- 6 hours ago
Esaret - Capitulo 401 Completo en Español [Full Movie] [English Subs]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Thank you for listening.
00:36Thank you for listening.
01:00Thank you for listening.
01:36Thank you for listening.
02:05Thank you for listening.
02:07Thank you for listening.
02:43Thank you for listening.
02:44Sizleri dışarı alsak.
02:47Tabii.
02:48Çıkalım.
03:04Anne.
03:05Anne.
03:39Neden geldin baba buraya?
03:41Ne işin var senin burada?
03:49Piknik.
03:50Piknik.
03:51Piknik demiştim ya.
03:52Belki onun için gelmiştir.
03:55Piknik piknik deyip durma kafamın dibinde.
03:57Yok piknik falan.
03:58Biz yıllardır hiç pikniğe.
04:02Benim zaman Brady'e gidip durma atacocuk anlayan.
04:09Ben, HA.
04:11KamTO mnie tosak.
04:13Hefendi.
04:14Don't worry, I'm not going to do that.
04:22Let's go! Let's go!
04:27Let's go!
04:28Let's go!
04:28Let's go!
04:52You are friends for years at school, even after year, close to my daughter.
05:12You can see me.
05:16You can see me.
05:19I can see you.
05:23I can see you.
05:24I have a good idea.
05:24I can see you.
05:26You can see me.
05:28I can see you.
05:29You have a heart attack?
05:36You are not aware of me?
05:37You are not aware of me.
05:43You are not aware of me.
05:44No, I don't know.
05:49We are not aware of you.
05:53I'm sorry.
05:54No, I'm sorry.
05:57And now, I'm sorry.
05:58I'm sorry.
06:01You were not aware of me.
06:03You are not aware of me.
06:08You will not be aware of me.
06:13I'm sorry.
06:17You should know this.
06:18Don't worry about me.
06:23I'm sorry to say.
06:31Yes, yes.
06:55Let's go.
07:26See, you know what you're doing, you'll be better at the end of the day.
07:33Where you're looking, where you're looking, it's very important.
07:36It's a perfect point of view.
07:38Gut abi.
07:47I look,
07:49this one has a grave.
07:52You know,
07:53you have a grave.
07:55You know?
07:57But you didn't know that?
08:00You don't know.
08:06You was born,
08:07brother!
08:08You're my father!
08:11What is it?
08:13Look at this, look!
08:14Look at this!
08:16I've got my strength right now!
08:19Look at this, you're not waiting for me!
08:26You're waiting for me!
08:26Come on!
08:27You're waiting for me!
08:29You can't wait any more.
08:32I'm a small girl.
08:33I'm a little bit of a mess.
08:34I'm a little bit of a mess.
08:36I'm a little bit of a mess.
08:59See you, bye.
09:03Hilah Hanım,
09:04you need to get a little bit.
09:06I'll take a look at you.
09:17You can see your hands on your hands.
09:29I'm sorry.
09:30I'm sorry.
09:41I'm sorry.
09:42I'm sorry.
09:48I'm sorry.
09:49I'm sorry.
09:49148, biraz yüksek.
09:51Ama stresten do temelen.
09:52Çok gergin siz.
09:56Bahsetmeyeceksiniz, değil mi?
09:57Kimseye bir şey söylemeyeceksiniz.
10:03Anne.
10:06Sahra.
10:07Anne.
10:29İyi misin?
10:31İyiyim bir tanem.
10:33Merak etme.
10:33Sadece düştüm.
10:45Nedir durumu?
10:47Kaburga kırığından şifeleniyorum.
10:49Bir film çekmek, kan değerlerine bakmak gerek.
10:51Baş dönmesinin başka bir nedeni olabilir çünkü.
10:55Benden kırıldı.
10:57Çok acıyor mu?
10:58Daha kırılıp kırılmadığını bilmiyoruz ki.
11:02Korkma sen geçer ama tamam mı?
11:06Ne gerekiyorsa yapılsın.
11:07Mümkünse evde halledelim.
11:09Tabii tabii.
11:10Tabii tabii.
11:10Zaten şu aşamada hareket etmemeli.
11:12Ben hemen şimdi kliniği arar.
