- 3 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00I had a patient who tried to work hard for 6 years.
00:06She had a marriage without love.
00:10Then, in the second marriage, after just a few days,
00:14she finally managed to make a child.
00:18She was given love,
00:21a lot of love,
00:23and a lot of love.
00:26She was given love.
00:30Do you think that I am the right person in my life?
00:33No, I didn't think so.
00:35First, I thought...
00:38First, I thought I would like to admit myself.
00:40I thought I would like to go.
00:44How do I have to deal with a child with a child?
00:47Why didn't you tell me before?
00:49Because I thought I would like to think that
00:54I know, I am sure I would like to go to Milana.
01:00No, what are you waiting for?
01:02Just wait till you wait.
01:04An, I don't like you.
01:06I don't think so as if you were.
01:07I told you that I was feeling like I had to feel like I was holding you.
01:11I was trying to say a month to myself.
01:16A ljubavik, what do you want to say?
01:19I know that I'm going to talk to you, but I didn't want to say anything to say.
01:23Cvita.
01:25I was immediately close to me between us.
01:31I know that you're married, but I'm going to be a doctor.
01:34No longer.
01:36We're going to end with the procedure and I don't want to come back.
01:40I'm going to be a patient.
01:46Tell me about this.
01:50Do you work out of some people, or do you like me?
01:54There's one and another one.
02:05Hey, my Ivca.
02:08I don't want to write to you.
02:09I don't want to write.
02:12It's not a person's eyes.
02:16It's not a person's eyes.
02:16I believe you, I'm going to be honest.
02:20It's better than we didn't even find him.
02:21The other one.
02:26They don't want to write your life.
02:30He's missing out of me.
02:32Especially if you're friends.
02:40I don't want to write the words to you.
02:43You're a thousand times.
02:44You're a thousand times.
02:46You have to look out of me.
02:48You're not a person's eyes.
02:49You're a doctor.
02:49You're not a person's eyes.
02:50No, nothing. I was looking for Spaljalski.
02:55When I was young, I was going to play.
02:59Maybe I'll come back to these pictures.
03:03When was it yesterday?
03:06I'm sorry, but I started acting on my face.
03:10I'm ready.
03:14Do you want me to hurt or not?
03:15I'm sorry, I'm sorry.
03:19What's his name?
03:23I've found the other one, the other one.
03:28Who's the other one?
03:30Do you know?
03:32I don't know.
03:34I don't know.
03:36I don't know.
03:43I'm sorry, I'm sorry.
03:45I'm sorry, I'm sorry.
03:47I'm sorry, I'm sorry.
03:48I'm sorry, I'm sorry.
03:52I'm sorry.
03:54I'm sorry, I'm sorry.
03:54Do you understand Spaljalski?
03:58I'm sorry.
03:59Why do you ask me?
04:01I have to tell you, what is he saying?
04:10When I'm sorry, I know.
04:12I'm sorry.
04:14It says what's he want, or Iank.
04:24It says what I'm sorry, or Iank.
04:31You're right, Marko.
04:33Do you know someone from Spanjol?
04:38Here.
04:42Look at your job, Gosped.
04:45Let's go.
04:46Let's go.
04:47Let's go.
04:48Let's go.
04:51Let's go.
04:57Yes, yes.
04:59We found the dead soul of Franča.
05:03He was on the way.
05:06The people were killed.
05:08We found him.
05:10Yes.
05:13It was a bad situation.
05:15Let's go.
05:17Let's go.
05:18I don't know what people said before.
05:21Yes, I just left a couple of people to see the blood.
05:26Yes, no.
05:28Nobody's going to die.
05:30Let's go.
05:32Good.
05:37Who knows what is going to be a mess.
05:39He was just going to tell me.
05:42They're trying to tell me
05:44that someone's who fell.
05:45He had to come out of the building.
05:47He was not going to die again.
05:49He was just going to die again.
05:53He was the only one who fell.
05:55He was so not to me.
06:05I am in the ray.
06:07Yes, I didn't hear.
06:07He was going to die.
06:09Who is going to die?
06:12You know what I do ?
06:14The only thing I can see.
06:15I don't know.
06:45No.
07:19T'im stvarno stalaš čovkom koji te izda.
07:24I uzela dite koji ti ne pripada.
07:29E li ti stvarno misliš dite da cviti?
07:33Mislim.
07:39Ne.
