Skip to playerSkip to main content
  • 11 minutes ago
Anna Comes Home S02E03 (2026) [Full Movie] [Must See]Full EP - Full
Transcript
00:19Do you think Anna Brodeur is here?
00:21Yes, what's going on?
00:23I'd like to talk to her, please.
00:27Anna?
00:31C'est tôt, quand même.
00:36Anna Brodeur, vous êtes en état d'arrestation
00:38pour avoir commandé l'incendie de la Mercedes
00:40de M. Antoine Girard.
00:42Vous pouvez garder le silence.
00:43Tout ce que vous direz pourra être utilisé contre vous.
00:46Vous avez droit, évidemment, à un avocat.
00:47C'est rien. J'appelle Stéphanie Mizel.
00:54T'es fière de toi?
00:55Tu le savais qu'en me la voyant, je pourrais pas fermer les yeux là-dessus.
01:00Madame?
01:01Peux-tu au moins m'habiller?
01:04T'as dix minutes.
01:07Qu'est-ce que tu fais en ce moment?
01:08Mais m'habiller, qu'est-ce que je peux faire d'autre?
01:10Mais t'as sauvée? Tu veux pas les vrais vœux aussi bêtement?
01:13Maman, je t'appelais simplement pour te viser de mon arrestation.
01:15Ça fait assez longtemps que ça a mis de ma vie.
01:17C'est le temps d'assumer.
01:18Tu pensais aux commandos de prisonnières carnivores
01:20qui vont rêver de te passer sur le grill comme un steak médium si saignant
01:23dès que tu vas avoir franchi les murs dans la prison?
01:26Tu veux pas te contenter simplement d'être une mère normale pour une fois
01:29pis pleurer mon destin tragique?
01:31Les brodeurs ne plongent jamais.
01:33Ramasse ton passeport.
01:34On se porte au Mexique.
01:35Ma valise est prête.
01:35Non!
01:37J'arrive dans le centre.
01:38Voyons, c'est de la folie.
01:39Les policiers sont en bord.
01:40Va dans la chambre de Patrick.
01:41Immédiatement.
01:51Je suis dans la chambre.
01:54Viens me rejoindre à la rue.
02:00Sur le deuxième étage, il y a pas d'escalier.
02:01Qu'est-ce que tu fasses à la maison?
02:02Il t'enflamme.
02:03Mais c'est trop haut pour survivre.
02:05Mais dans ce cas-là, il y a trop quelque chose.
02:06Je ne sais pas moi.
02:07Des crapattes, des ceintures,
02:08une série de dildos pour amortir ta chute.
02:14Y'a rien!
02:16Je vais quand même pas me tuer.
02:17C'est drôle.
02:19Avec ses huit sans fil au pouce carré,
02:20ça te devrais-tu porter le temps que t'arrives en mort?
02:27Il y a quoi?
02:34Anna, je peux entrer?
02:35Euh, non, je suis toute nue.
02:37Il trouve que ça commence à être un peu long, là.
02:39Je vais prendre une dernière douche,
02:41loin de la menace d'un escadron de prisonnières.
02:43En route.
02:58Aïe!
02:58Oh!
02:59Au château!
03:00Allez, descends!
03:01Descends!
03:01Ton château trouve que c'est dangereux.
03:03Oui, mais tu rêvais d'être une grande olympienne.
03:05Alors, allez, t'es capable.
03:06Descends.
03:07Elle voulait prendre une dernière douche, là,
03:08un peu de luxe,
03:09avant d'affronter les épreuves de la vie carcérale.
03:12Où, hein?
03:12Attendez, mais attendez, qu'à fait...
03:13Qu'est-ce que vous faites pour que vous...
03:15Anna!
03:20kans ok
03:21Au château, functionality
03:23nochy
03:43Sous-titrage Société Radio-Canada
03:47No!
03:48No!
04:01Freeze!
04:03You're not going to get mad, Anna Brada.
04:17Samuel le sait depuis quoi?
04:19Trois jours.
04:21C'est ça. S'il y avait eu à dénoncer...
04:23Ok, donc il faut que j'apprenne à rêver autrement.
04:27Définitivement.
04:33Hey! Hey!
04:37Jonathan, je te présente mon ami Anna.
04:39Je vous ai entendues, mais je t'avais toujours pas vue.
04:41Enfin, la fameuse Anna Brada qui a écrit ironique.
