Arafta - Episode 90 (Engsub)
**********..........**********..........**********..........**********
✨ Welcome to China Siu ✨
Your ultimate destination for the best Chinese dramas (C-Dramas) with English subtitles. We bring you the most popular Chinese TV shows filled with romance, passion, history, and martial arts action.
🎬 On China Siu, you’ll enjoy:
Chinese dramas with English subtitles (Eng Sub)
Wuxia & Historical Martial Arts series
Romantic, fantasy, and youth C-Dramas
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make Chinese dramas—romance & wuxia—accessible to audiences worldwide. If you love emotional stories, breathtaking action, and Chinese culture, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you never miss the latest Chinese series!
**********..........**********..........**********..........**********
#ChineseDrama #CDrama #ChinaSiu #ChineseSeries #WuxiaDrama #HistoricalCDrama #RomanticCDrama #ChineseDramaWithEnglishSubtitles #CDramasEngSub #FantasyCDrama #BestChineseDrama2025 #LatestCDrama #MartialArtsDrama #WatchCDramaEngSub #ChineseRomanceDrama
**********..........**********..........**********..........**********
✨ Welcome to China Siu ✨
Your ultimate destination for the best Chinese dramas (C-Dramas) with English subtitles. We bring you the most popular Chinese TV shows filled with romance, passion, history, and martial arts action.
🎬 On China Siu, you’ll enjoy:
Chinese dramas with English subtitles (Eng Sub)
Wuxia & Historical Martial Arts series
Romantic, fantasy, and youth C-Dramas
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make Chinese dramas—romance & wuxia—accessible to audiences worldwide. If you love emotional stories, breathtaking action, and Chinese culture, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you never miss the latest Chinese series!
**********..........**********..........**********..........**********
#ChineseDrama #CDrama #ChinaSiu #ChineseSeries #WuxiaDrama #HistoricalCDrama #RomanticCDrama #ChineseDramaWithEnglishSubtitles #CDramasEngSub #FantasyCDrama #BestChineseDrama2025 #LatestCDrama #MartialArtsDrama #WatchCDramaEngSub #ChineseRomanceDrama
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00A
00:00:01A
00:00:01A
00:00:05B
00:00:07B
00:00:11B
00:00:12B
00:00:12B
00:00:12A
00:00:17B
00:02:29Aşkımızın filizlendiği yer.
00:02:32Bir sürelik bizi burada yaşadık.
00:02:34Doğru.
00:02:37Yıldızları izledik.
00:02:38Aynı battaniyede örtündük.
00:02:42Bahçeden yeşillik topladık.
00:02:45Unutmamışsın.
00:02:49Seninle ilgili hiçbir anayı unutamam.
00:02:54Sen bu evle birlikte anılarımızın.
00:02:56Sen bu evle birlikte anılarımızı da hediye ettin bana.
00:02:57O yüzden...
00:03:00O yüzden...
00:03:03Çok teşekkür ederim.
00:03:05Çok teşekkür ederim.
00:03:33Ben yaşayınca anılarımızın.
00:03:35Ben yaşayınca anılarız.
00:03:47Ben yaşayınca anılarız.
00:04:03Anılarızınca anılarızınca anılarızınca...
00:04:04Sen bu streets'in...
00:04:18Hediye...
00:04:20Ben yaşayınca anılarınızı...
00:04:31..büüvür.
00:04:33I'll leave you a little.
00:04:35I'll leave you a little.
00:04:36You'll get home.
00:04:37You'll get home.
00:04:38I can't think so much.
00:04:41But you'll still be in the house.
00:04:45You'll stay in the house.
00:04:47Yes, you'll stay in the house.
00:04:48I'll stay in the house.
00:04:49But you'll stay in the house.
00:05:02We'll see you soon. We'll see you soon.
00:05:07We'll see you soon.
00:05:08You're here at home.
00:05:10Telephone open, you'll leave us.
00:05:13I'll be careful.
00:05:14I'll be happy.
00:05:15Good, good, good.
00:05:15Good, good, good.
00:05:40Niyetin bana inaç vermekse maymun gözünü açtı.
00:05:48Seni kendinden korumak için yaptım ne yaptımsa.
00:05:52Bu muydu bulduğun çözüm yolu?
00:05:55Evladını zehirleyerek mi koruyorsun?
00:05:58Zehirlediğim falan yok.
00:05:59Sakinleşmeni sağlıyorum sadece.
00:06:07Evlat için endişelenmek neymiş anne olunca anlayacaksın beni.
00:06:13Anlamayacağım.
00:06:15Asla.
00:06:16Asla da affetmeyeceğim seni.
00:06:21Üsküdar'daki evde kal bir süre.
00:06:23Yarın gidip oraya yerleşiyorsun.
00:06:27Oh, ne güzel.
00:06:29Planlar yapılmış.
00:06:31Keşke bana da sorsaydın gitmek istiyormuşsun diye.
00:06:35Aklını başına topla.
00:06:37Ne zaman akıllanmayı öğreneceksin sen?
00:06:43Ateş dönmeden konağı terk etmen herkesin hayrını olur.