07:41Ne mora. Ne mora da naprav tu pogrešku. Ne možu.
07:44I don't want to let you go.
07:46No, nobody asked me anything, Kata.
07:50It's not your thing.
07:51It's not your life, but my life.
07:54I don't want you to do it, I don't want you to do it.
07:56And you?
07:57You have to do it and do it, I understand you.
08:02The ranger will be closed between you and your sister.
08:09No, I don't want you to do it.
08:12I don't want you to do it.
08:28I don't want you to do it.
08:29Stani, sine.
08:31Tiš sad.
08:34Ide nać, svi i tu.
08:35Šta ćeš reći?
08:37Da si se predomislila.
08:38I da se vrati i nekaj svima kaže da nijen osjeća.
08:43I have to be a wife and I have to be a wife.
08:46What would you do to do?
08:47She?
08:49What?
08:50It's not my wife.
08:51It's not my wife.
08:52Your wife is going to be a woman when she is going to be a woman.
09:00Listen, mother.
09:02I have everything in my life.
09:05What will you take to take you to take your own.
09:08You will not be a first or a second.
09:11Eto ti moja familija.
09:13Imala sam tetku i tetka
09:15koji su tako uzeli dite od jedne siromašne obitelje
09:18jer nisu mogli imati svoju.
09:20I svima je bilo dobro.
09:22I njima i ditetu.
09:27Šta ti sad hoćeš?
09:30Loš da ti dite odrasta kao pačenu kopile.
09:34Ili ka jedan vukas.
09:57I šta samo tako na se misliš odreć?
10:04A kako me moš u oči gledati?
10:06To mi govorite.
10:09Isto ka šta ti mene gledala u oči i lagala da je jasmin od odzorinog diteta.
10:13To isto tako.
10:17Ajde cvite molim te razumi se pa moramo smisli šta ćemo napraviti.
10:20Naravno kate.
10:22Naravno.
10:23Ali to je naša stvar tako da molim te ne mišaj se.
10:30Nije moja stvar.
10:31Kada te molim te.
10:34Jeste zabršila?
10:37Dobro.
10:39Ajmo krenut od početka.
10:46I tako gaži.
10:48Da nisi vidija dušanovo tilo prije nego što smo te pozvali.
10:52Ili tako?
10:53Pa teško vidjeti nešto kre čega nisi prošao.
10:57Ali bi ja si u blizini?
10:58Pa u blizini crkve si pa ne vidiš Boga.
11:01Ne.
11:02Nemoguće da nisi vidjeti rublo.
11:04Ili ovo što je ostalo u tilo.
11:06Tražili smo cijeli dan.
11:07Svi smo bili napeti.
11:08Znali smo da je to mogućnost.
11:10A kako sti mogla znat za tu mogućnost da je mrtva?
11:13Pa svi su to znali Jerko.
11:16Oli o stanici.
11:17Za tebe sam vodnik Sikirica.
11:18Nisam prošao tamo vodniće Sikirica.
11:21Da jesam odmah bi vazvao.
11:23Ja sam njega htio naći ali u komadu živog.
11:26Badurina mi je jedini prijatelj kog imam u Vrilu.
11:29Ti misliš da bi ja stvarno prešutio da ga nisam vidio?
11:36Svejedno.
11:37Bi ja si blizu.
11:38I kad smo te pozvali odmah si se stvorio.
11:40Pa je sad tebi rekao.
11:41Živci su nam bili tanki svima.
11:43Kad sam čuo da viče te znao sam da nije.
11:45A kako si ti to moga znat?
11:46Pa zna se valjda kako neko viče kad je živ ili kad je mrtav.
11:51Jel to sve?
11:52Idem do ranka vidim da čovjek nije dobro.
11:54Trebamo malo prostora molite nemoj ga ispitivati.
12:10Uff!
12:12Svejničio, prešem sir jeliko nemoj ga.
12:13Svejničio, prešem sir.
12:13Ten knjigen je i je ogpešem svoje atrogo
12:15svoje svojeh.
12:25Tvih kače ga je ti dobio svoje!
12:25Svejničio, prešem.
12:25Beš!
12:26Svejničio, prešem.
12:42Where did you go?
12:46Where did you go?
12:47Where did you go?
12:54Marko.
12:58Marko.
13:00Do you want to buy a book?
13:02No, it's not a book.
13:04I want to buy a book.
13:05I want to buy a book.
13:05I want to buy a book.