11:14Hekimi buraya yönlendiririm.
11:15Güzel.
11:17Güzel.
11:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:31Güzel.
11:34Güzel.
11:35Güzel.
11:36Güzel.
11:36Güzel.
11:37Güzel.
11:38Güzel.
11:39Güzel.
11:40Güzel.
11:42Güzel.
11:45Güzel.
11:48I'm sorry, I'm sorry.
11:50If something could be a year old, there would be...
11:53I'm sorry, I'm not sure.
11:55There will be a lot of things that you've held here.
11:57Now I've been there.
11:59So, like, I've been doing a lot of my work.
12:05There's a lot of my work.
12:06I've been doing it.
12:11I've been doing it.
12:13There's a lot of work, doctors.
12:17That's it.
12:40The doctor was born in the hospital.
12:43The doctor was born in the hospital.
12:43The doctor was born in the hospital.
12:44Do it, the other side of the house will be left.
12:47We'll be right back with you in order to go for a while.
12:57We will reach you in order to help you.
13:05This is a good thing.
13:06It's a good thing!
13:07You are in order to get you.
13:07The doctor came here, he found a good job.
13:09Ceyhun!
13:12He's in charge of the hospital.
13:17I have a chance to connection with a guy.
13:19We didn't die with a relationship?
13:21Why did I not try to get into that?
13:23It's not true. If I did not do good, then I would get into trouble.
13:30I was a loud ******.
13:31I was very happy when I was sitting there.
13:34I speak to him.
13:36He was a child with a child.
13:38He'sdening to him.
13:38It's not a home, he's a child.
13:43I'm sorry, I'm sorry.
13:46Everything will be saved.
13:48I'm sorry to leave.
13:50What happens to me,
13:52they'll be wrong.
13:54Okay.
13:56One thing to understand.
13:58You understand?
14:00You understand?
14:01One thing to understand.
14:03You understand.
14:05You understand.
14:06You know what I mean.
14:12.
14:12.
14:12.
14:12.
14:12.
14:27Do you need to go?
14:29Do you need to go?
14:38Do you need to leave for your last week?
14:41What's the name of the sister?
14:42Let me give her.
14:42What's the name of the sister?
14:42I will take a break from today's time.
14:46I'll take a break.
14:46That's the only reason for the doubt.
14:48It's not a mistake.
14:51No, it's not a mistake.
14:53I'll take a break.
14:56I will take a break.
14:56You can see my father's birthday.
14:58Yes, I will take a break.
15:00You can see my father's birthday.
15:01I will take you to the next day.
15:02I don't know what you're saying.
15:11Akif amca!
15:14Akif amca!
15:19Why don't you stay?
15:20Why don't you stay?
15:42Why don't you stay?
15:44Why don't you stay?
15:51Demek ki o mutlu günlere dönmek istedi.
15:56I love you.
15:56Ne kadar kafaları karışık olsa da,
15:59unutsalar da,
16:00mutluluk hissedikleri anlara dönmek isterler.
16:08Nereden biliyorsun mutlu günler geçirdiğini?
16:13Ben sadece...
16:15Sana fikrini soran olmadı.
16:16Boş boş konuşma.
16:17Madem geldin etrafa bak.
16:19İşe yara.
16:31I will humble you with my turn.
16:33Akip Amca!
16:34Baba!
16:36Akip Amca!
16:38Akip Amca!
16:43You'll be alright, you're fine, didn't you?
16:45Of course I'll be okay, you will tell one.
16:48Then you'll be in the room, you'll be in the room.
16:51Oh, you are a good friend, you are a bad guy, I am not a bad guy, you are a
16:54bad guy, I think you are a bad guy.
16:58Thank you very much.
17:01The change came up until you do not take care of your job.
17:07Good job.
17:13Dr. Beechliket, I will do a little bit.
17:17Okay, go.
17:25I'm sorry, I'm sorry.
17:28My mother is very hurt when she gets back.
17:32She's gone.
17:33If you have any of your own, it won't be?
17:36Sorry.
17:43Okay, let's think about this.
17:48But first, Doctor, you need to make a decision, okay?
17:52Did you understand?
18:22What's the door?
18:26What's the door?
18:27Dr. By...
