- 58 minutes ago
Category
📺
TVTranscript
00:06¿Ya estás aquí esperándome?
00:08Kate
00:10Oh Dios mío, vaya sorpresa
00:12¿Mis padres te invitaron?
00:14¡Sinvergüenza!
00:15¿Has estado fuera del país durante cuatro años y lo primero que haces es volver aquí y arrebatarme a mi
00:20hombre?
00:21¿Tu futuro cuñado?
00:25¿Tu hombre?
00:27Sí
00:27Tu hermana e Ethan están comprometidos
00:30¿Qué? ¿Cuándo?
00:33Hace alrededor de un mes, tú no fuiste invitada
00:36Por lo que le has estado diciendo a todo el mundo a nuestras espaldas
00:40¿Qué?
00:41Ethan nos contó todo
00:42Tu nombre ha sido eliminado del fideicomiso familiar
00:47Has perdido tus derechos a heredar Cox Arquitectos
00:51Puedes irte
00:53¿Qué? ¡Papá! ¡Qué carajos Ethan!
01:02Te dije que el idiota de Ethan era una mierda
01:05¿Sabes con exactitud lo que le dijo a tus padres?
01:08No, no lo sé
01:09Y los que pueden saber lo que realmente pasó no responden mis llamadas
01:13No pasa nada
01:15Quédate conmigo esta noche
01:17Vamos a descansar y lo resolveremos mañana
01:26¿Quieres...
01:27¿Quieres divertirte y vengarte de Ethan un poco?
01:31¿Algo como cogerte a su tío?
01:36¿De qué hablas?
01:39Mira
01:41Ese es el tío de Ethan
01:44Oh, Dios mío
01:47Digo, la verdad no estoy de humor, pero se ve...
01:51Yummy
01:53Ay, espera, ¿cómo sabes que es el tío de Ethan?
01:55Digo, yo estuve con él durante toda la escuela y nunca conocía a ese tío
02:00No muchos lo conocen
02:01Él estaba a cargo de la división en Europa, en Bruselas
02:04Acaba de volver
02:06Mi hermano lo conoció en un coctel la semana pasada
02:08Me mostró una foto
02:11Muy... muy guapo
02:13Mi hermano dice que es muy magistral
02:16Incluso el padre de Ethan está a su merced
02:20Oh, así que es poderoso en su familia
02:23Ajá
02:25De acuerdo
02:33Disculpe, señor
02:34¿De casualidad sabe qué hora es?
02:37Es la hora de nuestro primer encuentro y el comienzo de nuestra felicidad
02:41¿Qué estás haciendo?
02:43Estoy por convertirme en la tía de Ethan
02:52¿Qué estás haciendo?
02:53Ya te lo dije
02:55Comenzando al principio de nuestra vida
02:57Bueno
02:57No soy ninguna clase de doctor
02:59No puedo darte tratamiento
03:03¿Qué?
03:04Estás loca, ¿verdad?
03:07Bueno, en realidad estoy enferma
03:09Pero no estoy loca
03:11Solo... enferma de amor
03:13Bien
03:14Me enamoré en el momento en el que te vi por aquí
03:17Dicen que...
03:18Cuando conoces el amor de tu vida
03:20Te sientes muy feliz
03:21Y eso exactamente es lo que siento ahora mismo
03:24De acuerdo
03:25Ya he oído suficiente
03:26Puedes seguir con tu camino ahora
03:27Chico guapo
03:28¿Por qué no me das tu número?
03:31¿Por qué no me dices tu nombre?
03:34Te ves tan irresistible con esos ojos tuyos
03:37¿Qué demonios quieres conmigo?
03:39¡Quiero casarme contigo!
03:42Y...
03:42Si realmente no quisiera
03:44Entonces todo lo que acabo de decir
03:46Me convertiré en una perdedora
03:48Pero...
03:49La verdad soy un buen partido
03:50Me he ganado de la universidad
03:53Tengo 22 años
03:54Y...
03:55Gano mi propio dinero
03:58Sería...
03:59Una buena esposa
04:00Y...
04:01Estoy muy sana
04:02Y tengo buenos hábitos
04:04Y...
04:05Sobre todo...
04:06No soy un amante egoísta
04:09Te juro ahora
04:10Que te trataré bien y...
04:13Cállate
04:15Nos vemos mañana en el ayuntamiento
04:17Trae identificación a las 10 am
04:29Espera, espera
04:30¿Qué estás haciendo?
04:31Esta es mi casa
04:35Aquí estás
04:38¿Cómo te va?
04:41Lo siento Kate
04:43Pero...
04:44Rebeca tiene más capital
04:46Tengo que casarme con una rica heredera
04:48Para poder heredar la empresa de mi padre
04:50Sabes que él siempre piensa
04:51Que ese bastardo suyo
04:53Es más capaz que yo
04:55Ahora con mi tío en la ciudad
04:56Está siendo más estresante e insistente
04:59¿Rebeca sabe esto?
05:00No, Kate
05:02Rebeca y yo solo somos temporal
05:04Mi corazón es todo tuyo
05:08Después de obtener la compañía de mi padre
05:10Y las acciones de Rebeca
05:11Podemos estar juntos de nuevo
05:14Podemos tenerlo todo
05:15¿Como muerte en el Nilo?
05:18Bueno, no es que vayamos a matarla
05:20Abriste una brecha entre mi familia y yo
05:24Bueno...
05:25No estoy orgulloso de ello
05:27Pero tenía que asegurarme
05:29Que Rebeca consiguiera la mayoría de las acciones
05:30Bueno, gracias por decirlo
05:32Puedes irte a la mierda
05:33Kate
05:34No seas así
05:35¿Sabes?
05:36Siempre supe que eras un poco mercenario
05:38Pero nunca pensé que fueras tan cobarde
05:49¿A qué hora es?
05:52Como las 9.40
05:56Espera, ¿qué estás haciendo?
05:59Voy a casarme
06:07Ya estás aquí
06:09A diferencia de ti, soy puntual
06:11Una pareja muy encantadora
06:13Felicidades por su matrimonio
06:15Van a tener unos hijos muy bonitos
06:19No vamos a tener hijos
06:31Podrían acercarse un poco más y verse más dulces
06:34Señor, ¿podría por favor sonreír?