13:06I want to buy a book.
13:06That's a book.
13:07I want to buy a book.
13:09I'm sorry, I'm not sure.
13:10It's of course a woman.
13:13I want to buy someone who doesn't have any interest.
13:18Well, I can go to Splita.
13:22I'll fix this situation and find a book.
13:26Again?
13:28Yes.
13:30We have to deal with the work.
13:32You have school and loranje.
13:34It's nice.
13:34Just give it to you.
13:36As soon as possible, it's better.
13:41Here we go.
13:45Thank you very much.
13:55Good job, our team.
13:58I hope I didn't stop
13:59that I would propose
14:01to be a prize.
14:04I hope I didn't.
14:07Good.
14:08I have golden hands.
14:11Did we get here to see her?
14:14Yes.
14:15Yes.
14:17Where are we left?
14:20I don't understand anything.
14:22Okay, let's go.
14:23Let's go.
14:28What's the name?
14:29It's not important.
14:30It's called Tribante or Jelinte.
14:33I'm not sure.
14:35You're going to tell me
14:37that someone of these three
14:37doesn't know how to do it.
14:39That's right.
14:40What's the name?
14:41What's the name of Jelinte?
14:43Tribante?
14:45What's the name of Jelinte?
14:46What's the name of Jelinte?
14:48What's the name of Jelinte?
14:49What's the name of Jelinte?
14:53It is a name?
14:54It is a name of Jelinte.
14:55It's a name of Jelinte.
15:06Good. What do you know?
15:09Love.
15:11She was looking for me.
15:13It's not good. She's going to talk to me.
15:15She's not going to talk to me.
15:17What do you know?
15:19What do you know?
15:22Likari splita?
15:25When I know how I was going to ...
15:29I tried to get rid of myself so I can try to get rid of myself.
15:33You're not going to talk to me.
15:36You're not going to talk to me.
15:40You're not going to talk to me.
15:41You're not going to talk to me.
15:44Well, I'll talk to you in the next few weeks.
15:48What is是什麼 when starting to bring a drop?
15:56Nisam zna dover to do this.
15:58Nisam mi ništa rekla.
16:00Nisam ti ništa rekla, al ti nisam imala šta zareče.
16:02I'm talking with Zoro.
16:04Nisam nikak prestala na ovu suludu ideju.
16:06To sva srića, pa nisam ni treba prestajat.
16:09Zora...
16:09Cvita, namaj rad grešku kojiš kasnije požalite.
16:13Ti! Ja ne mogu virovat da si prestala na ovu.
16:15I'm going to try to think about this.
16:18Let's try to think about it.
16:19So, don't try to think about it.
16:23Sorry, you're talking about your daughter.
16:26What do you think when you're born in a day and you think about it?
16:30You're in a sense of what you're doing?
16:39Oh, there are no more.
16:41Hmm?
16:44Kažem da ih još nema.
16:48Otišli su u šumu traži tog rankovog druga.
16:51Još se nisu vratili.
16:53Mislim, Brico se vrati, ali odmah izletija iz radnje
16:56i nisam ga stigla ništa pitati.
16:58Čovjek nestane i ja ne imam pojma o tom.
17:01Jes sam jedan načinik ili nisam?
17:07Jesi ti upoznala tog čovjeka?
17:11Ma nisam.
17:12Bija je par puta u kavani i to je to.
17:18A kako je kod kuće?
17:23Dobro je.
17:25Aj, Zravko, molim te, nemoj meni te političke odgovore.
17:28Pa neću po tome glasat.
17:31A šta da ti kažem, Kale?
17:36Mogu je biti bolje, a...
17:39Mogu je biti gore.
17:42Pa je doće sve na svoje misto.
17:48Ti znaš da sam ja Anki pomogla kad je otišla.
17:52Ali to ne znači da sam bila protiv tebe.
17:57Nisi ti tu moga ništa napraviti.
18:00Nije bilo do tebe.
18:02Al' možeš sad.
18:03Ne mogu ja sam popravljati brak, Kalmen.
18:08Zato trijeba dvore.
18:09Pa dobro, jel' se Anka trudi?
18:13Trudim osobno.
18:19Pravi muškarac ne zategne čizmu, nego prilagodi potplat.
18:23Ako se mene pita.
18:26Al' ko danas uopće pita žene šta misle?
18:29Ja pita.
18:35Ti si napravio dobru stvar.