00:06:47En çok da senin.
00:06:49Hiçbir yere gitmiyorum.
00:06:51Meydanı boş bırakacak değilim.
00:06:54Sana gidiyor musun diye sormadım.
00:06:57Gideceksin dedim.
00:06:58Ve de gideceksin.
00:07:02Müzik
00:07:03Müzik
00:07:09Müzik
00:07:16Müzik
00:07:24Müzik
00:07:24Müzik
00:07:24Müzik
00:07:36Müzik
00:07:37Müzik
00:07:37Müzik
00:07:39Müzik
00:07:39Müzik
00:07:41Müzik
00:07:42Müzik
00:07:52Müzik
00:07:54Müzik
00:07:55You are welcome to Ayşe Hanım, but there is no place in the house.
00:08:00You are very loving the house, you are always here.
00:08:04You don't care about it, you don't care about it.
00:08:08I want to talk to you, but people don't understand it.
00:08:16I don't care about it.
00:08:19I don't care about it, I don't care about it.
00:08:21Why do you know?
00:08:26Because I want to talk to you, the father of Ahri, the son of Ahri is saying and is a
00:08:31pain-犯�eler.
00:08:35You are asking this feeling, but you don't care about it.
00:08:39I don't care about it, I don't care about it.
00:08:41You don't care about it.
00:08:42You are not a man, I do not have a lie about it.
00:08:47I am speaking about it, I will say here I will never say.
00:08:51Yes, maelikah is çiçek, o muşah izgarha?
00:09:00Metik leş, haki bu maelye.
00:09:03Allah'tan çevir uygulamaları var yani.
00:09:06Teknoloji işte görüyorsunuz.
00:09:07Söylediğiniz her şeyi kelimesi kelimesine anladım.
00:09:15Ama maaliğin tabi çevire ihtiyacı olmayacak.
00:09:18What is it?
00:09:21What is it?
00:09:25What is it?
00:09:27What is it?
00:09:28What is it?
00:09:29What is it?
00:09:29You have to know what it is.
00:09:31You have to know what it is.
00:09:32You have to cut your hands.
00:09:35I will give you a lot of money.
00:09:38What do you want?
00:09:41You will have to know what it is.
00:10:15You have to know what it is.
00:10:16This one you bought, didn't you?
00:10:18Yes.
00:10:23Look, look.
00:10:29It's amazing, it's amazing.
00:10:34It's a green light, it's a green light, it's a green light.
00:10:39It's organic.
00:10:40It's a green light, it's a green light.
00:10:44It's a green light.
00:10:46It's a green light, it's a green light.
00:10:52It's a green light, it's a green light.
00:10:54It's a green light, it's a green light.
00:10:55It's a green light, it's a green light.
00:11:00It's a green light.
00:11:00Niye gülüyorsun?
00:11:03Hiç, aklıma bir şey geldi de.
00:11:07Yalancı.
00:11:08Ben senin o müstehsi gülüşünün arkasında ne olduğunu biliyorum.
00:11:13Hayırdır?
00:11:14Artık zihin okumaya da mı başladın?
00:11:17Mevzubayı senin zihninizi okurum.
00:11:20Köy hayatına dayanamayacağımı düşünüyorsun değil mi?
00:11:23Sakın inkar etme biliyorum.
00:11:25Yok inkar etmiyorum.
00:11:26Sadece düşünmüyorum.
00:11:29Dayanamayacağından adım gibi emin.
00:11:32Öyle bir dayanacağım ki, bu söylediklerine pişman olacaksın.
00:11:37Hiç sanmıyorum.
00:11:39Bence bu kadar emin konuştuğun için sen pişman olacaksın.
00:11:42Bence yol yakınken iddia etmekten vazgeç.
00:11:45Asla.
00:11:47Sen benim için kırıldığın bir kız olduğunu mu sanıyorsun?
00:11:49Sanmıyorum.
00:11:51Öyle olduğunu biliyorum.
00:11:54İyi.
00:11:55Sen öyle sanmaya devam et o zaman.
00:11:57Ben sana aksini kanıtlayacağım ama.
00:12:00Desene.
00:12:02Daha çok bekleyeceğim.
00:12:05Gıcık.
00:12:14Bırak.
00:12:15Hiç sar onu bırak.
00:12:16Bırakmam.
00:12:17Bırak dedim.
00:12:18Bırakmam dedim ben de sana.
00:12:22Çok tatlısın.
00:12:24Özellikle sinirlenince daha da tatlı oluyorsun.
00:12:29Öyle bir güzel sözle güler yüzle gönlüm olamazsın.
00:12:34Ne yapmam lazım peki?
00:12:42Yalvarırsan affederim belki.
00:12:51Ateş.
00:12:52Kapatsana şunu.
00:12:53Kapatabilsem kapatacağım zaten.
00:12:55Kapanmıyor ki.
00:13:06Şu haline bak.
00:13:07Su sıçanına döndü.
00:13:08Sanki senin halin farklı.
00:13:10Kapat şunu.
00:13:30Devam edin böyle.