06:36Mi marido tiene daño en los nervios
06:38Lo cual causa parálisis facial
06:39Así que...
06:40Déjalo ser
06:49Felicitaciones a ambos
06:53Están oficialmente casados
06:59¿Tu apellido es Lions?
07:04¿Tu apellido es Lions?
07:08Sí, decidí tomar el apellido de soltera de mi madre
07:14Este es mi número
07:15Estoy ocupado hoy, así que me voy
07:18Espera
07:18¿Sí?
07:19Estamos casados ahora
07:20¿No crees que deberíamos vivir juntos?
07:22No me gusta vivir con otras personas
07:24No soy otra persona
07:25Soy tu esposa
07:26Y...
07:27Mi familia me desprecia ahora
07:28No tengo donde quedarme
07:29Entonces encuentro un lugar para alquilar
07:31Y yo lo pagaré
07:32Amor
07:32Por favor, no me dejes
07:34No tengo a nadie ahora
07:35Solo a ti
07:38Bien
07:38Te enviaré la dirección
07:39Te quedarás en la habitación de invitados
07:41Mi habitación está fuera de los límites
07:43Está bien
07:52¿No te dije que mantuvieras un perfil bajo esta vez?
07:57Este es el coche más barato, señor
08:00¿Alguien en la ciudad conoce mi verdadera idea?
08:02¿Alguien en la ciudad conoce mi verdadera identidad?
08:04No
08:05Me aseguré que nadie lo hiciera
08:08Comproveré sus antecedentes
08:09Está limpia
08:13Así que solo es una coincidencia
08:19Así que tengo una reunión mañana con varios inversionistas
08:22He estado en contacto con ellos antes de la universidad
08:24Y me dijeron que les gusta mucho mi trabajo
08:26Así que espero poder presentarles mi sueño
08:29Y eso sería el primer paso para mí
08:31Para conseguir mi propia firma de arquitectura
08:33Suerte
08:34Sé que puedes lograr todo eso
08:37Y oye
08:39Felicidades por convertirte en la señora de un hombre tan sexy
08:42Y la tía Kate para Ethan
08:45Deberíamos decirle a Ethan y Rebecca
08:48Avergonzarlos un poco
08:49Ni lo pensiones
08:51Ni siquiera soy su verdadera esposa
08:53No me deja entrar ni a su habitación
08:55¿Qué estás planeando hacer?
08:57Bueno
08:57Voy a hacer que les sea imposible resistirse a mí
09:13Estaré ocupado estos días
09:15Cuida bien de Mia
09:16¿Mía?
09:16¿Quién es Mia?
09:18Mi hija
09:19¿Tiene una hija?
09:24Por favor déjame entrar
09:26Mia ha vuelto
09:26¿Mía ya volvió?
09:28¿Quién es?
09:29Soy John
09:30Paseador de perros
09:31O quien quiera que vive en esta casa
09:34¿Mía es un perro?
09:36Sí
09:36Mia es un perro
09:38¿Quién eres?
09:39¿Un ladrón?
09:42¿Mía es un perro?
09:44Oh
09:54¿Sí?
09:55Amorcito, soy Kate
09:57Estoy en el trabajo
09:58No tengo tiempo para hablar
09:59¿Qué pasa?
10:00Amorcito, ¿estarás en la casa para la cena?
10:02No
10:03Y no me llames así
10:05¿Puedo llamarte papi entonces?
10:07Por supuesto que no
10:08Bien
10:08Te llamaré Shawnee
10:10Shawnee Kate se pesará
10:12Besito, besito
10:13Mucho
10:13Detente
10:14De acuerdo
10:15Solo vuelve a casa temprano
10:16Mia y yo estamos esperando
10:18Además, tengo una sorpresa para ti
10:40Ajá
10:40Shawnee
10:41¿Ya estás en casa?
10:43Dejé que te mudaras
10:44No te dejé convertir mi casa en esto
10:47¿No se ve bonito?
10:48Tu casa era tan lúgubre
10:50No parecía un hogar
10:51Incluso me corté la mano moviendo los adornos
10:58Bueno, parece que te lo merecías
11:00Y ponte algo que hace frío por la noche
11:09Shani, ¿estás despierto?
11:11Sí
11:12Hice guafles y panquecitos
11:14¿Quieres un poco?
11:16No, no me gusta comer cosas dulces en el desayuno
11:21¿Seguro que no quieres probar un poco?
11:23No
11:25Pero está tan rico
11:34Sí, claro
11:35No, si está tan rico le daré un mordisco
11:41No aprovechas el momento
11:42Tal vez mañana
11:52Oh, Shani
11:53¿Podrías darme un aventón?
11:56Solo si dejas de llamarme así
11:58¿Puedo parar por hoy?
11:59¿A dónde vas?
12:01A construir mi carrera
12:03La dirección
12:04Necesito una dirección
12:05Oh, lo siento
12:06Archie Square, por favor
12:07Ah, entra
12:23Gracias, Shani
12:24Te veo más tarde en la noche
12:25Oh, lo siento
12:26Supongo que el romance es difícil de ocultar
12:38Necesito saber lo que está planeando hacer y con quién está tratando
12:47¿Sí?
12:48Sean, es mía
12:50Lo siento mucho
12:51¿Dónde estás?
12:52¿Qué? ¿Dónde estás?
13:00Sean
13:01¿Dónde está mía?
13:02La llevaron adentro y me dijeron que esperara
13:03¿Le diste los suplementos en lugar de la comida para perros?
13:05¿Cómo pudo pasar eso, Kate?
13:08No, no, no
13:08Para, para
13:09Necesito que me digas honesta y claramente lo que ocurrió desde el principio
13:12Bien
13:12Estaba en el trabajo
13:13Llegué a casa
13:14Estaba agotada
13:15Los inversores fueron muy duros conmigo
13:18Y fui a darle comida
13:20No estaba prestando atención
13:21Me distraje
13:22Y luego fui a ducharme
13:23Cuando salí
13:24Ella estaba acostada vomitando
13:26Y, Sean
13:27Lo siento mucho
13:28Yo no quería hacerle daño
13:29No puedo creer que te deje entrar a mi casa
13:31Y que cuidaras de mía
13:33Sean, me preocupo por mía
13:34Y haré cualquier cosa
13:36No, es demasiado tarde
13:37¡Tienes que mudarte!