18:38Polovicu si rišija,
18:41a drugu polovicu će vrime.
18:45Ej, ljudi.
18:48Ej.
18:49Jeste ga našli?
18:51A jes.
18:54Mislim, barem ono što je od njega ostalo.
18:58Kako to misliš što je od njega ostalo?
19:02Izgleda da su ga živine rastrgale.
19:05Izgleda je...
19:05Dobra, ajde, ne treba o tome dalje govoriti.
19:10Ljudi samo znam da noćas neću oka sklopiti.
19:16Znači mrtav je.
19:20Pa šta je reka Badurina?
19:22Pa ne znam, Boga, ti mi smo se smrzli.
19:24Ko ga nismo poznavali, a di neće on?
19:27Ne pita, dalje molim te.
19:31Ajna, toći ću nam rakije.
19:36Ajde pa da...
19:38Nazrajmo će oviku za dušu.
19:39Ajde, ajde.
19:41Bog mu da pokoj.
19:45Gospod te poši.
19:53Ceodora!
19:58Prosti, ako sem došla u krivitrenutak.
20:00Ma da, molim te, pa za tebe uvijek imam vremena.
20:03Samo se nadam da mi nisi došla reči da se neće uši vratiti.
20:11Vpravo suprotno.
20:34Svjesno sam šta radim i neću se pridomislit.
20:38Ne, a potom pitanje ne mogu nikakvi rovati jednu ženu.
20:45Al Nikola je u pravu šta ako se zora pridomisli?
20:51Šta ćeš svite kada ispadne da se džaba se pritvarala da se ne osjeća?
20:57Ajde, čujem šta ti imaš za reći.
20:59Koja je tvoja ideja?
21:01Pa rekla sam ti tebi, Nikol.
21:04Ako mislite ostati skupa morate bižati odavle, šta dalje?
21:07Ne dolazi u obzir.
21:08Ena išna pust svoje dite.
21:10Dobro, Nikola, da čujemo tvoju ideju.
21:13Priznaću dite.
21:14Daću mu i ime i familiju.
21:17I borću se do kraja svog života za tvoj obrast.
21:20Dobro da čujemo šta ima zora za reći.
21:23Šta kažeš nam to da cijeli život pričaju da se noslavu kasovo kopile?
21:27Kako ti to ozvuči?
21:32Tako sam i misla.
21:34Mirjana je bar ponudila je to kako je tako logično rješenje.
21:37A šta ti misliš dobiti ime?
21:40Šta mislim dobiti ime moja su posla?
21:43Zora je se predomislila.
21:47Nisam.
21:50Nikola, da čuje neko ima šta za reći, reci odmah.
21:54Hajde Nikola, reci nešta.
21:59Dobro, sad kad smo rišli...
22:01Ne, boga, nismo.
22:02Jesmo.
22:03Jer tebe niko ništa nije pita.
22:06Amo.
22:13Osim ako ne misliš napraviti brata ili sestru, ditetu.
22:18Amo kaput.
22:20Amo.
22:32Dobro.
22:34Amo.
22:38Aženja.
22:44Každa netbe, če.
22:46Amo.
22:56I don't know.
23:16All right.
23:24I'm going to find the Uboj. I have to find him.
23:27I'm going to find him. I understand.
23:29Who would be?
23:31But we're real. We've already been a lot of time.
23:34Uboj is already been a long time.
23:36The one who killed him,
23:39the one who killed him.
23:39The one who killed him.
23:41Why do you think?
23:46If he doesn't know,
23:48someone would see him there,
23:49or in a village.
23:53He would have been somewhere.
23:56He would have been able to find him.
23:58But he didn't see him.
24:03Maybe he didn't see him.
24:05No, he killed him.
24:09Ranko, maybe he was able to kill him.
24:10He was able to find him.
24:12Let's leave the military to do his job.
24:14He was able to find him.
24:16He was able to find him.
24:18He was able to find him.
24:29He was able to find him,
24:31he was able to find him.
24:36He was going to find him.
24:37The respect to your son,
24:39he killed Gestapo.
24:40Yes.
24:42But who slied him into the murder.
24:45He was able to cast him.
24:47Because it was not his wife,
24:50he refused to spare him.
24:54And they know how to do it.
25:01They will be the police.
25:03I will be the one and the other one.
25:07I will be the one and the other one.
25:15Let's go.
25:29Kada se Čavka i on skoro poubijali, do mazece i zvuka.