04:43Hey, c'est fou!
04:45Tessa aussi, femme de la série.
04:47C'est une cliente qu'on représente à l'agence,
04:49puis vous êtes dans le même groupe d'âge.
04:51Je sais pas pourquoi t'es ça, mais nous, on se réunit en gang, puis...
04:58Ok, vous riez des personnages, c'est ça?
04:59Et des répliques.
05:01On est tous des scénarios inachevés.
05:04Ouais, hors contexte, c'est sûr que c'est pas...
05:06C'est vrai qu'il y a des petites perles,
05:07comme disait ma grand-mère.
05:09J'ai quand même gagné deux gémeaux.
05:10Hum, un vote de petite madame en talon haut.
05:13Ah!
05:13On se reparle quand on aura le tien.
05:15Puis pendant ce temps-là, là,
05:17si ça te demande de voir quelque chose de vraiment mauvais,
05:19je te conseille.
05:19Boris et virgule sur YouTube.
05:22Oui, c'est du plaisir garanti,
05:23puis ça va te permettre de voir Daddy Patrick sous un autre ombre.
05:26Là, là, là! Je n'entends rien!
05:28Je n'entends rien! Je n'entends rien!
05:31Je n'entends rien!
05:32Hum, n'importe quoi!
05:34As-tu faim?
05:35Non, je t'en retarde.
05:36Ah!
05:49Des perles, pas piquer des verres?
05:51Ah! C'est vrai que ça a peut-être mal vieilli.
05:54Mon Dieu! Mon humour est dépassé.
05:57Comment je vais faire pour impressionner Rachel?
05:58C'est toi qui a voulu signer un pacte avec le diable!
06:01Mais là, ton petit Jonathan chien, là,
06:04c'est du sérieux ou pas?
06:06Du sexe.
06:07Du bon sexe.
06:08Il est d'accord avec ça,
06:09fait que...
06:09c'est le bonheur.
06:12Puis pour ironique, là, est-ce que...
06:18Je pensais que d'envoyer un cadeau, ce serait clair.
06:20Ça a pas l'air.
06:21Prends-le.
06:22Ce que tu vas y penser de la journée.
06:23Et oui, en tant que patron,
06:25j'ai le droit de m'inquiéter de ta performance au bureau.
06:26Prends-le.
06:34Hey!
06:35Mais je dis-tu trop de bonheur?
06:36Euh, non, non, mais je m'apprête à partir travail.
06:38Ah, OK, ce sera pas long.
06:39Je voulais juste te montrer ton beau cadeau.
06:40Marc l'a installé hier.
06:41Regarde comme c'est beau.
06:42C'est vraiment une belle attention.
06:43Merci.
06:44Ah, mais c'est pas rien.
06:45Une essence...
06:47Comment elle va?
06:48Super bien.
06:49Ah non, c'est pas des farces, là.
06:50J'ai accouché de l'ange.
06:51J'avais quasiment assez nuit.
06:52On va t'appeler Pinocchio, mon amour.
06:54Ouais, non, c'est sûr qu'elle peut pas faire ses nuits
06:55à 96 heures de vie.
06:57Hum...
06:58Mon père.
06:59Ouais, ça, c'est...
07:01Je dois vraiment y aller.
07:02Je m'excuse.
07:03Attends, on voulait juste t'inviter à souhait
07:05pour te remercier.
07:06C'est pas nécessaire, ça m'a fait plaisir.
07:08Mais nous, ça nous ferait quand même plaisir, hein?
07:10Viens ce soir.
07:11Ce soir, je peux pas.
07:12Il faut que je recommence à écrire, là.
07:13J'ai décroché un contrat important,
07:15pis comme je travaille le jour...
07:16Delphine?
07:16Quoi, Delphine?
07:20Mais non, mais c'est pas un crime d'inciter, là.
07:22Je veux qu'Anna rencontre sa soeur,
07:23mais il me semble que c'est pas anormal, là.
07:24Sa demi-soeur.
07:26OK, là, je veux pas commencer à faire de la ségrégation, là.
07:28Anna et Laura ont ton sang,
07:30donc pour moi, c'est sa soeur, OK?
07:32Pis là, là, moi, j'ai les armes de fragile,
07:33fait que faites-moi pas pleurer un matin.
07:34On t'attend ce soir à 6 heures, OK?