13:39Sean, por favor
13:40No
13:40Hola
13:44¿Cómo va?
13:45Su perra está embarazada
13:47¿Qué?
13:48No parecen contentos con la noticia
13:50¿Debería hacer algo?
13:52No
13:53¿El embarazo de una perra es igual al de un humano?
13:56¿Es por eso que está vomitando?
13:57A veces sí
13:58Depende de la condición de cada perro
13:59Algunas personas no lo saben
14:01Pensarían que su perro tiene problemas digestivos
14:03¿Así que no la maté?
14:05Oh, no
14:05Los nutrientes son inofensivos
14:08De acuerdo
14:10Gracias
14:10¿Qué deberíamos hacer para que mía esté cómoda
14:13Mientras está embarazada?
14:14Nada en especial
14:15Pero sería mejor si alguien pudiera dedicar tiempo
14:17Cuidándola y cocinando para ella
14:20Bien
14:20Bueno
14:24Dijiste que harías cualquier cosa para compensarlo
14:29¿Cuidarás de mía?
14:31¿De verdad?
14:32¿Eso significa que no tengo que mudarme?
14:35Ah, sí
14:38Gracias
14:39Gracias
14:43Lo siento señorita
14:44Sus nombres han sido vetados
14:46¿Qué?
14:47¿Por quién?
14:48Déjame revisar
14:50Fue por un accionista de la junta llamado Rebecca Cox
14:54Dios
14:54Supongo que mi familia debe haber invertido en el grupo que posee Esteban
14:58Solo vámonos
14:59No
14:59No nos iremos a ninguna parte
15:00Escucha
15:01Será mejor que nos dejes entrar amigo
15:03Si hago una llamada a mi hermano
15:05Podré comprar sus traseros ahora mismo
15:07Señoritas
15:08Vamos
15:08¡Ey!
15:09¿Qué estás haciendo?
15:10¡Ey!
15:10¡Ey!
15:10¡Ey!
15:11¡Ey!
15:11¡Ey!
15:11¡Ey!
15:12¡Ey!
15:12¡Ey!
15:14¡Ey!
15:14Lo siento señor Lions
15:15Estoy haciendo mi trabajo de acuerdo con las reglas
15:17¿De acuerdo con las reglas?
15:18Bueno parece que tu amigo aquí está en un viaje de poder
15:20Y tiene cero consideración con ellas
15:22Y si dejas que algo así ocurra
15:24No deberías de ser el gerente
15:25Lo siento señor Lions
15:26Solo no lo entiendo
15:27¿Por qué respalda a esta chica Don Nadie?
15:29¿Chica Don Nadie?
15:30Soy el marido de esta chica Don Nadie
15:32¿Qué?
15:33Señor Harrison
15:34Debe ayudarme
15:35Realmente no conozco a estas dos damas
15:37Creo que seguramente me entiende
15:39No sé mucho sobre la dama de Rosa
15:40Pero he oído hablar de Kate Cox
15:43He oído que la señorita Cox
15:44Destaca entre el grupo de jóvenes ricas de la ciudad
15:46Con su hermosa apariencia y habilidad
15:49Entró en una universidad de élite en Estados Unidos a los 16
15:52Y está creando un extraordinario portafolio profesional
15:57Antes de graduarse
15:58No es igual a las mariposas sociales
16:01A las que solo les gustan las fiestas y los banquetes
16:03Muchas gracias por ayudarme señor
16:06Harrison
16:07Chase
16:08Harrison
16:08Puedes llamarme Chase
16:10Soy el amigo de tu pequeño chuny
16:12¿Oí que lo llamas así?
16:13Es tan dulce
16:15Déjame decirte
16:16No te dejes confundir por su cara tan seria
16:18En realidad está muy obsesionado contigo
16:20De acuerdo, bien, suficiente
16:21Vamos
16:26Wow, wow, wow
16:26¿Estás bien?
16:27Sí
16:29Nunca he estado tan cerca de ti Sean
16:31Tu abrazo es muy cálido
16:33¿Qué estás haciendo?
16:36Bueno
16:37Tu incomodidad borra la frialdad de tu cara
16:40En realidad es muy lindo
16:44Cool
16:44Adelante
16:50Hola
16:51Kate, soy Joan
16:52¿Recuerdas que preguntaste sobre la inversión?
16:55Tengo una noticia increíble para ti
16:56¿Qué pasó Joan?
16:57Dime
16:58Hay un misterioso inversor que está absolutamente enamorado con tus diseños arquitectónicos
17:03Quieren invertir en ti Kate
17:04Para ayudarte a empezar tu propia firma arquitectónica
17:06Joan, ¿hablas en serio?
17:09Este es mi sueño hecho realidad
17:10¿Sabes cuánto he querido empezar mi propia firma?
17:13Sabía que estarías encantada
17:14Así que te estaré llamando tan pronto lo confirme con ellos
17:18Entonces, ¿quién es ese inversor?
17:21Me encantaría tener sus contactos para poder dar las gracias
17:23No, cierto Kate
17:25El inversor no quiere conocerte aún
17:26Creen que el momento adecuado llegará cuando tenga que llegar
17:30¿Por qué no querría conocerme?
17:32Me encantaría tener la oportunidad de expresar mi gratitud y mostrarles directamente mi visión
17:37Kate, el inversor insistió en que no hay prisa
17:40Tienen plena fe en tu talento y quieren que tu éxito se desarrolle de forma natural
17:44Paciencia, amiga mía
17:49¡Oye!
18:09¿Ab
18:10¿Cómo se van?
18:12¿Cómo se va?
18:13¿Cómo se van?
18:14¿ 세상 groups está por gracios
18:15¿
18:18Mmmmm...
18:19Mmmmm...
18:28Mmmmm...