25:35Nemoj da ti se to opet dogodi, sine.
25:37Jer bo ćeš onda morat oko vrata obisit zvono i odat tak i po vrilu da ti se cilom isto
25:42smije.
25:43Ne, nemoj, molim. Aj, aj, pusti me.
25:45Načelnik si. Moraš držat red.
25:48Nisam načelnik, nego stariji vodnik.
25:50Aj, nemoj. Znaš na šta mislim.
25:51I dobro, šta bi trebao napraviti? Šta?
25:54Optuš Čavka bez dokaza.
25:57Pa tek mi se onda cilom isto smijalo.
26:00I šta uopće povezuje njega i Dušanovo bojstvo? Šta? Ništa.
26:06Ma sumniv mi je.
26:08Oduvki mi je sumniv taj domazec.
26:11A ne sviđa mi se, eto.
26:13Ma ne sviđa se nikome.
26:15Osim Katarini.
26:30Njih dvojica se nisu nikad upoznali.
26:33A?
26:34Vjer, kad je Dušan došao u misto.
26:37E?
26:38Toma joša.
26:40E?
26:40A kad se vrati ja?
26:43Dušan je nestao.
26:46E?
26:51Bogu hvala.
26:53Lipe novosti.
26:56Pogotovo znam kako te bilo pogodilo kad si misla da neš moći.
27:00Je.
27:01Ajka, molim te.
27:03Nećemo to više spominjati.
27:04A mislim istina.
27:06Istina Nikola i ja smo misli da nikad nećemo moći madice.
27:09Ali eto, bog nam se smilova.
27:12Ja bi prije rekla da je doktor pogrišio.
27:15Da.
27:16Dušo, košneš malo čaj?
27:18Moram.
27:19E sad više neš moći pit kadulju.
27:21To nije dobro.
27:22Moraš dobro paziti.
27:24Svi ćemo paziti na cvitu.
27:26A Nikola najviše.
27:30A kako je s Nikolom?
27:32Znam da je bilo napeto.
27:34Jer sad malo bolje.
27:36Mislim, tu sam nekako ja najviše bila kriva.
27:39Jer kad sam saznala da nećemo moći madice.
27:41Kad mi doktor to reka.
27:43Nekako, baš me pogodilo.
27:45Baš, eto.
27:47Al...
27:48Nikola je bija svetac i sve istrk bija.
27:53Eto.
27:54Sad kad nam dolazi dite.
27:56Sve će leći na svoje misto.
27:59Naravno.
28:00Je.
28:05Tere dušo.
28:07Šta je?
28:09Šta je to godilo?
28:12Ja znate onog prijatelja od generala Badurne?
28:16E?
28:16Ne?
28:16Dušan.
28:17E?
28:19E pa...
28:20Naš sluga mrtvog.
28:22O, baš.
28:24O, baš.
28:24O, baš.
28:25O, baš.
28:26O, baš.
28:27Rekla mi je Feridala.
28:28Ne baš.
28:30Ispricvite.
28:31O, baš.
28:33O, baš.
28:34O, baš.
28:34O, baš.
28:35O, baš.
28:36O, baš.
28:36O, baš.
28:38O, baš.
29:06O, baš.
29:08O, baš.
29:08O, baš.
29:13O, baš.
29:20O, baš.
29:22It's the same.
29:48Here we go.
29:50Here we go.
29:52Let's go.
29:53I'll be the next to you, son.
29:55Maybe he won't be the next to you.
29:57Maybe he'll be the next to you.
29:58It doesn't have to be the next to you.
30:00Let's go.
30:05Let's go.
30:06Let's go.
30:07Let's go, son.
30:08What do you want to say?
30:10When you have kids,
30:11you don't know why
30:13and who you work.
30:16Let's go.
30:29Let's go.
31:00Let's go.
31:13Let's go.
31:29Let's go.
31:30Let's go.
31:59Let's go.
32:05Let's go.
32:08Let's go.
32:09Let's go.
32:21Let's go.
32:24Let's go.
32:29Let's go.
32:30Let's go.
32:31Let's go.
32:34Let's go.
33:01Let's go.
33:03Let's go.
33:04Let's go.
33:05Let's go.
33:07Let's go.
33:08Let's go.
33:08Let's go.
33:28Let's go.
33:31Let's go.
33:32Let's go.
33:32Let's go.
34:15Let's go.