00:13:32Keyfini çıkartın bu anlarınızın.
00:13:35Çünkü daha fazla uzun sürmeyecek.
00:13:47Neyse duydun mu?
00:14:07Neyse duydun mu?
00:14:08Allah karesi.
00:14:10Telefon sesi geldi sanki duydun mu?
00:14:13Yok.
00:14:16Ateş hadi oyalanma kapat şunu.
00:14:29Tamam.
00:14:34Yani niye meşgul atıyorsun abi?
00:14:37Önemli bir işin ne var?
00:14:39Önemli bir işin varsa söyleseydin o zaman yani.
00:14:48Ne?
00:16:54Yaptığım işte mi?
00:16:55Yaptığın işte dedim ya.
00:16:59Az önce sen de dedin ama itiraf et.
00:17:03Beni izliyordun değil mi orada?
00:17:06Ne ilgisi var canım?
00:17:07Çok ilgisi var.
00:17:10Bana nasıl baktığını gördüm.
00:17:15Nasıl bakıyormuşum?
00:17:17Aşk'la.
00:17:22Aşk'la.
00:17:23Hayranlıkla.
00:17:28Tutkuyla.
00:17:41İngilizce.
00:17:57İngilizce anlatlar.
00:17:58No.
00:18:00Çok atayım.
00:18:01Çok atayım şimdi.
00:18:14Sen.
00:18:16Sen.
00:18:16Kemeni kapalı tut.
00:18:19Ben sana çok para verir.
00:18:22Ne kadar istersen.
00:18:25Hem bu sefil hayattan kurtulur.
00:18:31Kadına bak ya.
00:18:33Şeytana pabucunu ters giydiren cinsten.
00:18:36Çiçek de Binnaz anneme söylesem ellerinde sopayla kovalarlar herhalde Mısır Kraliçesi'ni.
00:18:47Ya bir yanım git her şeyi anlat diyor.
00:18:51Sonuçta...
00:18:57Yani sonuçta Güneş ailesi artık benim de ailem.
00:19:02Onlara ihanet edemem.
00:19:08Bir yanımda sen karışma bu işleri başına patlar diyor.
00:19:16Karıcığım.
00:19:21Ne oldu Zehra?
00:19:24İyi misin karıcığım?
00:19:25İyiyim.
00:19:27Ne bileyim seni böyle bir durgun gördüm de.
00:19:29İyiyim iyiyim.
00:19:31Yoksa sen Müzeyyen Hanım'ın dediklerini mi yaptıklarına mı takıyorsun kafayı?
00:19:35Ne takacağım o mendebur kadını be?
00:19:36Benim arkamda kapı gibi kocam var.
00:19:39O beni korur herkesten.
00:19:44Korurum tabi karıcığım.
00:19:46Korumaz mıyım?
00:19:48Bak senin canını sıkanı ben aklını alırım da.
00:19:51Alimallah.
00:19:53Sen merak etme.
00:19:54Güzel karım benim.
00:19:55Aslan kocam benim.
00:19:57Kaplan kocam.
00:20:00O zaman bak bakayım bir aslan tarafından.
00:20:06Bir de kaplan tarafından.
00:20:12Güzel karım benim.
00:20:14Güzel karıcığım.
00:20:15Gel bir sarılın.
00:20:16Gel.
00:20:16Gel.
00:20:18Gel.
00:20:33Gel.
00:20:45Siyah, gel sen get şöyle.
00:20:47Hay Allah.
00:20:49Trafik karıştı biraz galiba.
00:21:15Keyfin yok gibi ne oldu bir şey mi oldu?
00:21:18Bir şey olmuş.
00:21:19Hayır olmadı.
00:21:21Sorun da bu.
00:21:22Anlamadım hiçbir şey.
00:21:25Birine takıldı kafam.
00:21:29Duygusal işler diyorsun.
00:21:31Öyle gibi.
00:21:32Hadi tamam anlat.
00:21:35Anlat dinliyorum seni.
00:21:39Ya tuhaf davranıyor.
00:21:42Hal ve hareketleri benden hoşlandığını düşündürtüyor.
00:21:45Ama tek bir adım bile atmıyor.
00:21:48Duyguları hakkında hiçbir şey söylemiyor.
00:21:50Öyle olunca ben de şüpheye düşüyorum.
00:21:53Benden hoşlanmıyor diyorum.
00:21:55Benim hüsnü kuruntum diyorum.
00:21:58Bence sen hislerine güven.
00:22:00Yani ilgisinden de şüphe etme.
00:22:01Öyle mi diyorsun?
00:22:04Sessizlik böyle bazen inkar gibi gözükür ama değildir.
00:22:08Ya herkes kartların da açık oynamaz.
00:22:11Duygularını da söze dökmez.
00:22:13Keşke dökse.
00:22:15İşte o zaman çözülür bütün düğümler.
00:22:19Çekingen insanlar da böyle her şeyi bir anda söze dökemez.
00:22:22Ya Cemal için de öyle.
00:22:24Bence biraz sabırlı ol.
00:22:25Zaman ver ona.