07:36Bye!
07:37Dis bye.
07:38Bye!
07:40Qu'est-ce que j'ai une vie vu là, maintenant?
07:42Je sais pas.
07:43Mais Monique a de la compétition.
08:00Sous-titrage Société Radio-Canada
08:02Sous-titrage Société Radio-Canada
08:04Sous-titrage Société Radio-Canada
08:16Sous-titrage Société Radio-Canada
08:19Sous-titrage Société Radio-Canada
08:27Monsieur Girard?
08:28Oui?
08:29Samuel Lébert,
08:30secrétaire au service de police,
08:31est-ce que c'est un bon moment?
08:33Oui, oui, oui, c'est un bon moment.
08:35Votre visage me dit quelque chose?
08:37J'ai fréquenté Anna Brodeur à un certain temps.
08:40Ah bien, oui, c'est toi, ça.
08:41Je suis pas ici pour vous parler,
08:42mademoiselle Brodeur,
08:43j'ai des questions au sujet de l'incendie
08:44qui a détruit votre voiture et votre maison.
08:46Mon dieu, c'est loin, ça.
08:49Are you on a new road?
08:51No.
08:53I was wondering if, with the time,
08:54there were no details that would be done.
08:57Not really, no.
08:59No, no.
09:01To be honest, in my head,
09:02I signed the dossier for a long time.
09:05And you live how with that?
09:06Plutôt well.
09:08Yes.
09:10If the person told me,
09:11she would have to be an astute pyromane in crisis,
09:15like a vampire who needs his son.
09:16How are you?
09:17Yes.
09:18How are you?
09:20Mr. Ebert revisite our dossier of incendie.
09:23My husband, Rachel Hussier.
09:26Just to verify that there are no details
09:28that you are coming to my memory.
09:29Sure.
09:30No.
09:31No.
09:33But the rage,
09:35do you know what it does to lose your life in a night?
09:39It's not just a house,
09:41it's not just walls,
09:42but all the little things that make you exist.
09:45No letters of love,
09:46burned.
09:47The bag of my mother,
09:48burned.
09:49My grand cheveux longs
09:50that I kept in memory,
09:51disappeared in fumée.
09:52My photo,
09:53autographed by Céline Dion,
09:54sacrificed on the floor of the hell.
09:56Heureusement,
09:57the insurance insurance
09:57didn't make you laugh.
09:58Mr. Beaulieu,
09:59if he hadn't been there for the veterinarian,
10:01he would be dead.
10:02He'd be dead.
10:03Son chat,
10:04Mr. Beaulieu.
10:05Oh,
10:05c'est un immeuble.
10:06Ah,
10:06le cauchemar que j'ai fait.
10:08Ah,
10:08c'est peut-être pas un viol,
10:09OK?
10:10Mais y'a personne,
10:11personne
10:11qui peut comprendre ça tant qu'il a pas vécu.
10:13Personne!
10:14Alors l'idée d'imaginer
10:15...que le malade qui a fait ça est en train de boire un café latté sur une terrasse en toute
10:18impunité me répugne autant qu'il a dix ans.
10:21Alors y'a rien qui me ferait plus plaisir que d'apprendre son arrestation.