34:45Let's go.
35:04Let's go.
35:34Let's go.
35:41Let's go.
35:53Let's go.
35:54Let's go.
36:39Let's go.
36:49Let's go.
36:50Let's go.
37:19Let's go.
37:22Let's go.
37:22Let's go.
37:22Let's go.
37:23Let's go.
37:23Let's go.
37:27Let's go.
37:27Let's go.
37:28Let's go.
37:29Let's go.
37:29Let's go.
37:30Let's go.
37:42Let's go.
37:42Let's go.
37:45Let's go.
38:15Let's go.
38:46Let's go.
38:47Let's go.
38:47Let's go.
38:48Let's go.
38:48Let's go.
38:49Let's go.
38:51Let's go.
38:51Let's go.
38:51Let's go.
38:51Let's go.
38:52Let's go.
38:52Let's go.
38:52Let's go.
38:54Let's go.
38:54Let's go.
38:55Let's go.
38:55Let's go.
38:55Let's go.
38:56Let's go.
38:56Let's go.
38:57Let's go.
39:27Let's go.
39:33Let's go.
40:02Do you want to sleep a little?
40:05I'm not sure.
40:07If I'm sorry, I'm not sure.
40:11I'm not sure.
40:12Can I tell you something?
40:15I've talked to you with the commissioner of Splita.
40:18He said that he didn't have a package.
40:23Kod Ila su našli srebrnu tabakeru, nešto para i zlatni sat.
40:28A jel imate kakvog svidoka?
40:32Svidoka nema.
40:34Za sada.
40:37Niko ništa nije vidio?
40:39Niko nije vidio se neki nepoznat muškarac mota okolo.
40:44A jel i više njih?
40:46Okoliko sam shvatio duša nije bio malaj čovjek, trebalo je snage za savladatka.
40:51Nemogući da niko ni uspi vidjeti jednog čovjeka.
40:54A kamo li ako ih je bilo više?
41:00A...
41:00Ova splitska milicija, ona ostaje tu?
41:03Još sutra.
41:05Prigledat ću okolicu.
41:07Još sutra?
41:08I to je to.
41:10Ne znam.
41:12Ali čineš te saznanje ojčiti?
41:15Ti Toma, ajde, tribavi sa mnom da stanisi.
41:20Zašto?
41:21Pa svi koji su bili u potrazi moraju dati djel.
41:26Što nismo to već riješili?
41:28Jesmo, još...
41:30Još par pitanja.
41:32Ajde, čekam ti.
41:34Zbog.
41:35Zbog.
41:49Žem je.
41:50Ho je baš strasno.
41:54Nie.
42:07Vaš sam vas htila potražiti, moramo razgovarati.
42:10Jesi ti meni prvo kako je sineš bilo s Nikola.
42:14Šta sad hoćete da vam svaki uru vrimena podnose na izvještaj?
42:19Nege, htila sam vas sredi nečeg drugog.
42:22Ljuba zna da je zorano osjeća.
42:26Dovita će cijelom isto znati.
42:28Moramo je nekako ušutkati.
42:30Da, šta ćemo?
42:31Al' triba nam i njena pomoć.
42:34Ljuba će po rod Zoru.
42:36A i mene.
42:40A ti misliš da će iko povirovat da ti ne želiš ići pravom doktoru?
42:45Pa pravi doktor mi je reka da nikad nećemo očima dići se.
42:49Mene pa da napametići tako nikad više.
42:53Dobro.
42:55Vidim da ti mozak radi.
42:58Mirjena, izminite.
43:00Katarina je tu.
43:02Dovedi je gori.
43:03Stani, čekaj.
43:05Tražila je mene.
43:07Znaš da hoće ništo nasamo sa mnom razgovarat.
43:10Ferida, je lante u kući?
43:13Nije, izrašaj.
43:15Odvedi je onda u ured saču ja.
43:17Pa japtila ću šta ima kate za reći.
43:19Ma prepusti to meni.
43:21A ti smišlje kako ćemo ljubu dobiti na svoju stranu.
43:34Molio bi te da to više ne radiš.
43:36I da moje stvari vratiš na svoje misto.
43:43Dvojcu sinova ste mi uništili.
43:45Jedno sam dobila nazad u kapsulu.
43:48A drugo je upao vašu mrižu.
43:52Ovo ti te van nedan.
43:54A nuhe roja.
43:56A on je li po riši.
Comments