18:29¿Sabes? Una buena noche es un buen trabajador.
18:32La entrega es pronto.
18:34¿Entrega? ¿Sabes que eres tu propia jefa?
18:37Exactamente. Y lo hago mi propio plazo.
18:40Así que... ¿Cómo va?
18:42Sip. Este es mi boceto. ¿Qué opinas?
18:47Mmmmm...
18:48A primera vista...
18:50Me hace sentir como si...
18:52Estuviera viajando por un túnel espacial con deslumbrantes luzes de estrellas.
18:57El boceto se titula Ojo Cósmico.
19:00Mira, ¿no crees que las innumerables nebulosas parecen un par de ojos brillantes?
19:05Sí.
19:07Creo que el objetivo principal de nuestra futura expedición se encuentra en el universo.
19:11Por aquí está el mundo de la cuarta dimensión, diseñado usando estilo Escher.
19:18Mmmmm...
19:19Estoy impresionado.
19:20No pensé que una niña que creció en cuna de oro sabría tanto sobre diseño.
19:25Dime, ¿qué piensas?
19:29Satisfactorio.
19:30¿Solo una palabra?
19:32¿Crees que tengo alguna posibilidad?
19:34No, no estés tan orgullosa de ti misma.
19:36Siempre hay alguien allá afuera con más talento.
19:39No, no estés celoso de mi talento.
19:41¿Tienes miedo de que te opaquen nuestro matrimonio o algo así?
19:44No eres competencia para mí.
19:57Señorita Cox, su espacio será después de arquitectos Cox.
20:02¿De verdad?
20:04¿Qué coincidencia?
20:12Esta es la cuarta dimensión.
20:14¡Este es mi diseño!
20:15Está presentando mis ideas en los que he estado trabajando durante más de un mes por días y noches.
20:20¿Cómo llego a tus manos?
20:23Es un misterioso mundo por descubrir.
20:26Señorita, ¿podría sentarse?
20:28Nos tapas la vista.
20:31Esta joven diseñadora Cox es bastante impresionante.
20:34Nada mal.
20:36He oído que ella es la hija de James Cox, la señorita de arquitectos Cox.
20:40¿De verdad?
20:41Es muy talentosa y conocedora.
20:43Sin duda tiene un futuro brillante por delante.
20:47¡Tonterías!
20:47¡Ella es una ladrona!
20:50¿Vas a hablar sobre el ojo cósmico y 20.000 leguas de viaje submarino?
20:53Así como las áreas de investigación académica y espacios de intercambio artístico utilizando avanzadas tecnologías como los muros fotoeléctricos y
21:00sistemas de iluminación LED.
21:02¿Cómo sabes sobre los detalles de mi concepto?
21:05¿Cómo sabes sobre los detalles de mi concepto?
21:08Porque eres una ladrona.
21:10Este es mi diseño.
21:12¿Por qué dices eso?
21:14Yo lo diseñé durante casi un mes.
21:16¿Cómo te atreves?
21:18Has robado literalmente cada detalle de mi trabajo.
21:20¿Es así como las grandes corporaciones como Cox llegan a la cima robando ideas de otras personas?
21:25¿La estás acusando de robar tu concepto?
21:27Sí.
21:28Cada detalle.
21:29Y por suerte, tengo pruebas en mi portátil.
21:31Tengo borradores y modelos en 3D.
21:33Puedo mostrarles.
21:34Muéstrame.
21:43¡Qué cara!
21:48¡Qué cara!
21:52Eres tan buena en conspiraciones como siempre, ¿eh?
21:55¿De qué estás hablando, Katie?
21:58Pido disculpas ante todos por mi hermana pequeña.
22:01Claramente ha habido algunos problemas personales.
22:03Ya que no está actuando como ella misma por el momento.
22:08Lo siento, señor Sawyer.
22:10No tengo ninguna prueba.
22:13Bueno.
22:23¡Kate!
22:28Muchas gracias.
22:29Tu diseño me ganó el derecho al proyecto.
22:32Realmente tienes talento.
22:34No tan talentosa como tú.
22:36Pero debes saber que vas directo al infierno.
22:41Verás, en las competencias, Katie, realmente debes hacer todo lo posible para ganar.
22:46Pero no estés tan enojada, hermana.
22:48Este proyecto iba a ser mío con o sin tu diseño.
22:51Ethan ya había movido los hilos por mí.
22:54Realmente te perdiste en buen ayudante.
23:19Hola, preciosa.
23:20¿Puedo invitarte un trago?
23:25No, gracias.
23:27Y yo creo que me voy.
23:31¡Oh, oh, oh!
23:33Cielos.
23:34Estoy bien, estoy bien.
23:38Arquitectura Cox oficialmente consiguió el proyecto de licitación de hoy.
23:41He oído que Rebecca Cox causó una muy buena impresión hoy.
23:45Y ella está saliendo con Ethan Low.
23:48¿Quién era ese?
23:49Es el responsable del centro tecnológico.
23:52¿Ethan Low, de Corporación Low?
23:55He oído que salía con Kate.
23:57¿Quieres parar?
23:58Escucha.
23:59Creo que hay algo extraño con ellos.
24:03¿Piensas que los Cox están jugando sucio?
24:07Bueno, no te pedí que aseguraras que fuera justo.
24:10Le había dicho al señor Sawyer que le diera a Diseño Imperial una oportunidad y llevar a cabo el concurso
24:16de manera justa.
24:17Quizás el señor Sawyer asumió que solo permití que la empresa pequeña participara en la licitación para ganar popularidad.
24:24Él no era consciente de mis intenciones de cuidar a Kate.
24:27Así que por eso eliminaron sus diseños.
24:31Llama a Hadley.
24:32Que compruebe lo que pasó.
24:37Oh Dios, es Kate.
24:39¿Qué?
24:40¿Dónde es eso?
24:40No estoy seguro.
24:41Probablemente en algún hotel.
24:43Maldición.
24:44Aquí arriba dice que habrá un video en vivo a las 7.30.
24:46Llama a la policía, ¿quieres?
24:56Ah, deja de luchar.
25:11¿Eres Sam Larsen?
