호판으로 만든 대포차야
00:17:39명종대교로 나와서 강서구 쪽으로 이동했네
00:17:44마지막으로 찍힌 게
00:17:45여기
00:18:06굴련이네
00:18:23한선아 씨 꽃 빼다놨습니다
00:18:24아, 저기 저 안쪽이요
00:18:27아, 그래
00:18:29꽃 빼다놨습니다
00:18:35어디서 온 거죠?
00:18:36잠시만요
00:18:38익명으로 보내셨네요
00:18:40수고하세요
00:18:41수고하세요
00:18:52수고하세요
00:18:53수고하세요
00:18:54이건 이줘입 otro팀
00:18:56수고하세요
00:19:09주변 Ю지
00:19:10수고하세요�
00:19:23Okay, let's go.
00:19:53Oh my god.
00:19:53I'm like, I'll say there's a couple of things like this.
00:19:57Yeah, it's a cool place to see the love of me.
00:20:01Oh!
00:20:02Do you love her?
00:20:03If you don't love, she doesn't want to be a rural girl.
00:21:05설아야, 내가 사라지면 너는 행복하겠지?
00:21:14아니, 그게 네가 원하는 거잖아.
00:21:24너는...
00:21:25난 이제 살 이유가 없어.
00:21:30죽어 살았던 네 안에 남을 수 있다면...
00:21:34그럴 거야.
00:21:39알아, 내가 미친 거.
00:21:44그래도...
00:21:45너한테 영원히 기억될 수 있으면...
00:21:49난 나쁜 놈이 될게.
00:21:58너랑 나는...
00:22:01목표가 달라.
00:22:04나...
00:22:05나 이제 겨우 옥션 인턴 됐어.
00:22:09나한테 네 기회가 전부라고.
00:22:11그래서...
00:22:12난 네 인생에 끼어놓을 가치가 없다라는 거야?
00:22:16소야...
00:22:19누구랑 있는데 왜 안 받아?
00:22:20왜 안 받냐고?
00:22:22나 일하고 있어.
00:22:24너...
00:22:25그 사진 찍는 새끼랑 같이 있는 거 아니야?
00:22:27제발 그만 좀 해.
00:22:29헤어치 작업하면 끝이야?
00:22:30나한테는 죽으란 소리라고.
00:22:32그래.
00:22:33차라리 죽어.
00:22:35나 좀 그만 괴롭히라고.
00:22:36정말 그걸 바래?
00:22:38네가 죽는다는 게 뭔지 알아?
00:22:44네가 죽는다는 게 뭔지 알아?
00:22:53잊지마.
00:22:57난...
00:23:02네가 죽인 거야.
00:23:06뭐야?
00:23:07네가 죽는다
00:23:08아...
00:23:09아니야.оїv
00:23:17아 kn�
00:23:33kr
00:23:343
00:23:354
00:23:415
00:23:415
00:23:425
00:24:046
00:24:046
00:24:06I know him.
00:24:07He'll jump back to you later.
00:24:08I'll talk to you later.
00:24:08I'll talk to you later.
00:24:09He's going to look for the guy who plays out.
00:24:15I'll take you back to the other way.
00:24:19I'll take you back to the other side.
00:24:20I'll take you back.
00:24:20You're right.
00:24:35I can't tell who you are
00:24:38남겨진 질문들
00:24:42기나긴 시간 속
00:24:43거짓말은 또 I
00:24:48외면할 수도
00:24:55아무도 믿을 수 없는
00:25:05who's real, who's true
00:25:07can I trust, can I move
00:25:09on, sign, no, like
00:25:11자, 자, 자
00:25:16what's to write
00:25:20one breath, one breath, one breath
00:25:22숨겨운 진실들
00:25:50빠르기는
00:25:51빠르기는
00:25:54저기 저 차인 것 같은데
00:25:59
00:26:00
00:26:17이거 쓰레기밖에 없네
00:26:28쓰레기밖에 없네
00:26:35알파타워?