18:30...the first meeting is Afif Hanım.
18:31...and with each other,
18:32...
18:36...
18:37...
18:37...
18:37...
18:38...
18:38...
18:39...
18:40...
18:40...
18:46...
18:47...
18:48...
18:51...
18:52...
18:52...
18:53...
19:03Bize içecek bir şeyler getir, kahve.
19:06Olur.
19:08Peki efendim.
19:09Buyurun bu taraftan.
19:27Bak efendim, biz artık müsaadenizi isteyeyim.
19:30Sizinle de ilgilenemedik.
19:32Olur mu öyle şey? Önemli değil.
19:35Ablam haklı.
19:36Büyük bir talihsizlik yaşansa da Hiran'ın iyi olması sevindir için.
19:40Çok geçmiş olsun gerçekten.
19:43Ben oğlu şimdi rahatsız etmeyeyim.
19:45Daha sonra ararım onu.
19:46Tamam.
19:47Nasıl istersen.
19:55Baba!
19:57Baba duyuyor musun Milli?
19:59Akif amca!
20:02Akif amca!
20:10Yok!
20:11Yok!
20:12Yok işte, yok!
20:14Gidiyoruz!
20:15Ama doğru düzgün aramadık bile.
20:18Burası çok büyük.
20:19Bakılacak bir sürü yer var.
20:21Sana gidiyoruz dedim.
20:23Tamam ama...
20:25...
20:27...
20:28...
20:28...
20:28...
20:29...
20:30...
20:31...
20:31...
20:31...
20:32...
20:32...
20:33...
20:34...
20:35...
20:35...
20:36...
20:36...
20:37...
20:37...
20:37...
20:37What do you think?
20:39Mangal da yaparız.
20:41Mangal da yaparız mutlaka.
20:42Mangal kömürlerini almayı unutma sakın.
20:46Tavuk da alalım, et de alalım.
20:48Çiçek de toplarız.
20:49Top da oynarız.
20:51Çiçekler var burada.
20:55Bak çiçekler var burada.
21:02Ne yapıyorsun?
21:05Çiçek toplayacak zaman mı şu an?
21:07Babam senin yüzünden kayıp.
21:09Senin yüzünden kayıp.
21:10Hayır sen yanlış anladın.
21:15Sana gidiyoruz dedi.
21:18Dur bir dinle.
21:20Hakip amca çiçek demişti.
21:28Oldu mu?
21:29İşte sen tam olarak bozun.
21:33Bir çiçeği bile katlanamıyorsun.
21:36Kalbin taş olmuş senin.
21:39Sen şeyleri yok etmek için elinden geleni yapıyorsun.
21:43Sardunyava yaptığın gibi.
21:44Bunları da mahvettin işte.
21:47Nasıl bu kadar vicdansız olabiliyorsun?
21:53Bir daha söylemeyeceğim.
21:55Gidiyoruz.
22:00Sana odurum çiçek toplayalım demiyorum.
22:03Akif amca pikniğe gidelim dediğinde...
22:06...çiçek toplayalım demişti.
22:08Bu kadar hevesliydi ki.
22:11O yüzden dikkatimi çekti bu çiçekler.
22:15Durakta görülmüştü en son.
22:17Buraya beş dakika mesafede.
22:20Siz de daha önce gelmişsiniz buraya.
22:24Nasıl vazgeçersin?
22:25Ufak bir ihtimal bile olsa değmez mi?
22:37Baba!
22:43Baba!
22:44Akif amca!
22:46Akif amca!
22:56Akif amca!
22:57Hira içinde şanssızlık.
23:00Yazık kıza.
23:03Neyse ki iyi bir şey olmadı.
23:07Öyle tabii de.
23:09Allah'tan sen vardın yanında.
23:10Ya yalnız olsaydı?
23:12Geç fark edilseydi.
23:15Abartmasam mı Defne artık?
23:17Sanki uçurumdan düştü.
23:18Alt tarafı ufak bir kaza.
23:20Pardon da o da kendi başına ilaç kullanmasaymış.
23:23Dikkat etseymiş canım biraz.
23:27Neyse şimdi sen onu bunu boş ver de...
23:29...Orhun'la ne yaptınız?