00:22:49Bak işte kupkuru oldu.
00:22:53Isındı mı biraz?
00:22:55Isındım.
00:22:58Isındım.
00:22:58Neyse ki bir daha ıslanmayacaksın.
00:23:01Senin sayende.
00:23:03Sanki yıllardır bu işi yapan biri gibi ustaca tamir ettin musluğu.
00:23:07Böyle marifetlerin olduğunu bilmiyordum.
00:23:11Ben senin için tamirci de olurum.
00:23:13Bahçıvan da.
00:23:16Başçı da.
00:23:20Teşekkür ederim.
00:23:22Öyle kuru kuru teşekkür de olmaz ama.
00:23:30Hadi.
00:23:37Bu yetmedi.
00:23:40Tamam.
00:23:42Dile benden ne dilersen.
00:23:45Öyleli.
00:23:52Aslında böyle bol köpüklü sade bir Türk kahvesi çok güzel giderdi.
00:23:56Ateşin başında içeriz.
00:23:58Ne dersin?
00:23:58Olur.
00:23:59Seve seve yaparım.
00:24:15İmdat!
00:24:17Mersan!
00:24:19Mersan!
00:24:20Ateş!
00:24:21İmdat!
00:24:23Ne oldu?
00:24:24Deyin var?
00:24:25He?
00:24:27Çok korktum.
00:24:29Neyden korktum?
00:24:30Neyden korktum?
00:24:30Neyden korktum?
00:24:31Bak.
00:24:33Bak orada.
00:24:35Ne var ki orada?
00:24:39Örümcek.
00:24:45Örümcekten mi korktun gerçekten?
00:24:48Neye gülüyorsun?
00:24:50Sana neye güleceğim başka?
00:24:53Gülme.
00:24:57Elimde değil tutamıyorum kendimi.
00:25:00En azından dene.
00:25:02Yoksa sonuçları kötü olacak senin için.
00:25:05E koca koca adamları döven sen.
00:25:07Gelip burada ufacık örümcekten mi korkuyorsun gerçekten he?
00:25:11Keser misin dalga geçmeyi?
00:25:14Tamam tamam söz gülmeyeceğim.
00:25:20Ateş!
00:25:21Yeter ama.
00:25:23Tamam.
00:25:24Gülmeyeceğim dedim.
00:25:26Gülüyorsun.
00:25:30Gülüyorsun.
00:25:30Demek karımı korkudan ufak yaramaz sensin he?
00:25:34İntikamım ağır olacak.
00:25:36Ateş sakın öldürme.
00:25:38Merak etme.
00:25:43Bak.
00:25:44Dikkat et alırken buralar hızı bulamazsın tamam mı?
00:25:48Öldürmüyorsun değil mi?
00:25:51Gitti.
00:25:52Öldürmedim öldürmedim.
00:26:00Kahramanlıyım.
00:26:03Ah.
00:26:04Kurtardın beni.
00:26:06Teşekkür ederim.
00:26:08Sen.
00:26:10Köyde yaşama fikrini bir daha mı düşünsen acaba?
00:26:14Yani küçücük bir örümcek yüzünden pes edeceğimi mi sanıyorsun?
00:26:18Ya pes etmen için ne olması gerekiyor mesela?
00:26:20Tarantula ya da yılan mı?
00:26:23Yılan mı?
00:26:26Yılan yoktur herhalde değil mi burada?
00:26:29Olmaz olur mu?
00:26:31Yılanların en sevdiği yerler bu taraflar.
00:26:34Ağaçların bol olduğu yerler.
00:26:35Hatta evin içine bile girebilirler.
00:26:38Sonuçta köy evi burası.
00:26:44Ya.
00:26:45Ya ateş.
00:26:50Ne oldu korktun mu he?
00:26:53Korktun mu yoksun?
00:26:55Ne korkacağım.
00:26:56Hı.
00:26:58Tamam o zaman.
00:26:59Ben gidiyorum.
00:27:00Sana kolay gelsin.
00:27:02Ateş.
00:27:02Ateş.
00:27:03Gitme.
00:27:04Niye?
00:27:05Soba yoldun atacağım.
00:27:08Gitme.
00:27:11Niye?
00:27:13Eee.
00:27:14Şey.
00:27:15Ben sıkılırım burada böyle tek başıma kahve yaparken.
00:27:19Sen de kal.
00:27:20He.
00:27:22Yani bir kahve yapana kadar sıkılırsın öyle mi?
00:27:29Korkuyor olmuyorsun sen?
00:27:31Eee.
00:27:31Korkmuyorum canım dedim ya.
00:27:33Yani sen yine de kal ama burada gitme.
00:27:36Korkakal.
00:27:39Cesur karım benim.
00:27:41Su perilerinin en cesuru.
00:27:45Eee tamam.
00:27:47Ben kahveyi yapayım.
00:27:49Yap bakalım.
00:27:50Oric forums.
00:28:10Ee o takim commentsЕ orala dependerfi sąla.
00:28:10Eee.
00:28:11Kalk burada böyle gitme bir yere.
00:28:12Eee.