00:26:37어딘지 알 것 같아
00:26:39일단 과수를 불러서 지문 채취해
00:26:41난 백준범을 더 자극해볼게
00:26:50목적지 뿐입니다
00:26:52안내를 종료하겠습니다
00:27:03키도 커
00:27:04잘생겼어
00:27:05학벌 좋아
00:27:06앱 하나 잘 만들어가지고 재벌 돼
00:27:09대표님께서는 하필 이 시간에
00:27:11왜 여기에 계셨습니까
00:27:13왜 여기에 계셨습니까
00:27:14왜 여기에 계셨습니까
00:28:00백준범이라고 합니다
00:28:05백준범이라고 합니다
00:28:07왼손잡이신가봐요
00:28:08왼손잡이신가봐요
00:28:09
00:28:10제가 습관이 돼서
00:28:29
00:28:33이 정도면 되나?
00:28:37이런 걸 통 안 해봐서
00:28:39뭐죠?
00:28:42뭐죠?
00:28:43
00:28:43우리 작전
00:28:45계속 되고 있었던 거 아닌가
00:28:48
00:28:56맞아요
00:28:57난 이렇게 리액션하면 되는 거고
00:29:13어쨌든 축하해요
00:29:16축하해요
00:29:17생일은 진짜니까
00:29:18고마워요
00:29:22들어와요
00:29:34익명으로 보내왔어요
00:29:36수호가 항상 보내주는 꽃이었는데
00:29:41그런 디테일까지 안단 말이에요?
00:29:44저도 잘 모르겠어요
00:29:46그런 것까지 어떻게 알았는지
00:29:48도대체 나한테서 뭘 원하는 건지
00:29:52다른 메시지는요?
00:30:08다른 메시지는요?
00:30:13왼손잡이 필체예요
00:30:16백 대표도 왼손잡이죠
00:30:28그래도 생일만큼은 항상 우리랑 보냈는데
00:30:31이런 적 처음 아니야?
00:30:34좀 서운하네
00:30:37너 또 이거 사러 대전까지 갔다 왔어?
00:30:40진짜 정성이 뻗쳤다 뻗쳤어
00:30:42내가 입이 짧아서 다른 건 안 먹어도
00:30:44딸기 타르트는 좋아하는구만
00:30:46딸기 타르트는 좋아하는구만
00:30:47내 생일은 한 번 안 사주군
00:30:50누나 다 먹어
00:30:53그럴까?
00:31:00빛깔 좀 봐
00:31:07진짜 맛있어
00:31:09맛있어
00:31:09진짜 맛있어
00:31:19설아 씨 블랙박스 덕분에 찾았어요
00:31:21대포차였고
00:31:23대포차였고
00:31:24그대의 음사옥에 드나든 정화까지는 알아냈어요
00:31:27그럼 확실히 꽂힌 백 대표지시군요
00:31:40이대로 돌 수는 없어요
00:31:42이대로 돌 수는 없어요
00:32:03우리가 먼저 덫을 넣으면 분명히 걸려들 거예요
00:32:16내가 만만해요?
00:32:19왜 다들 그렇게 제맛대로죠?
00:32:22설아 씨
00:32:23냉정하게 생각해봐요
00:32:25이렇게 하면 진범이 내 앞에 나타날 겁니다
00:32:27이게 나한테 얼마나 산인한 일일 줄 알아요?
00:32:31설아 씨
00:32:32그러다 내가 진짜 당신 이용하고 버리면
00:32:37진짜 당신이 죽게 되면
00:32:45상관없어요
00:32:48상관없다고
00:32:57그냥 나 이용해도 돼요
00:32:59그냥 나 이용해도 돼요
00:33:01나 때문에 죽은 사람 때문에
00:33:05취직한 가진 적 있어요?