23:30O hengameden konuşamadık.
23:33Çalıştık.
23:35Zaten çok detaylı bir konu değildi.
23:37Hallettik her.
23:38Hmm.
23:40Sohbet etmeye vaktimiz kaldı diyorsun yani.
23:42Abla sakın.
23:43Sakın yine girme o konulara.
23:45Ya boğma beni lütfen.
23:47Boğma beni.
23:50Siz hep böyle çalışın tamam mı?
23:52Aman iki tatlı sohbet edersiniz falan.
23:54İşler aksar.
23:55Dünya batar.
23:56Aynen böyle devam edin siz.
23:59Dilinde tüy bitti artık Defne ya.
24:02Uzatma o zaman.
24:04Ya hayat o kadar da akışına bırakılacak bir şey değil.
24:06Hem ne demişler?
24:08Erken müdahale hayat kurtarır.
24:10Bu konularda hesap kitap olmaz.
24:13Sen de bunu öğren artık.
24:15Yanlış.
24:17Bunu da iş gibi düşüneceksin.
24:18Hem o kadar dava kazanıyorsun avukat hanım.
24:21Bu da gönül davası gibi düşün.
24:23Biraz da kendin için mi tırmalasan artık?
24:29Sen hep bana yükleniyorsun da biraz da kendinle mi uğraşsın acaba?
24:34Ben ne alaka şimdi?
24:37Hani şu dernekteki Haluk Bey diyorum.
24:39Seni her gördüğünde pek bir ilgi gösteriyor.
24:42Ay yok canım daha neler?
24:44Anlamamış olamaz.
24:48Yani.
24:51Beğenmiş olabilir.
24:52Bilirsin herkes benden hoşlanır.
24:55Aura meselesi tatlım.
24:56Çok da mütevahisiniz.
24:58Her zaman.
25:00E bir görüşme ayarlayalım o zaman.
25:03Şöyle romantik bir akşam yemeği Haluk Bey ile.
25:06Hı? Ne dersin?
25:08Hatta dur hiç akışına falan bırakmayalım.
25:10Ben hemen arıyorum.
25:11Ay yok daha neler Defne?
25:13Niye ablacığım?
25:14Unuttun mu?
25:15Erken müdahale hayat kurtarır.
25:17Arıyorum.
25:18Ver şunu.
25:20Tam anladım ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
25:22Tamam.
25:22Sustum.
25:25Nasılmış benim yerimde olmak?
25:27Ne alakası var?
25:29Bana yakıştırdığın adama bakar mısın?
25:32Gayet düzgün bir adam nesi var?
25:35Bir tek nesi bile yok mesela.
25:38Hı.
25:39Tamamen duygusal bakıyorsun yani.
25:41E biraz da duygusal bakmak lazım tatlım.
25:44Önemli bilgiler.
25:45Not al bunları.
25:47Ah abla.
25:48Hiç değişmeyeceksin.
25:50Ah Defne.
25:53Hiç anlamıyorsun beni.
25:55Sen aynen böyle devam et.
25:57Dinleme ablanı.
26:19Allah'ım sen bana yardım et.
26:22Ya söylersin?
26:23Ya ben almadım çocuğu dersin?
26:26Ya ben almadım çocuğu dersin?
26:29Keremem.
26:48Sene esquerencial edin.
26:49Ne?
26:50Ne?
26:50Ne?
26:50Ne?
26:50Ne?
26:51Ne?
26:55Ne?
26:55I can't wait for you, but when I'm with you, I'm always happy to be with you, okay?
27:02I don't want you to worry about me.
27:07I don't want you to talk about doctor.
27:13But doctor, come on, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop.
27:19You're okay.
27:22You're okay.
27:23You're okay, you're okay.
27:46If this is the case of Kabul Kakar'u, we will not be able to make a mistake.
27:49This is the case of Kabul Kakar'u.
27:52The case of Kabul Kakar'u, the case of Kabul Kakar'u is still possible.
27:55What is happening to you?
27:57You are also a good thing.
28:03You hold yourself up and you will be able to take a moment.
28:05You are really interested in the case of Kabul Kakar.
28:06You have to do that.
28:07You have to do that.
28:10It is nothing that is going to do.