25:12Ah, así es. Así que me reconoces. Tenías un gran desprecio hacia mí en aquel entonces, ¿no es así?
25:20He esperado mucho, mucho tiempo para arruinarte. Personalmente.
25:25Oh, no, no, no, no. No seas tan feroz, nena. Hay gente mirándonos.
25:32¡Suéltame! ¡Suéltame! ¡Suéltame! ¡No te salvas con la tuya con esto!
25:35Ah, pobrecita. Realmente piensas que la gente se preocupa por ti, ¿no es así?
25:40Incluso tus padres te han abandonado.
25:43¡Ayuda!
25:43Solo serás mi juguetito en la cama.
25:48Ya que nadie vendrá por ti, creo que tomaré mi primera mordida.
25:54¡Ayuda! ¡Alguien ayúdame!
25:56Nadie vendrá por ti. No, no, no.
26:01¿Quién eres?
26:04Kate, aguanta. Estoy aquí.
26:06¡Hey, hey, hey! ¿Cómo estás?
26:08¿Sean?
26:09Sí, sí, sí. Así es. Es tu Shoney.
26:11Todo va a estar bien ahora. Todo bien. ¿De acuerdo?
26:20De acuerdo. Vamos. ¿Estás bien? Aquí vamos.
26:25Averigua qué pasó esta noche.
26:44Ah, ¿dónde estoy?
26:46Kate, Kate. Oye.
26:50Estás en el hospital. Acabo de hablar con los médicos y me aseguraron que todo va a ir bien.
26:55Oye, oye, oye, oye. Solo relájate.
27:01Necesitas descansar. Para que puedas recuperarte.
27:06Gracias por cuidarte a mí, Sean.
27:09Realmente no sé qué es lo que hubiera yo sin ti.
27:20Significas un mundo para mí, Kate.
27:23Y...
27:24verte herida así...
27:27me rompió.
27:30Yo...
27:31estaré contigo a partir de ahora.
27:34Pase lo que pase.
28:00¿Qué harás este fin de semana?
28:02Tengo una reunión con un cliente nuevo.
28:04Oh.
28:05Quiere que yo diseñe su villa.
28:06Oh.
28:07Pero...
28:08aparte de eso, nada.
28:09¿Por qué preguntas?
28:10Oh.
28:11El abuelo de Chase cumple 80 años.
28:13Puedo llevar un acompañante.
28:14Quería ver si quieres venir.
28:17O...
28:17si...
28:18no quieres venir...
28:19puedo simplemente preguntarle a otra persona.
28:23Eh...
28:24presentarás como tú...
28:25Katie Baby.
28:32No, no, no.
28:33Olvídalo.
28:34Ir de todas formas.
28:36En la arena del amor dicen que...
28:38el primero que cae...
28:40es el que pierde.
28:42Y...
28:42estoy condenada a perder mi corazón por ti.
28:48Bien.
29:05Señor Love.
29:07¿Sí?
29:08Oh, tú debes ser la arquitecta.
29:11Eres más joven de lo que esperaba.
29:14Oh.
29:21Katherine Cox.
29:22Tu nombre me suena.
29:24Pues...
29:25tu apellido también me suena.
29:28Cuéntame más.
29:31No son buenos recuerdos,
29:33pero estoy segura de que no eres nada como el Love que conozco.
29:35Claro, es un apellido común.
29:39Bueno, señor Love,
29:40si le gustaría compartir conmigo sus ideas mientras recorremos la villa.
29:44Claro.
29:46Quería tener un ambiente clásico,
29:48pero también necesito un gimnasio,
29:51un teatro,
29:52una cancha de baloncesto y...
29:55piscina cubierta.
29:56De acuerdo.
29:56Podemos hacerlo.
29:58Ah, bueno.
29:59Creo tener una idea general de lo que estás buscando.
30:01Déjame mostrarle.
30:02Claro.
30:08No encuentro nada en lo que pueda quejarme.
30:11Este plan de diseño se ve justo como lo que había previsto.
30:16Señorita Cox,
30:18eres tan buena como los mejores diseñadores que he visto y conocido.
30:22Este concepto de piscina cubierta es realmente innovador.
30:27Se verá aún mejor después del renderizado.
30:29Bueno,
30:30¿cuánto tiempo necesitas antes de empezar la construcción?
30:32Dos semanas debería ser suficiente.
30:34Quiero asegurarme de que todo esté perfecto.
30:36Bien,
30:37tenemos un trato.
30:54¡Tío Wesley!
30:55¡Hola!
30:57¿Planea hacer algunas renovaciones a su villa pronto?
31:00¿Cuándo vas a tener tiempo para eso con tu agenda tan apretada?
31:04¿Deberías dejar que Arquitectos Cox se encargue de eso por ti?
31:07Rebeca es una gran diseñadora.
31:09¡Dale una oportunidad!
31:12Ethan,
31:13sé un par de cosas sobre los Cox.
31:15Su estilo de diseño parece lujoso,
31:17pero son demasiado tradicional y reservado para mis gustos.
31:20Bueno,
31:21puedes expresar tus deseos con Cox y ellos se encargarán por ti.
31:25Verás,
31:26su reputación ha recibido un pequeño golpe últimamente.
31:30Les vendría muy bien tu negocio.
31:33¿Qué dices,
31:34tío?
31:34¿Lo harías por mí?
31:35No.
31:37He conocido a Rebeca antes.
31:39Ella no tiene la experiencia y no sabe nada sobre los últimos materiales
31:43y aparatos de alta tecnología.
31:58Estoy abajo esperándote en el coche.
32:00¿Puedes bajar ahora?
32:01¿Cuál es la prisa?
32:02¿Tus labios se sienten solos y los miedos en ellos?
32:06Vaya,
32:07no sabía que era así como ella le hablaba a su pequeño Shony.
32:10Espera,
32:11¿estoy en altavoz?
32:16¿Qué estás haciendo,
32:18parada y mirando?
32:20¿Qué?
32:21¿Estás sorda?
32:22Sean,
32:23tengo la sensación de que tu mujer está teniendo algunos pensamientos traviesos
32:27y probablemente eres el sujeto.