00:33:08그게 얼마나 고통스러운지
00:33:15알아요 나도
00:33:18하나뿐인 가족을 잃었으니까
00:33:28부모님이 이혼하고
00:33:30부모님이 이혼하고
00:33:32할머니 손에 자랐어요
00:33:36할머니까지 돌아가신 뒤
00:33:39우리 둘 뿐이었죠
00:33:52나는
00:33:54오빠가 경찰된다고 했을 때
00:33:56제일 먼저 구급상자부터 샀어
00:34:01다치지 마
00:34:03내가 우리 우리 오빠이자
00:34:05엄마고 아빠여야 했는데
00:34:08그 어린 게 날 더 챙겼죠
00:34:11늘 씩씩했어요
00:34:13나보다 더
00:34:17경찰되고
00:34:20범낮없이 범인 잡으러 뛰어다녔는데
00:34:24정작 내 가족은 지키지 못했어요
00:34:36내가 한 번만 더 살폈으면
00:34:38그렇게 안 갔을 텐데
00:34:47동생 그렇게 보내고 미친 듯이
00:34:49사건에 뛰어들었어요
00:34:50죽을 만큼 일하고 뭐라도 잡으면
00:34:53조금은 나아질 줄 알았는데
00:34:57아니더라고요
00:34:59이 죄책감은
00:35:02다른 누굴 구한다고 없어지는 게 아니었어요
00:35:07우석 씨 다시 아니에요
00:35:10아니요
00:35:12내 잘못이에요
00:35:16난 동생을 지키지 못했어요
00:35:25우린 똑같은 감옥에 갇혀있네요
00:35:29지키지 못한 사람을
00:35:32매일 가슴에 안고 사는
00:35:41흰색아
00:35:43That day
00:36:20들켰네요
00:36:21티 안 내려고 했는데
00:36:23이 정도 눈썰미 없이 경매 못하죠
00:36:29사고 때 다친 거예요?
00:36:33
00:36:40이제는
00:36:44다치지 마요
00:37:11
00:37:11
00:37:11
00:37:11
00:37:12
00:37:12
00:37:19
00:37:20
00:37:25
00:37:26
00:37:27
00:37:27
00:37:35전해줌
00:37:36
00:37:36
00:37:43
00:37:44차장님이 이광재 씨 좀 전에 깨어났대요 일반 병실 옮겨질 것 같아요
00:37:48안다리
00:37:49안다리 지금 어디야?
00:37:50저 지금 중환자실 앞이요
00:37:53지금부터 내 말 잘 들어
00:37:59이 팀장님
00:38:01의식 찾았대요
00:38:03아니
00:38:04여기 있어요 같이 안 가는 게 좋을 것 같아요
00:38:06또 무슨 일이 생길지 몰라요
00:38:08경찰이 자꾸 의심하는데
00:38:10괜한 오해받을까봐 그래요
00:38:13알겠어요
00:38:15연락줘요
00:38:15
00:38:17
00:38:19
00:38:21
00:38:25
00:38:27
00:38:28
00:38:28
00:38:30
00:38:33
00:38:34
00:38:35
00:38:42
00:38:43
00:38:44
00:38:45
00:38:49
00:38:54
00:38:57
00:38:58
00:39:01
00:39:07Let's go.
00:39:38Let's go.
00:40:06Let's go.
00:40:39Let's go.
00:41:22Let's go.
00:41:26Let's go.
00:41:33Let's go.
00:41:35Let's go.
00:41:44Let's go.
00:42:09Let's go.
00:42:12Let's go.
00:42:13Let's go.
00:42:14Let's go.
00:42:14Let's go.
00:42:18Let's go.
00:42:19Let's go.
00:42:20Let's go.
00:42:20Let's go.
00:42:20Let's go.
00:42:24Let's go.
00:42:35.
00:42:37.
00:42:42This guy is a 4-5-4-9.
00:42:43I know what he was saying.
00:42:48There was no one.
00:43:02What?
00:43:11What?
00:43:24Succine, Colin.
00:43:25What was that?
00:43:28What a
00:43:30What a
00:43:30What a
00:43:30What a
00:43:54Do you want to see it?
00:43:55Yes, I'm sure.
00:43:57It was a film that was filmed in Korea?
00:44:19I'm going to live here.
00:44:20What did she take into?
00:44:22It was a film.