28:15I'm sorry.
28:16I'm sorry.
28:16I was going to get back to you.
28:20I was going to go to the house.
28:21I was going to stay alive.
28:23I wanted to stay alive.
28:24You were going to stay alive.
28:26You know, my mother was a burden of the money.
28:33You were going to stay alive.
28:34You were going to stay alive.
28:36It was very difficult.
28:40It wasn't the case.
28:41There was no case for you.
28:43Something else not.
28:45But the day was because.
29:00I had to stay alive.
29:02I had to stay alive.
29:03You were still alive.
29:04You waited for myself.
29:06You did not have to stay alive.
29:08That's right, you're right, you're right.
29:11Of course, we have another time to do the trial,
29:12but I wasn't going to do that anymore if you put out well.
29:20We should have the trial for the trial.
29:21If you didn't follow the trial, it will be hard for you.
29:26I love you, I love you.
29:32Yes, you are.
29:35And that's not the situation you're going to do.
29:40You're going to talk to us about a bit.
29:53When you were at the hospital, we helped Ceyhun to help you.
30:01If you were outside, you would be the same.
30:05Now, we can talk more about this.
30:10It's a long time for the past.
30:18Now, what do we do?
30:25It's a long time for Ceyhun to help you.
30:31It's a long time for Ceyhun to help you.
30:32I'll wait for you.
30:34Good luck.
31:11Good luck.
31:14Good luck.
31:16Cenobeyler teşrif etmiş.
31:19Yoksa getirdin mi parayı ha?
31:22Yok abi getiremedim.
31:24Ya niye oksijen istrafı yapıyorsun o zaman?
31:26Görgün etme hadi.
31:33Bana ne karın ağrın var ha?
31:36Abi şey...
31:37Ben dün akşam Rüyam'da kızımı gördüm.
31:40İyi değildi.
31:42Ne diyorsun?
31:44Bak bu hiç ayrı alamet değil ağa.
31:48Senin kız imamın kayığına binecek gibi.
31:52Şimdiden başın sağ olsun be Ceno.
31:55Ulan ben rüya tabircisi miyim?
31:57Gelmiş anlatıyor bir de bak bak.
31:59Bas git adamı ayar etme.
32:01Abi kurban olayım.
32:02Ayağının altını öpeyim.
32:04Borcum borç.
32:05Hem ödemeye niyetim olmasa hiç çıkarmayayım karşına.
32:08Ya abi çok merak ettim kızımı.
32:11Allah rızası için bir kere göreyim kızımı yüzünü.
32:13Nasıl abi?
32:14Sağlığı iyi mi kızımın ha?
32:15He!
32:16Kes be!
32:17Kız iyi miymiş?
32:18Yok bizde karışkını.
32:21Madem o kadar düşünürdün kızını.
32:24Yemeyecektin baltlar Şenol Efendi.
32:27Hadi!
32:29Eğlen bakalım.
32:32Öbür kolunu da bana kırdırtma hadi.
32:38Sizin evlili mi?
32:39Hadi ya, gülü.
32:40Bak burda.
32:40Ben de tam seni arayacaktım, Aziz'in.
32:43Sarıyer tarafından mısın?
32:45Tamam.
32:46Ben bizim çocuklara odala baktırırım.
32:49Rahat ol sen.
32:50Bulacaz babana.
32:52Ha Aziz.
32:53Dur dur kapatma lang.
32:55Şu kızı da getir.
32:56Bizim depoya kapatalım.
32:58Tutma artık evinde.
33:00You can't do anything like that, ha?
33:05Okay, son, if you stay alive, we'll be able to do it.
33:13He's in the house!
33:26Baba!
33:26Baba!
33:28Akif Amca!
33:34Baba!
33:35You heard it!
33:39Maybe you could have something to buy something.
33:41You don't have any other things.
33:46Dehiye, I have a smith.
33:48Look, you're a smith.
33:49You're a smith.
33:52Ah Akif, you're a smith.
33:54I'm ready.
33:55You're a smith.
33:58Okay, I will tell you.
33:59Is that a smith?
34:00You're a smith.
34:01Sorry.
34:01I will tell you in the qui me,
34:01I will tell you.
