Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 3 heures
Vigilante 2026 is an action-packed thriller following a lone hero seeking justice against crime and corruption. Watch online in HD VF & Subtitles.
Transcription
00:00:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:00:31Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:09Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:13You can't go to the corner and buy a pack of cigarettes after dark
00:01:16Because you know the punks and the scum own the street when the sun goes down
00:01:19And our own government can't protect its own people
00:01:21Then I say this, pal
00:01:24You got a moral obligation
00:01:26The right of self-preservation
00:01:29Now you can run
00:01:31You can hide
00:01:33Now you can start to live like human beings again
00:01:35This is our Waterloo, baby
00:01:37You want your city back?
00:01:40You gotta take it
00:01:42Dig it?
00:01:43Take it!
00:01:56You got a kill!
00:02:00This is our Waterloo, baby
00:02:01And we're gonna go to the next day
00:02:06You can stop
00:02:06All the way
00:02:07The Waterloo
00:02:12You can start
00:02:44...
00:03:14...
00:03:19...
00:03:22...
00:03:24...
00:03:24...
00:03:28...
00:03:30...
00:03:33...
00:03:35...
00:03:35...
00:03:40...
00:03:41...
00:03:44...
00:03:46...
00:03:52...
00:03:53...
00:03:54...
00:03:57...
00:04:03...
00:04:04...
00:04:06...
00:04:08...
00:04:10...
00:04:21...
00:04:22...
00:04:24...
00:04:25...
00:04:37...
00:04:39...
00:04:45...
00:04:47...
00:04:47...
00:04:51...
00:04:53...
00:04:53...
00:04:56...
00:04:59...
00:05:01...
00:05:22...
00:05:33...
00:05:34...
00:05:37...
00:05:40...
00:05:41...
00:05:41...
00:05:48...
00:05:49...
00:05:50...
00:05:50...
00:05:50...
00:05:52...
00:05:57...
00:05:58...
00:06:01...
00:06:03...
00:06:04...
00:06:07...
00:06:08...
00:06:09...
00:06:09...
00:06:09...
00:06:14...
00:06:16...
00:06:16...
00:06:17...
00:06:18...
00:07:19...
00:07:31...
00:07:31...
00:07:31...
00:07:32...
00:07:33...
00:07:33...
00:07:34...
00:07:35...
00:07:35...
00:07:35...
00:07:35...
00:07:35...
00:07:36...
00:07:36...
00:07:36Qu'est-ce que vous avez pour votre détecteur ?
00:07:38Oh, ma'am, si vous mindez un peu plus longtemps ?
00:07:40Alors, il n'y a pas d'autre, il n'y a pas d'autre.
00:07:44Il n'y a pas d'autre, il n'y a pas d'autre.
00:07:47Il n'y a pas d'autre.
00:07:48J'y a pas d'autre.
00:07:48Alex, je vais travailler sur la rue.
00:07:55Je vais m'expliquer quelque chose.
00:07:57Ils ont commencé les procédés sans me,
00:08:00ils n'ont pas d'autre.
00:08:01Ils n'ont pas d'autre.
00:08:03Ils ne connaissent pas d'autre.
00:08:05Ils n'ont pas d'autre.
00:08:06Ils n'ont pas d'autre.
00:08:07Ils n'ont pas d'autre proof qu'ils n'ont pas d'autre.
00:08:10Ils n'ont pas d'autre à l'autre,
00:08:12mais ils n'ont pas d'autre.
00:08:13Le mec avec le cap ?
00:08:15J'ai eu l'a dit.
00:08:18Je suis t'accordé.
00:08:19La suite, je suis de la...
00:08:21je suis de l'autre pour le faire social security.
00:08:23Tu comprends me ?
00:08:25Je suis de l'autre pour le faire social security,
00:08:27et j'ai eu l'a dit.
00:08:28C'est de l'heure.
00:08:29Merci, Mme Booth.
00:08:34J'ai pas une autre histoire, Ruben.
00:08:36Ah, il est bon, il est breakin' mes ballons.
00:08:39Et qui sont ces trois gars ?
00:08:41Slime !
00:08:42Oh !
00:08:43Oh !
00:08:47Oh !
00:08:48Oh !
00:08:48Oh !
00:08:49Oh !
00:08:49Oh !
00:08:49Oh !
00:08:50Oh !
00:08:52Oh !
00:08:52Oh !
00:08:54Oh !
00:08:55Oh !
00:09:05Oh !
00:09:17OK, hop.
00:09:18OK, hop.
00:09:19OK, hop.
00:09:21OK, hop.
00:09:22OK, hop.
00:09:23Oh, no.
00:09:23C'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:09:53C'est bon, c'est bon.
00:10:25C'est bon.
00:10:25Listen, business is taking up a lot of my time right now, but I had a good idea the other
00:10:30day.
00:10:32As soon as we got a little bit more dough coming in, what we'll do is we'll pack up the
00:10:35van
00:10:36and we'll take a little bit of trip to Florida, maybe.
00:10:39Good idea?
00:10:45Here you go, big man.