00:28:12Eee.
00:28:13Kalk przedsiębior smile dopamine.
00:28:13Don't worry about it.
00:28:25No, it's not going to be done.
00:28:29You have to be able to save and save.
00:28:31...
00:28:33...
00:28:35...
00:28:41...
00:28:42...
00:28:42...
00:28:46I'm sorry, I'm sorry.
00:28:48I'm sorry.
00:28:50I'm sorry.
00:28:51It was a good time, you were just a little bit.
00:28:55Oh, that's it.
00:28:57I'm sorry, I'm sorry.
00:29:00I'm sorry, I'm sorry.
00:29:02I'm sorry, I'm sorry.
00:29:02I'm sorry, I'm sorry.
00:29:03I'm sorry.
00:29:04I'm sorry.
00:29:11I'm sorry.
00:29:12What's going on, Binaz?
00:29:13Bir şey yok annemin.
00:29:18Sen niye böylesin?
00:29:21Malik gidiyor diye mi üzüldün?
00:29:25Niye üzüleyim canım?
00:29:27Yani temelli gitmiyor sonuçta, gidip gelecek yani.
00:29:32Sen yine de o kadar emin olma.
00:29:34O mısır kraliçesi var ki,
00:29:36çok entrikacı bir kadın.
00:29:37Yani sizi ayırmak için o kadar kararlı ki.
00:29:39Sen kendinden biliyorsun tabii.
00:29:41Bu işleri çok iyi anlarsın sen.
00:29:44Ayrıca ben Ayşe Hanım'a güveniyorum tamam mı?
00:29:46O Malik'le bizim mutlu olmamızı istiyor.
00:29:50İyi o zaman.
00:29:51Ne halin varsa gör.
00:30:16O Allah'ın sağlık çok güzel olmuş.
00:30:19Afiyet olsun.
00:30:24If we get to the house, it's not good?
00:30:28I think it's okay.
00:30:31You are a farmer.
00:30:33Say, what do you think?
00:30:36What do you think?
00:30:37I can't do that.
00:30:43I can't do that.
00:30:47I think it looks good.
00:30:49It looks good.
00:30:52I'm not sure.
00:30:52I'm not sure.
00:30:53I'm not sure.
00:30:56I'm not sure.
00:30:59Look, we're going to get some water.
00:31:01We're going to get some water.
00:31:02We're going to get some water.
00:31:03That's great.
00:31:05You can see it.
00:31:07We're going to put a little red light on it.
00:31:11We're going to get out of here.
00:31:13Grounding.
00:31:16I think it's a good color.
00:31:18But it's a good color.
00:31:20No, you're not sure.
00:31:25I'm not sure.
00:31:27I'm not sure.
00:31:28I'm not sure.
00:31:29I'm going to get out.
00:31:31You're welcome.
00:31:33Then move on.
00:31:37I'm going to get out of here.
00:31:40I'm going to get out of here.
00:31:41What do you think about it?
00:31:43I have a cigarette.
00:31:44I have a cigarette.
00:31:45I have a cigarette.
00:31:46I have a cigarette.
00:31:48Okay.
00:31:49I have a cigarette.
00:32:19I have a cigarette.
00:32:23Ateş.
00:32:23Ateş cevap ver.
00:32:26Ateş neredesin?
00:32:29Nerede bu adam?
00:33:07Aradığım fırsat ayağıma geldi.
00:33:23Allah kahretsin.
00:33:35Hiçbir şey göremiyorum ki.
00:33:38Bir defa.
00:33:40Mercan.
00:33:42Ne işin var senin burada?
00:33:44Sana içeride bekle dedim.
00:33:47Seslendim duymadın bir türlü.
00:33:49Merak ettim seni.
00:33:51Ya bak gördüğün gibi gayet iyiyim.
00:33:54Evet.
00:33:55İyi miyim?
00:33:56Tamam.
00:33:59Gel hadi gel üşümüşsün dursun.
00:34:05İçeri geçiyorum Ege.
00:34:07Çok kararlı.
00:34:08Evet.
00:34:09Evet.
00:34:22Evet.
00:34:39Sevgilim.
00:34:41Beni çağırdın.
00:34:42Ne oldu?
00:34:42Bir şey mi oldu?
00:34:43Yok hoş geldin.
00:34:44Hoş buldun.
00:34:45Bizim için bir akşam yemeği hazırladım.
00:34:48Birlikte yeriz diye.
00:34:51Ne güzel düşünmüşsün.
00:34:54Teşekkür ederim.
00:34:55Çok incesin.
00:34:56Bak en sevdiğin yemekleri yaptım.
00:34:59En sevdiğin salatayı yaptım.
00:35:01En sevdiğin çorbayı bile yaptım.
00:35:29Çok teşekkür ederim.
00:35:31Çok incesin.
00:35:31Her şey harika görünüyor.
00:35:34Ne demek?
00:35:35Benim için bir zevk de.
00:35:38Hadi otursana.
00:35:41Tamam.
00:35:51Tadını da beğenirsin umarım.
00:35:55Kesin beğenirim.