34:02I will tell you.
34:03I'll tell you how...
34:11I have to tell you.
34:12You have to tell me.
34:16You're a smith.
34:17I will tell you.
34:31You're not here, let's go.
34:32Let's go.
34:33Let's go.
34:37Let's go!
34:55Let's go!
34:57Look!
35:01You're here!
35:03Yes, I'm here!
35:05Let's go!
35:05Let's go!
35:18Akif amca!
35:20Hey!
35:29Anne, you're a son, you're a son, you're a son.
35:33Annesiyle de mi inkelenirmiş benim bir tanem?
35:38Istemem.
35:39Ama çok sağol.
35:59Ceyhun Bey bana her şeyi anlattı.
36:14Neyse ki, ucuz atlatılmış bir kasa.
36:24Evet, röntgen sonuçlarınızı inceledim.
36:28Genel tablo iyi.
36:30Sadece ufak bir kabruga kırığı var.
36:33Şanslısınız ki başka herhangi bir sorun yok.
36:38Anneciğim, niye olacaksın?
36:41Evet, tabii.
36:43Annen iyileşecek.
36:44Ama fazla hareket etmeden dinlenmeniz gerekiyor.
36:47Kendinizi zorlamayacaksınız.
36:48Aksi takdirde süreci uzatırsınız.
36:52Annem dinlenecek mi yani?
36:58Dinlendikten sonra babam gelsin diye pağanı toplamaya devam ederiz.
37:03Senin izinme anne.
37:05Demek öyle. Baban uzakta.
37:07Evet, maması uzakta.
37:10Yakında kavuşacağız inşallah.
37:21Kan tahlilleri sonuçlarını da bekleyelim.
37:23Ben bir şey çıkacağını sanmıyorum ama neticeye göre ilaç yazabiliriz.
37:27Siz, siz şimdi dinlenmenize bakınlar.
37:30Geçmiş olsun.
37:31Teşekkür ederim.
37:37Ben size eşlik edeyim.
37:45Geçmiş olsun.
37:46Geçmiş olsun.
37:49Geçmiş olsun.
37:59Geçmiş olsun.
38:06Geçmiş olsun.
38:15I don't know what the hell is.
38:18Look at this place.
38:19People just keep this thing up and stop them.
38:23What is this?
38:24It's a real thing.
38:28A lot of trees are like this.
38:30You don't know anything.
38:31I'm not my friend!
38:35I'm not a fan of this.
38:38I'm not a fan of this!
38:40But I'm not a fan of this!
38:42Anyway we'll see you later.
38:48Come look!
38:50I'm a fan of this!
38:57Look at that.
39:01Look at that.
39:06Look at that.
39:07Oh!
39:08Oh!
39:10Oh!
39:10Look at that.
39:11Look at that.
39:12Look at that.
39:14Look at that.
39:15Look at that.
39:19Kral Raşit'in
39:21Dönüşü.
39:24Yalnız var ya.
39:26Bir avansla
39:27Bu canavarı alabiliyorsam
39:30Demek ki bütün maaşla neler alırım be.
39:33Vallahi bildir.
39:35Şu gizaneye bak.
39:38Ya bütün gün
39:39Toprak eşele, onu kes, onu buda derken
39:42Üclam kesiliyor ama
39:44Değil mi?
39:46Vallahi de bildir de değil de.
39:50Eee
39:51Eee Raşit
39:52Açlıktan nefesinin koktuğu günlerin acısını çıkaracaksın.
39:56Vallahi bu parkta
39:57Az daha kanıncalı simit yiyordun yani.
40:02Nereden
40:03Nereye işte.
40:04Değil mi?
40:06Eeeh.
40:07Bir kahveye gideyim de
40:09Oradaki faydasızlara havamı atayım.
40:12Görsünler
40:13Peyyaj müllerini.
40:15Eeeh.
40:24Aman
40:25Vakit de az.
40:27Daha tohumuydu, toprağıydı.
40:29Bir sürü şey alacağım.
40:31Ama ne yapalım canım hiç nefes almayalım mı?
40:33Ha? Uydururuz bir şeyler.
40:35Trafiğe takıldım falan derim yani.
40:38Geç topu Sultan bunu zor yer ama.