11:14Sous-titrage ST' 501
11:45Sous-titrage ST' 501
11:45Sous-titrage ST' 501
11:56Sous-titrage ST' 501
11:59Sous-titrage ST' 501
12:24Sous-titrage ST' 501
12:33Sous-titrage ST' 501
12:47Sous-titrage ST' 501
13:52Sous-titrage ST' 501
14:22Sous-titrage ST' 501
14:36Sous-titrage ST' 501
14:38Sous-titrage ST' 501
14:54Sous-titrage ST' 501
15:24Sous-titrage ST' 501
16:00Sous-titrage ST' 501
16:04Sous-titrage ST' 501
16:13Sous-titrage ST' 501
16:19Sous-titrage ST' 501
16:59Sous-titrage ST' 501
17:02Sous-titrage ST' 501
17:44Sous-titrage ST' 501
18:11Sous-titrage ST' 501
18:14Sous-titrage ST' 501
18:22Sous-titrage ST' 501
18:39Sous-titrage ST' 501
18:46Sous-titrage ST' 501
18:52Sous-titrage ST' 501
19:32Sous-titrage ST' 501
19:44Sous-titrage ST' 501
20:05Sous-titrage ST' 501
20:16Sous-titrage ST' 501
21:02Sous-titrage ST' 501
21:28Sous-titrage ST' 501
21:32Sous-titrage ST' 501
22:09Sous-titrage ST' 501
22:39Sous-titrage ST' 501
22:39Sous-titrage ST' 501
22:49Sous-titrage ST' 501
23:04Sous-titrage ST' 501
23:22Sous-titrage ST' 501
23:51Sous-titrage ST' 501
23:55Sous-titrage ST' 501
24:36Sous-titrage ST' 501
24:50Sous-titrage ST' 501
25:14Sous-titrage ST' 501
25:39Sous-titrage ST' 501
26:17Sous-titrage ST' 501
26:18Sous-titrage ST' 501
26:24Sous-titrage ST' 501
26:34Sous-titrage ST' 501
27:04Sous-titrage ST' 501
27:06Sous-titrage ST' 501
27:32Sous-titrage ST' 501
27:36Sous-titrage ST' 501
28:02Sous-titrage ST' 501
28:05Sous-titrage ST' 501
28:08Sous-titrage ST' 501
28:39Sous-titrage ST' 501
28:59Sous-titrage ST' 501
29:14Thank you again for the gift.
29:17It's the same thing.
29:24You didn't want to release it, you know?
29:30I wasn't sure you needed to me.
29:36But I'm happy that you're here.
29:47Is it correct if you eat in 30 minutes?
29:50Mm-hmm.
30:05All the people want to love you.
30:13I'm happy that you didn't want to sleep in 30 minutes.
30:20But you're not going to confront me.
30:23Check.
30:24I have friends like you and it's not perfect, no.
30:25Where?
30:27It's time to start our communication business.
30:30Are you serious?
30:31No, I'm not.
30:32We have the guts.
30:33We choose our clients according to our values.
30:35It's true that it would be fun.
30:36Yes.
30:37And it's not that I'm superficially.
30:38No.
30:39But Patrick came to us augment.
30:40And Patrick has credibility in the milieu.
30:43We're good, but not good to attract our top clients.
30:46Okay.
30:47So, we don't do anything and we don't say Patrick.
30:49Okay.
30:50He's stressed lately, but according to me, it's temporary.
30:53I think you're a lot of defense.
30:54I'm sure.
30:56You'll understand.
31:00You'll understand.
31:01You'll understand.
31:01You'll understand.
31:02Okay.
31:02Well, that's the thing.
31:04This little bomb comes officially with the press of the mairesse.
31:06Oh.
31:07Let's see.
31:08Who tells you who saw them?
31:10Oh.
31:11Oh.
31:12We're going to talk about you.
31:14Patrick, do you want to talk to me?
31:15Oh, you're not working 24 hours on 24?
31:16Oh, you're listening to our sales.
31:20You're listening to our sales.
31:21Yes.
31:23Oh.
31:24Oh.
31:24Come on, welcome.
31:25Come on.
31:27You don't drink?
31:29Oh, I've had a lot of exercise.
31:30Last year, I wanted to be the friend of my foie.
31:34And you? How did it go?
31:39I was looking for Mark.
31:42Is it a joke?
31:47I know that I'm an adult, that I've seen others,
31:51that I've had peace with his absence,
31:56but...
31:58And he's a little girl of four days.
32:03Yeah.
32:08And...
32:10...
32:10...
32:11...
32:11...
32:11...
32:12...
32:12...
32:13...
32:14...
32:14...
32:15...
32:17...
32:17...
32:17...
32:19...
32:19...
32:21...
32:22...
32:23...
32:24...
32:25...
32:26...
32:27...
32:27...
32:31...
32:32...
32:32...
32:32...
32:34...
32:35...
32:35...
32:37...
32:39...
32:39...
32:40...
32:40...
32:41...
32:41...
32:43...
32:44...
32:46...
32:47...
32:47...
32:47...
32:48...
32:48...
32:49...
32:51...
32:51...
32:52...
32:52...
32:52...
32:53...
32:53...
32:54...
32:54...
32:54...
32:55...
32:57...
32:57...
32:57...
32:57...
32:58...
32:59...
32:59...
33:01...
33:02...
33:07...
33:07...
33:07...
33:07It's that she wants to love her and take care of her whole life.
33:15I saw her eyes in her eyes.
33:19And I was happy for her.