00:35:56Yani o kadar çok güzel kokuyor ki.
00:36:00Zaten tadı konusunda ip kucu veriyor.
00:36:03Hadi o zaman tadına bak.
00:36:06Tamam.
00:36:07O zaman.
00:36:25Sen bana öyle bakınca ben bir tuhaf oluyorum ama.
00:36:28Ya ben sana hep öyle bakarım.
00:36:32O kadar çok güzelsin ki.
00:36:34Gözümü alamıyorum ki senden.
00:36:37Seni çok seviyorum.
00:36:40Ben de seni çok seviyorum Habibi.
00:36:42Habibi.
00:36:42Habibi.
00:36:49Sen benim her şeyimsin.
00:36:51Gecem, gündüzüm, bugünüm, yarınım.
00:36:55Sen bütün dünyamsın.
00:37:06Sen de benim.
00:37:16Hadi yemeğini ye.
00:37:18Sağ olmasın.
00:37:20Tamam.
00:37:31Hadi yemeğini ye.
00:37:33Sağ olmasın.
00:37:35Tamam.
00:37:36Altıdan desene.
00:37:37Hepsinden yiyeceğim.
00:37:38İyi.
00:37:38Her şeyden yiyeceğim.
00:37:40Hepsini sana yaptım.
00:37:41Bol bol ye.
00:37:56Geç.
00:37:59Of.
00:38:01Sigortaya baktım değil mi?
00:38:02Bir şey yoktu yani.
00:38:04Baktım baktım.
00:38:06Ama elektrik kesintisi evle ilgili durmuyor.
00:38:09Genel bir arıza var galiba.
00:38:12İnşallah uzun sürmez.
00:38:15Ya sürecek gibi gözüküyor biliyor musun?
00:38:19Çünkü dışarıda çok fazla fırtına var.
00:38:22Yağmur geliyor galiba.
00:38:30Sen.
00:38:33Gölgeni görüp korktu mu yoksa?
00:38:40Biz seninle gölge oyunu oynamadık değil mi hiç?
00:38:44Oynamadık.
00:38:46Oynayalım.
00:38:46Gölgeni.
00:38:49Gölgeni.
00:38:50Oynayın.
00:39:05Oynayın.
00:39:09Oynayın.
00:41:22Hayatı daha olası geliyor yaşamak için bana.
00:41:26Belki de sen haklı olabilirsin.
00:41:28El ele verirsek bu işi başarabiliriz.
00:41:37Kalk kalk kalk kalk.
00:41:47Kalk kalk kalk.
00:41:50Ya çatı akıtıyor.
00:41:53Ben bu çatı daha yeni yaptırmıştım.
00:41:56Olmamış.
00:42:25Olmamış.
00:42:26Bu çatı bir çatı bir çatı.
00:42:26Bu çatı bulduk.
00:42:27Bu çatı bulduk en azından.
00:42:28Bu çatıya baktırmamız şart oldu.
00:42:34Bu çatı...
00:42:44Bu çatı...
00:42:46Bu çatı...
00:42:54Bu çatı...
00:43:03Bu çatı...
00:43:05Bu çatı...
00:43:15Bu çatı...
00:43:16Bu çatı...
00:43:17Bu çatı...
00:43:20Bu çatı...
00:43:52Belim çok fena olmuş.
00:43:53Oh!
00:44:01Benim de boynum tutmuş.
00:44:04Ne geceydi ama.
00:44:06Kahus gibiydi.
00:44:09Şu hale baksana...
00:44:10Tencere kap kalmadı mutfaktan.
00:44:14Madem bu evde oturacağız...
00:44:16O zaman her şeyi elden geçirmemiz lazım.
00:44:20Özellikle çatı, elektrik ve su tesisat.
00:44:26Eee...
00:44:28Şey...
00:44:30Ne?
00:44:34Ben düşündüm de...
00:44:37Aslında...
00:44:40Burada böyle sürekli kalmak yerine...
00:44:44Arı sıra uğramak daha mantıklı gibi.
00:44:50Yani...
00:44:53Yani ne?
00:44:54Yani ben neymişim?
00:45:00Yani...
00:45:01Sen haklıymışsın.
00:45:02Tamam.
00:45:04Ha şöyle...
00:45:05Hakkımı teslim et.
00:45:07Ettim işte.
00:45:08Ne oldu şimdi?
00:45:09Başın göğe mi erdi?
00:45:10Erdi.
00:45:11Ama sen aşağıda olduğun için göremezsin.
00:45:15Fazla şimar mı istersen?
00:45:17Yoksa bedel ağır olacak.
00:45:19Tamam tamam.
00:45:21Sustum.
00:45:22E hadi...
00:45:23Yeter lak lak yaptın.
00:45:25Ben gidip bize güzel bir kahvaltı hazırlayayım.
00:45:27Sonra da eşyalarımızı toparlar çıkarız.
00:45:30Sen de battaniyeyi falan toparla bari.
00:45:33E hayat müşterek.
00:45:35Ateş Bey.
00:45:42E hadi.
00:45:46Hala oturuyorsun.