40:41Ama olsun be.
40:45Yürü, yürü, yürü.
40:48Yürü, yürü.
40:50Aaa, kimleri geliyorum.
40:54Periha komşum.
40:56Nasılsın ya?
40:57İyi misin?
40:59İyiyim çok şükür.
41:01Eksik yedik bir şeyler vardı.
41:02Onu almaya çıktım.
41:04Yaa, ben de öyle, ben de öyle.
41:06Eeeh.
41:07İyi gördüm seni de maşallah.
41:09Keyfin yerine bakıyorum.
41:12Yoksa...
41:13Şu borçlarını mı ödedin?
41:15İş buldum iş.
41:18Artık helen yoldan para kazanıyorum.
41:20Ooo, hayırlı olsun.
41:23Çok sevindim.
41:23Sağ ol.
41:24Allah bol kazanç versin.
41:26Amin, amin.
41:27Vallahi bütün gün iflahım kesiliyor.
41:30Raşit Bey aşağı, Raşit Bey yukarı.
41:33Vallahi kırk parçaya bölündüm o derece yani.
41:36Eee, zor tabii.
41:37Tabii.
41:38Vallahi dedim ki artık bensiz idare edin bugün canım.
41:41Allah Allah, neymiş o?
41:43Biraz nefes alalım değil mi?
41:45Vallahi hasta olacağım çalış çalış.
41:47Hani bir sendrom varmış.
41:50Tükeniyor muymuş?
41:51Neymiş?
41:52Ondan olacağım vallahi ya.
41:54Eler Raşit Efendi.
41:55Daha yolun başındasın dur bakalım.
41:57Ne yapayım?
41:57Eee, ben de çıkayım da kahvedeki arkadaşlarının yanına bir uğrayayım dedim ya.
42:02Vallahi en güzelini yaptın yine Raşit Efendi.
42:05Ne güzel namusunda çalışıyorsun, ekmeğini kazanıyorsun.
42:08Kimseye muhtaç olma böyle.
42:10Ama biliyor musun?
42:12Bunlar seninle katkın büyük yani.
42:14Hani dediydin ya, taşıma suyuna değirmen dönmez diye.
42:19Ben de düşündüm, Raşit bu iş böyle devam etmez dedim ya.
42:26Vallahi çok sevindim Raşit Efendi.
42:29Eee, nerede çalışıyorsun?
42:31Eee, şeyde çalışıyorum ya.
42:34Eee, şeyde çalışıyorum ya.
42:39Eee.
42:39Eee.
42:41Eee.
42:42Eee.
42:43Eee.
42:43Eee.
42:43Eee.
42:44Eee.
42:44Eee.
42:45Eee.
42:45Eee, bu taraf ona bakmam lazım işlerle alakalı da.
42:48Tabii tabii sen bak işine.
42:49Hadi kolay gelsin.
42:51Sağ olasın, sağ olasın.
42:57Eee.
43:00Eee.
43:01Eee.
43:02Eee.
43:03Eee.
43:03Eee.
43:03Eee, tabii tabii tabii.
43:04En kal içerisinden alırım da.
43:06Ellerinde kalmamış.
43:07Eee, o yüzden biraz bekleteşeklermiş.
43:10Eee, biraz geç kalabilirim o yüzden.
43:13Eee, tabii efendim tabii tabii tabii.
43:16Baş üstüne.
43:17Eee.
43:19.
43:20Eee, bunları halled ок, şey...
43:24...şimdi artık kahveye gidelim de.
43:27...Gelsin olanaklar.
43:29Eee,ção dağımı.
43:33Eee,çriverOUGH!
43:36Eee.
43:40Eee, taraf!
43:40Eee, taraf!
43:51You're a good guy, you're a good guy, you're a good guy.
44:14How are you, brother?
44:17What are you doing?
44:18I'm not doing anything, I'm not doing anything.
44:20I'm not doing anything, I'm not doing anything.
44:23никогда.
44:49Hello, hello.
44:50How are you doing?
44:51How are you staying in the house?
44:57I've been told you, I've been told you, I've been told you...
45:01...I've been told you, I've been a debtor.
45:04I'm not paying it, I've never paid it.