33:26I'm sorry, I'm sorry.
33:37Hey, qu'est-ce qu'il manque à mon pantombe?
33:40Pas grand-chose.
33:41C'est excellent, je t'ai envoyé 2-3 notes, mais je voulais te parler de Céleste.
33:47Ah ouais?
33:48Tu as reparlé?
33:49Non.
33:50Elle vit mal avec la stratégie employée avec Laurent Durand.
33:53Je vais y reparler, mais j'ai peur qu'elle fasse quelque chose déréfléchi qui pourrait nuire à PBLD.
33:59Ok, et tu voudrais que je...
34:01Tu pourrais repasser une couche sur l'importance de la confidentialité?
34:03Ok.
34:04Oui, je vais lui parler.
34:05Ok, merci.
34:06Mais attends, attends.
34:08Sinon, toi, par rapport aux changements, toi bien?
34:11Moi?
34:13Oui.
34:13Toi.
34:15La souplesse est une grande qualité, à ce qui paraît.
34:18C'est pour ça que je fais ça, pour que vous soyez autonome et que moi, je puisse gérer certains
34:21clients.
34:22Comme un agent?
34:23Oui, comme j'ai commencé à faire avec Antoine.
34:25C'est ça que je veux faire.
34:25Développer des carrières, casser ma routine.
34:28Ok.
34:28Donc, c'est assez clair dans ta tête.
34:30Est-ce que tu doutes?
34:31Ben, je sais que t'enroutes ça.
34:33Quand ça m'arrive, je suis pas à mon top.
34:35Moi, je suis plus vieux, ça fait que ça aide.
34:37En tout cas, t'es beaucoup plus jeune que moi, c'est certain, parce que...
34:40Ouh!
34:41Est-ce que tu sais quelque chose?
34:43Le sais-tu sur Insta?
34:45Mais non.
34:45Je me suis désabonné.
34:46Ouais.
34:47J'oublie toujours comment t'es un grand sage.
34:50C'est bien.
34:51Je devrais m'aspirer de toi en amour.
34:54T'inquiète pour Céleste.
34:55Je vais lui parler.
34:56Merci.
34:56Rien.
35:16T'es certaine?
35:18Hum-hum.
35:21C'est que j'ai pas faite ma valise comme dans ton cauchemar, mais c'est qu'on pourrait
35:26se boire au Mexique, avec de la bonne margarée.
35:31Hum-hum.
35:32À vous.
35:33Hum-hum.
35:33C'est tentant.
36:02Je vais te réjeter, Téna.
36:05Je vais regarder des photos, là.
36:06Je suis moins fort que prévu.
36:16Je me sens mal.
36:17Mais non.
36:18C'est moi qui sache Charles, à croire en l'amour.
36:21Non.
36:22C'est pas ça.
36:24T'as juste pas rencontrer la bonne personne pour toi, c'est tout.
36:28Hum-hum.
36:31C'est juste que c'est Roger, quand même, t'sais.
36:33Yé.
36:44Alex.
36:45Hum.
36:47C'est pas une bonne idée.
36:50Ouais.
36:51Well, I don't know what I'm going to say.
36:54Let's go.
37:11What's that?
37:13Is it a bad sleep?
37:16I'd say that my mom was passing.
37:19I'm going to cry.
37:22I'm not sure I can sleep with Boris.
37:32Bye.
37:44It's true that you take care of the incident of Antoine?
37:46No.
37:50There's a lot of nonsense that others.
37:52It's good to know.
37:55It's the only way I found to try to close my eyes.
38:02Okay, like Rachel is traumatized.
38:04It's...
38:05It's...
38:06It's...
38:10I'm not a yo-yo, Sam.
38:13I'm sorry for you to have imposed that, but...
38:17I think you're pretty good to take a decision.
38:21Not tomorrow.
38:23This evening.
38:27So you call your colleagues to tell them,
38:32I'm sorry.
38:32Or you close my eyes and let me live my life.
38:38I'm sorry.
38:41I'm sorry.
38:43I'm sorry.
39:11I'm sorry.
39:14I'm sorry.
39:21I love you, Mary, full of grace.
39:25You are blessed between all women.
39:27Jesus, the fruit of your hands, you are blessed.
39:30Holy Mary, Mary of God, pray for my daughter, poor poor, now and at the time of our lives.
39:37Amen.
Comments

Recommended