32:29Mira,
32:30ella no es como tú,
32:31¿bien?
32:31Honestamente,
32:33cuanto más veo a mi cuñada,
32:35la encuentro linda.
32:37Vivimos en la misma ciudad,
32:39pero te la has ganado de alguna manera.
32:40Oye,
32:41te lo advierto,
32:42no hables así de ella.
32:43No hay que tomárselo a la ligera.
32:46¿Kate?
32:51¿Kate,
32:52¿estás bien?
32:55¡Ah!
32:56¡Wow!
32:57¡Ah!
32:58Te asusté.
33:00¡Ah!
33:02¿En verdad te asusté?
33:04¡Ah!
33:04No,
33:05solo estaba
33:06perdida en mis
33:07pensamientos antes.
33:10¡Ah!
33:12¿Quieres entrar al coche?
33:19Hola,
33:20Kate.
33:20¿En qué estabas pensando
33:21hace un momento?
33:22¿No has oído el Hong Hong?
33:24Basándome en tu expresión,
33:25podría decir que
33:26probablemente
33:27tenías a Sean en tu mente.
33:28En realidad,
33:29estaba pensando en Chris Evans.
33:31Ah,
33:32buena esa.
33:32No te creo.
33:34No debía haber hecho
33:35esa pregunta,
33:36¿eh?
33:37Es un poco humillante
33:39ser testigo
33:39de tus pequeños momentos amorosos.
33:41De cualquier manera,
33:42Sean no es particularmente
33:44agradable con su personalidad
33:45o su buen carácter.
33:47Ah,
33:48entonces,
33:49¿qué es lo que ves en él?
33:51Bueno,
33:52ahora que estoy enamorada de él,
33:54veo todas sus debilidades
33:55y fortalezas.
33:56Y,
33:58sorprendentemente,
33:58esos hombres gentiles
34:00y comprensivos
34:00me hacen sentir
34:02un poco insegura.
34:04Así que,
34:05me gustan mucho
34:06todas sus cualidades.
34:10Ah,
34:10creo que no
34:11debí venir hoy,
34:13¿eh?
34:13No,
34:13no.
34:14Tienes humor.
34:16¿Mm?
34:17Joven
34:17Master Harrison.
34:20En realidad,
34:21me siento
34:22más relajada
34:22contigo aquí.
34:23Entonces,
34:23estás diciendo
34:24que no estás relajada
34:25cuando estás conmigo?
34:27Es algo que tendría que pasar.
34:29Cuando
34:29te llevas bien
34:30con alguien que te gusta,
34:32puede hacer que tu corazón
34:33se acelere
34:34y hacer que te sientas
34:35un poco
34:36perdido.
34:50¿Puedo explicarlo?
34:52¿Es solo un anuncio
34:54emergente
34:55de una página web?
34:57Está bien.
34:58Normalmente
34:59los ve en casa
35:00en secreto.
35:01Estoy sorprendido
35:01que tenemos
35:02el mismo pasatiempo.
35:11¿Qué te parece?
35:15¿Soy lo
35:16suficientemente
35:17sexy para ti?
35:22¿Qué estás mirando?
35:26Ve a cambiarte.
35:28¿Por qué?
35:30Porque ese vestido
35:31es demasiado revelador
35:32y no me gusta.
35:39¿Señorita Cox?
35:41¿El señor Lyons
35:43realmente se preocupa
35:44por usted?
35:45¿A qué te refieres?
35:47Se preocupa
35:48cuando un hombre
35:49se preocupa
35:49por una mujer
35:50se vuelve posesivo.
35:51Él no querría
35:52que ella se vestiera
35:53provocativamente
35:54y solo él
35:55querría verla así.
35:57Después de haber
35:57trabajado en este negocio
35:58durante tantos años
36:00me he encontrado
36:01con numerosos hombres
36:02y bueno
36:03sé juzgar muy bien
36:04el carácter.
36:08Y creo que
36:09si viene la próxima semana
36:11con esos números
36:11que mostraste
36:12debería ser un trato fácil.
36:14Perfecto.
36:15Sí,
36:16digo,
36:16tiene mucha investigación
36:17así que
36:17creo que debería
36:18de ser fácil.
36:23¿Has manchado
36:24la reputación
36:25de Rebeca
36:26acusándola falsamente
36:27de plagiar su trabajo?
36:29Tienes que hacer
36:29las pases ahora.
36:31Estoy ocupada
36:32trabajando en construir
36:33mi propia carrera.
36:34No tengo tiempo
36:35para tu patético show.
36:37¿Qué?
36:38¿Finalmente
36:38te arrepientes
36:39de tus elecciones?
36:40¿Sabes?
36:41Tal vez si fueras
36:41un poco más
36:42como solía ser
36:43podría haberte
36:44proporcionado
36:45algunos recursos también.
36:46Tus palabras
36:47no tienen valor
36:48en comparación.
36:49Tus modales
36:50son horribles.
36:52Claro.
36:52¿Por qué no le preguntas
36:53a tu padre
36:54a ver si te hace heredero
36:56y ver cómo te responde?
36:57¿Te has vuelto loca?
37:00No es de extrañar
37:01que tus padres
37:01te hayan desheredado.
37:03Te lo mereces.
37:05¿Y tú
37:06te estás escuchando?
37:07¿Estoy equivocado?
37:09Tú le dijiste
37:10a los periodistas
37:10que la familia Cox
37:11te encarceló
37:12y torturó.
37:13Sin embargo,
37:15te ves perfectamente
37:16sana y llena de energía.
37:17No ha sido más
37:18que una molestia
37:19para la familia Cox.
37:21¿Te das cuenta
37:22de que tus acusaciones
37:23han dañado
37:25su reputación
37:26y desplomado
37:27los precios
37:27de las acciones?
37:28De la noche
37:29a la mañana
37:29su valor de mercado
37:30se redujo
37:30en dos mil millones
37:31de dólares.
37:33¿Entiendes
37:33siquiera eso?
37:34La única desgracia aquí
37:35es que realmente
37:36me había enamorado
37:37de ti.
37:38¿A dónde vas?
