Skip to playerSkip to main content
Hunting for Crime Red Deep Grudge Ep 1 2 3 - Eng Sub #turkishdrama2026 #SeriesFrancaises #movies #drama #hot #hotdramas #turkish #english #french #tvseries #newdrama #koreafilm #film #kdrama #korea
Transcript
00:00作曲 李宗盛
00:02作曲 李宗盛
00:02作曲 李宗盛
00:15情灯酒饮零下
00:18原来人光各自牵挂
00:19如此泛落成山
00:23希望深处是天上半
00:26曾经沧海浮沉
00:29命不禁如过往不杀
00:30城市里的挣扎
00:32总该有 总该有
00:34总该有人去放下
00:38有小人间随语长
00:44我顶风起夜未央
00:51三千戏字节过往
00:55偏把痴情梦一场
01:12遂见
01:13迪迹如历
01:16福尔
01:17花费
01:20故随
01:22移其语
01:22禁迹如历
01:24岂山滕
01:25湯金
01:26机器如历
01:27岂山滕
01:27噓神
01:29噓神
01:30噓神
01:42今為林府嘗試做法超渡
01:45願其靈魂得以安息
01:48清華常樂界
01:50東極妙顏宮
01:52七寶風千鈴
01:54酒色蓮花醋
01:55Let's go.
01:58Let's go.
02:04Let's go.
02:08Let's go.
02:23Let's go.
02:23Let's go.
02:24Let's go.
02:25Let's go.
02:27Let's go.
02:28I will be.
02:35I will be.
02:38I will be.
02:42I will be.
02:48I will be.
02:54Thank you, King.
02:56I will be.
03:01You have a good friend.
03:03You will be.
03:03I will be.
03:04He is too afraid of.
03:05He will be a little more.
03:08You are so afraid of.
03:12I will be.
03:14I will.
03:15He will.
03:16He will.
03:16He will be.
03:17He will be.
03:17He will be.
03:32Do you want me to go?
03:32Don't worry.
03:33Help me.
03:36Come on.
03:37Please leave me.
03:39Natural.
03:42He!
03:43He!
03:44Let's go.
03:45Let's go.
03:51
04:05我測過了
04:06他們的身上沒有其他人的痕跡
04:19This is strange.
04:21Is there any reason for them?
04:28Why did you come here?
04:30I...
04:31This is what I told you about.
04:32Now it's our special guest.
04:35Yes.
04:37Special guest?
04:38Special guest?
04:38If there was this situation in本仙姑,
04:41I have to worry about it.
04:43Look at the point of time.
04:45You have to worry about it.
04:48You have to worry about it.
04:49You have to worry about it.
04:52You have to worry about it.
04:54Yes.
04:55You can see.
04:57These two women's body's legs are from the opposite direction
05:01and the opposite direction.
05:03They are absolutely not the same.
05:06It's not possible to be others.
05:08Except...
05:09We are in a case.
05:11We are not in a case.
05:12What is it?
05:13That you can explain how they are feeling
05:16the pain of the pain
05:18and the pain of each other.
05:20And the pain of each other.
05:21And the pain of each other.
05:22That you say.
05:23This one's body is from what?
05:27Yes.
05:37StopIt.
05:37That was a pleasure.
05:38You have to worry about it.
05:39OK.
05:41That's a good idea.
05:43Thanks a bit.
05:48Before I found a blessing,
05:49A trabalho that служiles game went along for a piece deck.
05:52But what?
05:52What the information was the presence of Ta zn?
05:54What?
05:55Why are you throwingões of Ta dinero?
05:55Are you weighing up I'm not one of them.
05:57Even if you are a villain?
05:58I'm not.
05:58Oh
05:59This one is not
06:00This one is
06:03Yes
06:03Yes
06:04Yes
06:22Arshun
06:22Arshun
06:24Arshun
06:26Arshun
06:29Arshun
06:33Arshun
06:33Arshun
06:34Arshun
06:34Arshun
06:35Arshun
06:35Arshun
06:35Arshun
06:35Arshun
06:35Arshun
06:38Arshun
06:39Arshun
06:39Arshun
06:53Arshun
07:22Oh, my God.
07:28他还告诉我,他认识承熙之人的声音,就是,就是他的声音。又是你承熙的声音。莫不是
07:42,白夫人要回来了。对,一定是他。对了
07:53,是白夫人回来锁命了。是白夫人锁命了。
07:58来福。是。你们先下去吧。下去了
08:06,下去下去。下去了。一个死了的淫妇
08:07,有什么好怕的
08:08?够了。
08:17来福。一会儿把这件戏服收好
08:18,送我房里。是,二夫人。林烨,这白夫人究竟是谁啊?
08:32你随我来吧。林烨带我来这儿
08:41,就是为了听戏。林某年少的时候,经常随母亲到此听戏。原来白夫人
08:55,是这儿的名铃啊。
09:09这世上全有如此身子雀跃,隔生动人的女子。
09:25好。姑娘
09:35,请说林某冒没打扰。请问姑娘方明啊。
09:37前周,白美。白美。好。当时我对她一见倾心
09:48,后来我不顾母亲的反对
09:52,费尽心思将她娶回家。当时我很欢喜
09:55,也以为她同我一样欢喜。
10:33你为何不穿西服要穿这一身红西服啊?今日乃你我大喜之日
10:36,你为何不穿西服要穿这一身红西服啊
10:37那日我们初见,妾身穿的就是这身。此衣对我俩意义非凡。所以
10:46,想着穿她与夫君共度此夜。
11:17明月。晴晴哥哥。直到我听到她梦里那句话
11:19,我才知道,她心里一直有其他人。所以她才不愿意穿上西服
11:26,与我成婚。
11:28我当时积极妒忌,不能自已
11:32,愿她骗我。所以那天以后
11:33,我另娶了子风
11:35,故意冷落,疏怨她。可就因为一句梦话
11:40,就说她另有他人
11:46,这未免也太草率了吧。她死有余辜
11:47,所以我,杀了她。
11:52白夫人是你杀的。
12:26愿为宠爱,不触碰事外。的确有太多幼儿
12:29,难辨真开,扰乱过心怀。看若不复得而爱
12:36,真相打败,她另有荒岐载。寒冰一股人呆。只剩掌心裂纹,
12:52闪着酒窄。
19:02Yes.
20:42,
21:43,
24:27,
28:00you.
29:59,
30:00you.
31:04,
31:34,
32:03,
32:33,
32:42, thank you.
33:11,
33:41,
34:11,
34:41,
35:11,
35:41,
36:11,
36:41,
37:11,
37:38,
38:08,
38:10,
38:10,
38:24,
38:25,
38:25,
38:26,
38:26,
38:26,
38:27,
38:27,
38:27,
38:28,
38:28,
38:28,
38:29,
38:29,
38:29,
38:29,
38:29,
38:30,
Comments

Recommended