00:45:49Battaniyeyi toparla sonra da tencereleri falan toparlarsın.
00:46:21YerEMİS
00:46:37Why is your fault?
00:46:40What is it?
00:46:41You don't know what you want.
00:46:42I want to invite you from now.
00:46:45I would like you to thank you for yourはい Christmas.
00:46:48You spent your best solution.
00:46:50I think you'll find a way to remove your feelings.
00:46:55I hope.
00:46:57Without love for it,
00:47:00your family is not a part of the life.
00:47:02I don't think about it.
00:47:05You're just a way away.
00:47:07We'll be able to find them.
00:47:09I've been fighting for you.
00:47:13I would like to have a light on you.
00:47:18I can see you as a baby,
00:47:20and I want you to know what you want.
00:47:22You are so sad, Asla.
00:47:24I love you in this world.
00:47:26I love you in this world.
00:47:29I love you.
00:47:32In short time, everything will be coming.
00:47:52I'm going to go.
00:47:53I'm going to go.
00:47:54Here is no one who wants me.
00:47:56No one who loves me.
00:47:58You're going to go.
00:48:02You're the only one who wants me.
00:48:04You're the only one who wants me.
00:48:09You're the only one who wants me.
00:48:17It's impossible for me.
00:48:18There is no one who wants me.
00:48:21I will know that I'll shoot you alone.
00:48:28I'll be aware of you.
00:48:29One day I'll be back and I'll be back and I'll be back.
00:48:32I'll be back and I'll be back and I'll be back...
00:48:33Over your own dreams.
00:48:43One day I'll be back and I'll be back and I'll be back.
00:48:43I don't know.
00:49:14Ne işin var burada?
00:49:17Seni görmeye geldim.
00:49:20Hangiyese.
00:49:22Seni tanıdıktan sonra yakınlık hissetmiştim sana karşı.
00:49:26Sevmiştim.
00:49:28Belki yitirdiğimiz yılları telafi eder, baba oğul oluruz demiştim.
00:49:35Ama sen ne yaptın?
00:49:37Bana yalan söyledi.
00:49:39Babanı sattın.
00:49:43Senin derdin baba oğul ilişkisi falan değil.
00:49:47Beni kullanmaya çalışacağını söylemişti Ateş ağabey.
00:49:50Ve haklı da çıktı.
00:49:53Ateşi tuzağa düşüreceğimi inandırmak için Küçistan'la ki sevkiyatı kullandım.
00:50:02Ateş ağabeyin her şeyden haberi vardı.
00:50:05Ben onu asla tuzağa düşürmem.
00:50:09Senin gibi evlat olmaz olsun.
00:50:11Benim için hayal kırıklığından başka hiçbir şey değilsin.
00:50:15Bir an onu tanmıştım biliyor musun?
00:50:18Sadece bir an onu tanmıştım.
00:50:20Yıllardır görmediğim babamla güzel bir bağ kurarım diye.
00:50:28Ama çok geçmeden anladım bana babalık yapmayacağını.
00:50:31Çünkü beni oldun olarak görmüyordum.
00:50:40Sen hayatımda gördüğüm en çıkartıcı, en bencil adamsın.
00:50:47Sen kendinden başka kimseyi sevmezsin.
00:50:50O göğsünde kalplerine taş taşıyorsun sen.
00:50:54Senin rehberin sevgi değil.
00:50:57Senin rehberin kin, öfke, nefret olmuş.
00:51:04Zaten bana, beni sevdiğin için yanaşmadı.
00:51:09Amacım beni kullanmaktı.
00:51:12Evet amacım buydu.
00:51:13Ama Ateş denenden farklı değil.
00:51:16Onun da rehberi, öfke, kin, intikam.
00:51:19Seni bunun için kullanıyor.
00:51:22Yerinde olsam, o adama zerre kadar güvenmezdim.
00:51:41Süper!
00:52:10Bu senin için.
00:52:16Sen künefe mi aldın bana?
00:52:17Evet, çok seviyorum demiştin.
00:52:21Sağ ol, çok incesin.
00:52:24Sen de çikolata almışsın.
00:52:26Evet bak, çilekli.
00:52:29Sevdiğini söylemiştin.
00:52:31Teşekkür ederim, sen de çok incesin.
00:52:45Azla kızarmış.
00:52:47En sevdiğimi.
00:52:48Nukle et olsun.
00:52:49Sağ ol.
00:52:55Hadi Allah'a ısmarladık.
00:52:57Hadi bakalım oğlum, yolun açık olsun.
00:52:59Allah babacığına şifa versin inşallah.
00:53:01Sağ ol, bir nazar ne?
00:53:03Kaynço, Allah'a emanet.
00:53:12Bak git.
00:53:14Ama araya çok açma lan, tamam?
00:53:16Ağacı tarafından bekliyoruz seni bak.
00:53:18Biliyorum.
00:53:19Ben de seni bir süre görmeyince biliyorsun.
00:53:23Özlüyorsun.
00:53:24Biliyorum, biliyorum enişte.
00:53:42Hoşça kal sevgilim.