37:40Es tu responsabilidad
37:42arreglar esto ahora.
37:43Necesitas arreglar
37:44la reputación
37:45de la familia Cox.
37:47Vete a la mierda
37:48y sal de mi camino.
37:51Espero que Cox
37:52quiebre.
37:57¿Con quién
37:58estabas hablando?
37:59Bueno, bueno.
38:00Veo que has hecho
38:01las paces con Ethan, ¿eh?
38:04¿Estabas hablando
38:04con Ethan?
38:05Ah.
38:06Kate, por favor
38:07ven conmigo.
38:07Me gustaría hablar
38:08un momento.
38:12Sean, ¿qué sucede?
38:14Sean, no fue nada.
38:15Solo estábamos
38:16poniéndonos al día.
38:16¿Ponerte al día con él
38:17después de todo
38:18lo que te ha hecho?
38:20No tienes nada
38:21de qué preocuparte.
38:22Yo te elegí, recuerda.
38:23Te amo.
38:24Lo sé, Kate.
38:27Nuestro amor
38:28es más fuerte
38:28que cualquier error
38:29del pasado.
38:30Concentrémonos
38:31en el futuro.
38:33Kate, necesito
38:33decirte algo.
38:34Algo que he estado
38:35guardando durante
38:36mucho tiempo.
38:37¿Qué es, Sean?
38:37Puedes decirme
38:38cualquier cosa.
38:40Cada momento
38:41a tu lado
38:42ha sido una tortura.
38:43Y tú, tú,
38:45tu presencia
38:45me consume.
38:48Esto me está matando
38:49y ya no puedo
38:50reprimirlo más.
38:54Sean,
38:56nunca esperé...
38:57Kate,
38:57me vuelves loco.
39:00Digo,
39:01tu belleza,
39:02tu espíritu,
39:03todo en ti
39:03me cautiva.
39:06Simplemente...
39:07simplemente
39:08quiero tenerte.
39:09Solo quiero...
39:10solo quiero probar
39:11tus labios.
39:13Solo quiero
39:14perderme en ti.
39:16En ningún momento
39:17me di cuenta
39:17que te sentías así.
39:19Pero,
39:19tenemos que tener cuidado.
39:21Hay tantas
39:22consecuencias
39:23y riesgos.
39:24He pensado
39:24en las consecuencias
39:25y riesgos.
39:26No podemos negarnos
39:27a esto que sentimos.
39:28La atracción
39:29entre nosotros
39:29es demasiado fuerte.
39:30Me refiero,
39:31no podemos ir
39:33por la vida
39:33sin experimentar esto.
39:35Sean,
39:36he estado
39:37intentando
39:37luchar contra
39:38esta atracción,
39:39pero se está
39:40volviendo imposible.
39:42Pero,
39:43tenemos que tener
39:44cuidado
39:45con todos los
39:45implicados.
39:48Y prometo
39:50que haré
39:51todo lo posible
39:52para protegerte.
39:54Pero,
39:55no nos
39:55dejemos
39:55la oportunidad
39:56de experimentar
39:58esta intoxicada
40:00conexión,
40:02ya sea
40:03por un momento
40:03que robamos
40:04al tiempo.
40:06Sean,
40:07no sé
40:08si estamos
40:08haciendo
40:09la elección
40:09correcta,
40:10pero,
40:11en este momento,
40:12te deseo
40:13a ti,
40:14completo.
40:26Muy bien,
40:28ahí estás.
40:29Permíteme presentarte
40:30a mi sobrino,
40:31Ethan.
40:34Así que,
40:35tú eres
40:36el tío
40:36de Ethan.
40:37Sí,
40:38Ethan y yo
40:39somos familia,
40:40así que,
40:41parece que el destino
40:41tiene sus maneras
40:42de entrelazar
40:43nuestras vidas,
40:44¿eh?
40:46Entonces,
40:47¿quién eres tú?
40:49¿Quién soy?
40:53Oh.
40:55Así que,
40:56¿te casaste conmigo
40:57bajo la falsa suposición
40:58que yo era
40:59el tío de Ethan?
41:00Para poder
41:01vengarte
41:01de tu ex,
41:02¿verdad?
41:04Sean,
41:05no se suponía
41:05que fuera así.
41:06Pensé que...
41:07Así que,
41:08¿no era más
41:09que solo
41:09un peón
41:10en tu juego?
41:10Solo una herramienta
41:11para tu venganza,
41:12¿cierto?
41:13Sean,
41:13no se suponía
41:14que fuera así.
41:15Yo,
41:15yo pensé...
41:16¿Pensaste que
41:17podrías usarme
41:17para llegar a él?
41:20Tengo otros
41:21invitados que atender.
41:22Disfruten
41:23del resto
41:23de su velada,
41:24¿ok?
41:26Sean,
41:28cometí un error,
41:29¿de acuerdo?
41:29Fue un malentendido.
41:30Un error
41:31que destrozó
41:31mi confianza
41:32en ti,
41:32Kate.
41:34¿Cómo seguimos
41:34adelante con esto?
41:36Te amo,
41:37Sean.
41:38Por favor,
41:38dame otra oportunidad.
41:40No,
41:41el amor no puede
41:42construirse sobre mentiras
41:43y venganza.
41:44Pensé que lo que teníamos
41:45era real,
41:46Kate,
41:46y ahora ni siquiera
41:47puedo creer nada
41:48de lo que digas.
41:50Yo cometí un error.
41:52Lo siento,
41:53te amo,
41:53de verdad te amo.
41:55Si me das otra oportunidad,
41:56te lo compensaré.
41:57Pasaré el resto
41:58de mi vida
41:58compensándote.
41:59Puedes compensarme
42:00con algo así
42:02necesito tiempo
42:03y curarme
42:06y ahora necesito
42:07alejarme de ti.
42:09Adiós.
42:15Dos meses después.
42:22Señoras y señores,
42:24después de la votación,
42:25ahora estamos
42:25en la competencia final.
42:28Ahora,
42:28el plan ganador
42:29para el nuevo
42:30Museo de Arte
42:31de la Ciudad
42:32será el diseño
42:33de...