00:10:46Nice.
00:10:49Are you cold?
00:10:50Hey!
00:10:50He's crazy.
00:10:51Hey!
00:10:52Hey!
00:11:03Hey!
00:11:11Hey!
00:11:27Hey!
00:11:31Hey!
00:11:33Hey!
00:11:35Hey!
00:11:37Hey!
00:11:40Hey!
00:11:42C'est parti, c'est parti, c'est parti.
00:12:13C'est parti, c'est parti.
00:12:40C'est parti, c'est parti.
00:12:45C'est parti, c'est parti.
00:13:01C'est parti.
00:13:04C'est parti.
00:13:05C'est parti.
00:13:07C'est parti.
00:13:08C'est parti.
00:13:09C'est parti.
00:13:13C'est parti.
00:13:15C'est parti.
00:13:16C'est parti.
00:13:17C'est parti.
00:13:20C'est parti.
00:13:21C'est parti.
00:13:24C'est parti.
00:13:26C'est parti.
00:13:26C'est parti.
00:13:27C'est parti.
00:13:29C'est parti.
00:13:30C'est parti.
00:13:32C'est parti.
00:13:35C'est parti.
00:13:36C'est parti.
00:13:38C'est parti.
00:13:40C'est parti.
00:13:43C'est parti.
00:13:44C'est parti.
00:13:45C'est parti.
00:13:45C'est parti.
00:13:46C'est parti.
00:13:53C'est parti.
00:13:54C'est parti.
00:14:05C'est parti.
00:14:19C'est parti.
00:14:22C'est parti.
00:14:52C'est parti.
00:15:36C'est parti.
00:15:41C'est parti.
00:15:48C'est parti.
00:16:23C'est parti.
00:16:24C'est parti.
00:16:24C'est parti.
00:16:37C'est parti.
00:16:39C'est parti.
00:17:53C'est parti.
00:18:25C'est parti.
00:18:32C'est parti.
00:18:36C'est parti.
00:19:10C'est parti.
00:19:10C'est parti.
00:19:10C'est parti.
00:19:12C'est parti.
00:19:12C'est parti.
00:19:13C'est parti.
00:19:15C'est parti.
00:19:15C'est parti.
00:19:18C'est parti.
00:19:19C'est parti.
00:19:49C'est parti.
00:19:56C'est parti.
00:19:57C'est parti.
00:19:59C'est parti.
00:20:00C'est parti.
00:20:04C'est parti.
00:20:07C'est parti.
00:20:16C'est parti.
00:20:17C'est parti.
00:20:18C'est parti.
00:20:19C'est parti.
00:20:21C'est parti.
00:20:23C'est parti.
00:20:28C'est parti.
00:20:32C'est parti.
00:20:33C'est parti.
00:20:36C'est parti.
00:20:41C'est parti.
00:20:55C'est parti.
00:20:56C'est parti.
00:20:58C'est parti.
00:21:05C'est parti.
00:21:06C'est parti.
00:21:14C'est parti.
00:21:15C'est parti.
00:21:21C'est parti.
00:21:22C'est parti.
00:21:23C'est parti.
00:21:25C'est parti.
00:21:26C'est parti.
00:21:27C'est parti.
00:28:38I'm Mary Fletcher, Mr. Marino.
00:28:41I'm sorry about your loss.
00:28:45Ah, look, I've never been through anything like this before,
00:28:47so you'll just have to tell me what to do.
00:28:51Well, the police have a Federico Melendez in custody.
00:28:55He's the leader of the Headhunter Gang.
00:28:57A gas station owner has signed a statement
00:29:00that he saw Melendez assault your wife.
00:29:03I want you to sign that.
00:29:05Well, it's an assault complaint.
00:29:10I'm going to seek an indictment for murder and assault
00:29:12because we have a witness to the assault.
00:29:15I could have gone after the whole degenerate gang,
00:29:17but have you ever seen a dozen gang members
00:29:20sitting in a courtroom?
00:29:21They scare the hell out of a jury.
00:29:24Are you trying to tell me
00:29:25that this guy's done something like this before?
00:29:29Melendez has had 22 arrests.
00:29:32Of the half a million felonies in this city,
00:29:35only 4,000 of the defendants
00:29:37have actually been tried, convicted, and sent to prison.
00:29:4185% of all serious crime gets disposed of
00:29:44through misdemeanors, dismissed,
00:29:46or not even prosecuted
00:29:48because witnesses are afraid to testify.
00:29:51A mugger is usually back out on the street
00:29:53before the victim gets out of the hospital.
00:29:57I want this guy to pay for what he did to my family.
00:30:01I want this guy to pay for what he did to my family.
00:30:01Okay.
00:30:03You sign that.
00:30:21I want this guy to pay for what he did to my family.
00:30:22I want this guy to pay for what he did to my family.
00:30:22I want this guy to pay for what he did to my family.
00:30:23I want this guy to pay for what he did to my family.
00:30:23I want this guy to pay for what he did to my family.
00:30:23I want this guy to pay for what he did to my family.
00:30:24I want this guy to pay for what he did to my family.