00:44:24No one was wrong.
00:44:25That's right.
00:44:27I had no idea.
00:44:31And I was going to kill myself.
00:44:33I had no idea.
00:44:35But I had to kill myself.
00:44:40I have to kill myself.
00:44:42I have no idea.
00:44:42But I don't want to kill myself.
00:44:42I have to kill myself.
00:44:42I can't kill myself.
00:44:44But I had to kill myself.
00:44:45I can't kill myself.
00:44:46What's wrong?
00:44:46Why do you want to kill myself?
00:44:47What kind of story about Jundom?
00:44:48He is a man who had a good job.
00:44:50What kind of story about Jundom?
00:44:54He is what you know.
00:44:57He's right now.
00:45:00He wants to die.
00:45:01He wants to die.
00:45:02He wants to die.
00:45:02I know he wants to die.
00:45:13I'm not sure what you're doing, I'm not sure what you're doing, I'm not sure what you're doing.
00:45:46Let's go.
00:46:29Your home will be sealed in a long time.
00:46:33I'll keep going.
00:46:34If you can't feel like you're going.
00:47:10Oh, my God.
00:47:19고아라서 가족도 없고 제가 봉헌당에 안치했어요.
00:47:40백 대표는 내가 여기 오길 바란 것 같네요.
00:47:48사실은 수호가 스스로 죽음을 선택했다는 거 알고 있었어요.
00:48:07잊지마.
00:48:13난 네가 죽인 거야.
00:48:23차마 말할 수가 없었어요.
00:48:25수호의 죽음도.
00:48:27내가 조종한 거라고 할까 봐.
00:48:30그게 무슨 말이야?
00:48:33공 형사님한테 하는 얘기 들었어요.
00:48:38마음만 먹으면 누구나 조종할 수 있는 여자 같고
00:48:41제2, 제3의 추종자가 있을 수도 있지.
00:48:47아니, 뒷말은 못 들었나 본데 그건 형사들 입장에서 그렇게 생각할 수 있다는 거고.
00:48:54오해해요.
00:48:55난 선아 씨 의심하지 않아요, 더 이상.
00:48:58믿어요.
00:49:00그러니까 숨김 없이 모든 걸 말하는 거고.
00:49:06하도 입버릇처럼 죽는다, 죽는다 하기는 그냥 죽으라고 했어요.
00:49:11나 좀 그만 괴롭히라고.
00:49:15마지막 통화 때 그 말만 안 했더라도.
00:49:19그런 자책하지 마요.
00:49:23선아 씨 탓 아니에요.
00:49:27이걸 왜 보냈는지 알 것 같아요.
00:49:31백 대표는 지금 수호를 대신해서 나한테 복수하고 있는 거예요.
00:49:38내가 불행해질 수 있는 모든 방법을 도만해서.
00:49:47선물 받았으니 우리도 주면 되죠.
00:50:004549 차량과 의사 가운에서 동일한 DNA가 채취가 됐고
00:50:04폭행치사로 복역했던 34세 김성애와 일치했습니다.
00:50:08특수훈련을 받은 부사관 출신으로.
00:50:11시리아에서 복무한 이력이 있습니다.
00:50:13백준범이랑 시리아에 같이 있었다.
00:50:16몸통이 백준범이고 김성애가 꼴이라는 건데.
00:50:19근데 현재로서는 사옥에 드나든 정황만으로는 엮기 어려울 것 같아요.
00:50:24압수수색하지 않은 인상?
00:50:25잡자.
00:50:27김성애부터 잡자.
00:50:28살인미수로 수배 때려.
00:50:29네.
00:50:36알겠습니다.
00:50:47알겠습니다.
00:50:50알겠습니다.
00:51:03Thank you very much.
00:51:26I'm going to go to the office and wait for you to wait for me.
00:51:30Yes, I will.
00:51:54I'm going to take a look at the picture.
00:51:56I'm going to take a look at the picture.
00:51:59I'm going to take a look at the picture.
00:52:01All the information you have to do?
00:52:04Okay.