42:34Rebeca Cox
42:35de Cox Arquitectos
42:38o...
42:38Katherine Cox
42:40de Estudio CC.
42:42Pero por ahora
42:43tendremos un breve descanso.
42:45Sí,
42:45la competencia final
42:47comenzará en 20 minutos.
42:53Seguro lo conseguirás, Kate.
42:55Muchas gracias.
42:56Todo por lo que he trabajado
42:57se resume a este momento.
42:59He comprobado tres veces
42:59mi diseño
43:00para asegurarme
43:01de que es seguro.
43:01No hay forma
43:02de que alguien
43:03pueda robarlo otra vez.
43:10¡Carajo!
43:14Kate, ¿no?
43:16No pude evitar
43:18escuchar tu angustia.
43:19¿Hay algo
43:20que pueda hacer
43:20para ayudar?
43:21Doctor Addison,
43:22no puedo creer
43:22que esté aquí.
43:23Mi modelo se dañó.
43:25No sé cómo ocurrió.
43:27Echemos un vistazo.
43:31No te preocupes, Kate.
43:32Puedo arreglar esto.
43:33Su diseño merece
43:35ser presentado
43:35en todo su esplendor.
43:38No tiene idea
43:39de cuánto apreció esto.
43:41Tienes talento, Kate.
43:44Eso es notable.
43:47Tu diseño refleja
43:48ingenio,
43:49elegancia
43:50y un
43:51profundo conocimiento
43:53de los conceptos
43:54arquitectónicos.
43:57Realmente estoy impresionado.
43:59Doctor Addison,
44:00sus palabras de elogio
44:01significan mucho para mí.
44:03Y esta competencia
44:05es dura,
44:05pero realmente
44:06creo en mi diseño.
44:08Bueno, Kate,
44:09yo veo
44:10un inmenso potencial
44:11en ti.
44:12Y
44:13estaría dispuesto
44:14a recomendar
44:15personalmente
44:16su trabajo
44:17al comité.
44:17Tu talento
44:19merece
44:20reconocimiento
44:21y la oportunidad
44:22de prosperar.
44:23Ni,
44:24ni siquiera sé
44:25qué decir.
44:26Gracias,
44:27muchas gracias.
44:28Ahora adelante,
44:29el escenario
44:30es tuyo.
44:34Hola a todos.
44:36Muchas gracias
44:36por venir hoy.
44:37Mi nombre es
44:38Katherine Cox
44:39y hoy
44:39voy a presentar
44:40mi proyecto
44:41titulado
44:42Ojo Cósmico.
44:45Y
44:46muchas gracias
44:47a todos
44:47por venir.
44:48Espero que tengan
44:48una noche increíble.
44:55Muchas gracias
44:56a todos.
44:57No podría
44:58haberlo hecho
44:58sin ti.
44:59Bueno,
44:59en realidad
45:00hay una persona
45:01más a la que
45:01le tienes que agradecer
45:02y él es el
45:03misterioso inversor
45:04que ha estado
45:05respaldando
45:06tu empresa
45:06de arquitectura.
45:08Se puso en contacto
45:09conmigo
45:10y me hizo venir aquí
45:11para asegurar
45:11que tu trabajo
45:12recibiera un trato justo.
45:13¿Quién es
45:14este inversor?
45:15Bueno,
45:16estás a punto
45:16de descubrirlo,
45:17Kate.
45:18El inversor
45:19siente
45:19que es el momento
45:21de que se reúnan.
45:24Felicitaciones
45:25de nuevo.
45:32Sean
45:35¿Tú eres
45:35el inversor?
45:37Sí,
45:38fui yo
45:38todo el tiempo.
45:41Siéntate.
45:42Siento que te
45:43debo una explicación.
45:48Verás,
45:48en el papel
45:49mi nombre
45:49es Sean
45:50Lyons.
45:51Tener el apellido
45:52de mi madre
45:52facilitaba
45:53mi privacidad.
45:55Pero normalmente
45:56la gente
45:56me conoce
45:57como Sean Álvarez.
45:59¿Pedro Álvarez?
46:01Mi padre,
46:01sí.
46:02Soy el heredero
46:03de la familia Álvarez
46:04y vine a la costa oeste
46:06para ejecutar
46:06una nueva aventura
46:08empresarial.
46:11¿Por qué
46:11te casaste conmigo?
46:14Honestamente,
46:16para escapar
46:17del matrimonio
46:17concertado
46:18que mi padre
46:18me impuso.
46:20Y por supuesto
46:21te hiciste muy difícil
46:22de ignorar
46:23cuando nos conocimos.
46:24Lo cual no me disgustó.
46:28¿Así que
46:30todo ese tiempo
46:31nuestro matrimonio
46:32fue
46:32solo un engaño?
46:34Un engaño
46:34para ti y para mí.
46:35¿No crees?
46:40Y ahora
46:41que el negocio
46:41se llevó a cabo
46:42necesito volver
46:43a la costa
46:44esta inmediatamente.
46:45Así que
46:46pensé que
46:47debería haber
46:48un tipo
46:48de cierre
46:49entre nosotros.
46:51Aquí está
46:52el acuerdo
46:52de divorcio.
46:54Míralo.
46:56¿No había
46:57nada sincero
46:57entre tú y yo?
46:58No.
47:06¿Por qué
47:07invertiste en mí?
47:10Porque cuidaste
47:11de mí
47:12cuando fallaste
47:13la reunión
47:13de inversores
47:14e intentaste
47:15envenenar
47:15a mi perro.
47:37todas mis posesiones
47:40te pertenecen
47:41a ti
47:42Kaycox
47:43me perteneces.
47:52¿Realmente pensaste
47:53que te dejaría ir?
47:56¿Por qué
47:57hiciste esto?
47:59Después de todas
48:00las bromas
48:01que me has hecho
48:01pensé que hubo
48:02una serie inofensiva.
48:03Katie.
48:05Sean.
48:13Encontraste una manera
48:15brillante
48:15de callarme.
48:19¿Por qué?
48:19¿Por qué?
48:21¿Por qué?
48:23¿Por qué?
48:24¿Por qué?
Comments