45:06I've never paid it.
45:06I've never paid it for you.
45:08You'd be a debtor.
45:12Now I'm like you, I don't care.
45:14I'm afraid you're going to go.
45:22But if you don't have a baby, you'll see your eyes.
45:29You're a girl.
45:35You're a girl.
45:35My daughter is a beautiful, beautiful, beautiful.
45:40I'm a little girl.
45:44I've seen her look at her.
45:47I've seen her look at her.
45:50I don't know who I am.
45:52I don't know who I am.
45:55They're very careful.
45:55They are very careful.
45:57We can't help us.
46:00Hey, my brother.
46:03Can't go to police.
46:04They are going to kill me.
46:04They have been killing me.
46:05They are going to kill me.
46:07We are going to kill you.
46:08They are going to kill me.
46:09They are going to kill me.
46:10They will kill me.
46:23They are going to kill you.
46:25Let me kill you.
46:28Let me kill you, let me kill you.
46:31I have a personality.
46:32I will kill you.
46:32I will kill you.
46:33Can I give you a friend?
46:34Hey, let me kill you.
46:34Oh, my brother.
46:35This is my name.
46:38If you are not you,
46:39I will kill me.
46:47I can do this.
46:48Don't stop me!
46:51Akif Amca!
46:54Where are you from?
46:56Where are you from?
46:59Baba!
47:01Akif Amca!
47:07Allah'ım, help me!
47:09What's wrong with you?
47:22What's wrong with you?
47:37Ne oldu?
47:40Ben, keleği bulunca...
47:43Ya biri zarar verdiyse...
47:45Ya hırsız olan bir şey yaptıysa...
47:49Yok, hırsızlık gibi bir şey değil.
47:51Yeleğin cebinden saati çıktı.
47:55Allah'ım çok şükür...
47:57Ne olur onu sağ salim bulalım.
48:06Baba!
48:09Akif Amca!
48:13Baba!
48:16Akif Amca!
48:18Dolduber.
48:30Arkif Amca!
48:34Arkif Amca!
48:37Arkif Amca!
48:41Arkif Amca!
48:42Arkif Amca!
48:43Arkif Amca!
48:45Baba, Baba, Baba, Baba, Baba, Baba, Baba, Baba, Aşk gözlerini Baba!
49:07Agil Amca! Agil Amca!
49:14Agil Amca!
49:24Evet, o konuyla alakalı çeşitli araştırmalar var. Ancak bazı hekimler...
49:33Affedersiniz, lütfen buyurun.
49:36Evet.
49:39Dosyaları gönderecektiniz, araç geldi mi?
49:41Tamam.
49:44İmzalayıp ulaştıracağım.
49:47Ben hemen giriyorum.
49:49Tabii.
49:51Başka?
49:52Hı hı.
49:54Hı hı...
50:15Now you can see me well.
50:18You will never tell me about Orhun.
50:22...asla bir şey anlatmayacaksınız.
50:32Başka ne vardı?
50:33Afife Hanım'ın kabul belgesini rica etmiştim.
50:38Tamamen aklımdan çıkmış.
50:40Tamam.
50:47Anlayamıyorum.
50:49Siz bana o gün Orhun Bey'in isteği üzerine...
50:51...bu hamirliği sonlandırmamı emrettiniz.
50:54Şimdi de Orhun Bey'in bundan bahsetmeyin diyorsunuz.
51:01Siz...
51:04...siz buna kendiniz karar verdiniz.
51:07Orhun Bey'in hiçbir şeyden haberi yoktu.
51:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
51:22Nasıl yaparsınız bunu?
51:24Ben her zaman...
51:26...ailem için en doğru olanı yaptım.
51:29Yine de yaparım.
51:31Bunu sorgulamak ne haddinize?
51:35Evet.
51:36Oğlunun kürtaj emrinden de...
51:40...Hira'nın hamileliğinden de haberi yoktu.
51:43Hayır...
51:43...zorlar.
51:44Bu.
51:53Hira'nın da hala öyle biliyor o zaman.
51:56Öyle bilmeyi de devam edecek.
52:00Şimdi...
52:02He won't be able to die.
52:06He won't be able to die.
52:19You won't be able to die.
Comments