00:52:04I'm going to take a look at the picture.
00:52:19I'll take a look at the picture.
00:52:29I'm going to get it.
00:52:30I'm going to get it.
00:52:34It's actually who is driving.
00:52:37But it's not important to anyone.
00:52:40It's a big deal.
00:52:42It's just a drop shot.
00:52:44It's all over.
00:52:45It's all done.
00:52:46Then we all have to go.
00:52:47Yes, sir.
00:52:51I'm going to get it.
00:52:56What?
00:52:58Wait a minute.
00:53:00The data is still running out of time.
00:53:03Oh, I see.
00:53:05I think I can't do this.
00:53:06I think I can't do this.
00:53:39Oh
00:53:40Oh, I'm sorry. I've been waiting for a long time.
00:53:42Have you been waiting for a long time?
00:53:43No, I've just arrived.
00:53:45Come on, sit down.
00:53:51우선
00:54:07초대장?
00:54:08저희 VBIP분들 초청에서 하는 프리뷰 행사예요.
00:54:13슈틸러 작품이 처음으로 공개되는 자리이기도 하고요.
00:54:17그럼 가봐야죠. 아끼는 자식을 내놨는데.
00:54:21다들 슈틸러의 주인이 누군지 궁금했는데.
00:54:25이런 식으로 정체가 드러나도 괜찮으신 건가요?
00:54:35저 나름 신비주의였는데, 설아씨 덕분에 깨지네요.
00:54:41아, 그리고
00:54:44시리아의 고아.
00:54:51대표님께 꽤 의미 있는 작품인 것 같은데.
00:54:57위탁을 하신 이유를 여쭤봐도 될까요?
00:55:10나를 좀 더 보여주고 싶어서?
00:55:15가면을 벗은 내 모습 같기도 하고.
00:55:17나는 사실 전쟁통의 고아처럼 가진 게 하나도 없는 사람이었거든요.
00:55:25솔직히
00:55:27여기 앉아있는 내가 아직도
00:55:30낯설어요?
00:55:35나무라치 않은 척 하려면
00:55:37아주 두꺼운 가면이 필요하죠.
00:56:00차 타.
00:56:01아, 진짜 깻잎 반청 차이라
00:56:04괴우찮았네, 진짜.
00:56:05이거 진짜 좀만 늦었으면 못 받는 데이터였거든요, 이거.
00:56:08백준범 맞네.
00:56:10야, 이래서 지웠구만.
00:56:12야, 이 새끼 이거 아주 치밀한 새끼네, 이거.
00:56:15아주 무서운 새끼야, 이거.
00:56:16아주 나쁜 새끼, 이거.
00:56:22그 가면
00:56:25이제 내려놓으시면 어떨까요?
00:56:33정체가 뭐죠?
00:56:35수호를 알면서도
00:56:36나한테 접근한 목적.
00:56:39구호
00:57:04I don't know what to do.
00:57:17I want to.
00:57:20I want to.
00:57:28I want to go out.
00:57:31I want to.
00:57:33I want to.
00:57:39I want to.
00:57:41I'm sorry.
00:57:42You're over.
00:57:43I'm in!
00:58:12I can't do the wrong
00:58:17Will it fail?
00:58:21Will it fail?
00:58:25Will it fail?
00:58:26Will it fail?
00:58:29Will it fail?
00:58:30I don't understand.
00:58:32I don't want to be able to be a boxer.
00:58:34I don't want to be a boxer.
00:58:36I don't want to be a boxer.
00:58:40We'll continue to be a boxer.
00:58:42I'm going to be a boxer.
00:58:45We're going to be a boxer.
00:58:46We're going to be together.
00:58:48The truth inside the inside.
00:58:50I want to say something to you.
00:58:54I want to say something.
00:58:54I can't believe it.
00:58:56What do you think?
00:58:57I can't believe it.
00:58:58It's all here.
00:59:11I want to say something that makes it clear to me.
00:59:11My what do you think a boxer is a cot
00:59:12you know,
Comments

Recommended