00:53:44Güle güle git aşkım.
00:54:19Bir şeyim üzülme sakın.
00:54:22Ama o geçici bir ayrılık.
00:54:25Biliyorsun.
00:54:26Yakında döneceğim tekrar.
00:54:28İnşallah.
00:54:30Sağlıkla git, sağlıkla dön tamam mı?
00:54:33Seni çok özleyeceğim.
00:55:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:55:12���對不對
00:55:12inside
00:55:12mejor
00:55:13rumor
00:55:13rumor
00:55:16ekran
00:55:25Rekhi malik
00:55:32I'm not sure how much I do.
00:55:34I'm not sure how much I do.
00:55:47Melik, if we go in the car, he'll be able to escape.
00:55:50I'll see you in the car, she'll be able to escape.
00:55:57But you'll be able to get it, don't worry.
00:55:59What's that sound?
00:56:08Hello.
00:56:09I'm going to talk to you.
00:56:12I'm going to talk to you.
00:56:14I'm going to talk to you.
00:56:18I'm going to talk to you.
00:56:31I'm going to talk to you.
00:56:50I'm going to talk to you.
00:56:53I'm going to talk to you.
00:56:56I didn't think I could do anything.
00:56:56Ya bir insan evladına nasıl böyle korkunç bir yalan söyler?
00:57:04Melik, İbni mecbur kaldı.
00:57:11Ben seni korumak istedi.
00:57:14Evlensen hayatının en büyük hatası olur.
00:57:18Hata mı?
00:57:27Ben hayatımın en doğru kararını verdim.
00:57:40Eh, yeter da.
00:57:42Oğlum ne oluyor?
00:57:43Ne diyor bu anan?
00:57:44Sen anlat bize.
00:57:45Biz bir şey anlamadık da.
00:57:47Bir anlat da biz de anlayalım.
00:57:48Belki bu Ayşe Hanım'ı bir halttan karıştırmış.
00:57:51Ne dediyse söyle de biz de bilelim da.
00:57:54Baba.
00:57:59Babam hasta değilmiş.
00:58:12Onunla mısıra geleyim diye yalan söylemiş bana.
00:58:21Hasta değil miymiş?
00:58:25Bu kadın ben yalanını ortaya çıkartınca bana para teklif etti susmam için.
00:58:33Ne diyorsun da sen?
00:58:34Ne?
00:58:42Ne?
00:58:44Ne?
00:58:44Ne?
00:58:51I'll tell you something, if you don't want the plane to go to your house, get out of your house.
00:59:01Mom, get out of your house.
00:59:16I'll tell you something, I'll tell you something.
00:59:31I'll tell you something, I'll tell you something.
00:59:34She gave us the biggest gift of the house.
00:59:43I'll tell you something, I'll tell you something.
00:59:46I'll tell you something, I'll tell you something.
00:59:51Thanks, Zehra. Thanks.
00:59:53You showed us how you showed us.
01:00:00Thanks, I'll tell you something.
01:00:05Let's go.
01:00:06Let's go.
01:00:07Let's go.
01:00:09Let's go.
01:00:09Let's go.
01:00:35Let's go.
01:00:36Yolunuz açık olsun Ayşe Hanım.
01:01:03I'll get you guys
01:01:04I'll get you
01:01:08I'll get you
01:01:09I'll get you
01:01:11I'll get you
01:01:12Let's go
01:01:29Tamam mıyız?
01:01:32Ay çalışanımı unuttum
01:01:36Artık yola koyulsak diyorum
01:01:44I'm sorry!
01:01:46I'm sorry!
01:01:59I'm sorry!
01:02:13Here I am
01:02:34Yes, she
01:02:36cherry tomatoes were very delicious
01:02:38and the yellow ones are so good
01:02:40Just a little bit if we could keep the sun in the evening.
01:02:42If we could not get it in the evening.
01:02:45Yes, there is a little bit of a day.
01:02:46It took a long time.
01:02:49I don't need it.
01:02:51It's not going to go.
01:02:54It's not going to go.
01:02:55I don't know.
01:02:56I have a bad feeling.
01:02:59I have a bad feeling.
01:03:00I have a bad feeling.
01:03:01I have a bad feeling.
01:03:04Maybe you can go.
01:03:07Maybe.
01:03:07Maybe.
01:03:09We're not going to go.
01:03:11This is our home.
01:03:13If we want to go, we'll be able to go.
01:03:18You're welcome.
01:03:19Let's go.
01:03:40Okay, let's go.
01:03:41Let's get started.
01:03:52And now we're gonna go.
01:03:55Let's go.
01:03:56I'll take the last one, let's go.
01:03:59Let's go, let's go.
01:04:00Okay
01:04:43Oh
01:05:28Ateş karım
01:05:32Mercan
01:05:38Sen benim gelinimi kaçırdın
01:05:41Bak
01:05:44Şimdi ben kaçırıyorum
01:05:47Olamaz
01:05:49Mercan
01:06:04Merşat
01:06:05I don't know.
01:06:41I don't know.
01:07:05I don't know.
01:07:12I don't know.
Comments