00:30:26I want this guy to pay for what he did to my family.
00:30:44Sous-titrage Société Radio-Canada
00:31:05Sous-titrage Société Radio-Canada
00:31:35Sous-titrage Société Radio-Canada
00:31:38Sous-titrage Société Radio-Canada
00:31:56Sous-titrage Société Radio-Canada
00:31:57Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:02Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:06Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:10Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:12Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:18Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:21Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:30Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:35Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:42Sous-titrage Société Radio-Canada
00:33:29Sous-titrage Société Radio-Canada
00:33:39Sous-titrage Société Radio-Canada
00:33:42Sous-titrage Société Radio-Canada
00:33:53Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:02Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:12Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:12Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:26Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:40Sous-titrage Société Radio-Canada
00:35:12Sous-titrage Société Radio-Canada
00:35:14Sous-titrage Société Radio-Canada
00:35:25Sous-titrage Société Radio-Canada
00:35:37Sous-titrage Société Radio-Canada
00:35:46Sous-titrage Société Radio-Canada
00:35:59Sous-titrage Société Radio-Canada
00:36:03Les gens sont prêts, Your Honor.
00:36:06Qui est représentant Melendez ?
00:36:11Il y a quelqu'un pour Melendez ?
00:36:13Excusez-moi, Your Honor.
00:36:14La parole est présente pour la défense.
00:36:46This is an assault charge and a felony murder.
00:36:49Yes, Your Honor.
00:36:51Are your papers in order ?
00:36:52Yes, Your Honor.
00:36:54How does the defendant plead ?
00:36:56Not guilty, Your Honor.
00:36:58Your Honor, we have a signed affidavit
00:37:02...en un testé de l'hôpital qui est voulu te testify à un trial.
00:37:08Est-ce que l'hôpital est présent?
00:37:10Mrs. Marino est présentement incapacité à Queen's General Hospital.
00:37:14Excusez-moi, Your Honor.
00:37:15May the counsel, please, approach the bench.
00:37:19The counsel may approach the bench.
00:37:20Thank you.
00:37:32Your Honor, my client is willing to plead guilty to the assault.
00:37:36The felony charge against them is dropped.
00:37:40Your Honor, we are talking about homicide.
00:37:43The state wishes maximum penalty.
00:37:45I expect the state to wish as much.
00:37:51The state is willing to drop the felony charge.
00:37:56Fine.
00:37:59In lieu of the defendant's previous record of no prior convictions...
00:38:03He has had 22 arrests.
00:38:06I've tried the defendant myself.
00:38:08This is an arraignment, Counselor.
00:38:12This is a felony charge against them, Your Honor.
00:38:16The state wishes to seek an indictment on the defendant's 22 arrests.
00:38:22Not on the previous no convictions.
00:38:31A defendant's past history has no bearing on present allegation.
00:38:36Mary, why don't you relax?
00:38:38This case doesn't have to come to trial.
00:38:41He has a rap sheet a mile long.
00:38:44The state and my client demand the right to prosecute.
00:38:53There will be no demanding in my courtroom.
00:38:56I would advise you to take your snide behavior and obvious frustrations elsewhere.
00:39:03Now, does the state have a proposal?
00:39:08Fifteen years.
00:39:09Fifteen? Are you kidding?
00:39:10We're plea bargaining here.
00:39:12Show a little compromise.
00:39:12I quite agree.
00:39:13Can you take five?
00:39:15No, Your Honor.
00:39:16This would be the defendant's first conviction.
00:39:18Now, we propose two years.
00:39:20Suspended sentence, if possible.
00:39:23No.
00:39:24No way.
00:39:25Two years it is.
00:39:26Wait a minute.
00:39:27Back to your seats, Counselor.
00:39:28This is crazy!
00:39:30Miss Fletcher, you're out of order.
00:39:34Damn it!
00:39:41It's in the bag.
00:39:42The court will dispose of this case in the following manner.
00:39:46I'll accept the plea of guilty to assault and drop the felony charge.
00:39:52Are you ready for sentencing?
00:39:55Yes, we are, Your Honor.
00:40:00The court sentences you to two years.
00:40:03It isn't enough.
00:40:05Sentenced to be suspended.
00:40:08The defendant is remanded.
00:40:10Yes, you can.
00:40:12Thank you, Your Honor.
00:40:13Bail up next year.
00:40:14Wait a minute.
00:40:14Come on.
00:40:15Wait a minute!
00:40:15Order!
00:40:16Order!
00:40:16Order in the car!
00:40:18I said order!
00:40:19You can't let him get away with that!
00:40:20You are in contempt!
00:40:22This guy killed my gender!
00:40:24Are you going to do this?
00:40:25Order in the car!
00:40:27Order in the car!
00:40:28Did you hear me?
00:40:29I said order!
00:40:33To my face!
00:40:35Restrain that man!
00:40:36Get this whole court clear now!
00:40:39Restrain that man!
00:40:40Get him out of here, I say!
00:40:42No!
00:40:43Restrain him!
00:40:44You are in contempt!
00:40:4530 days!
00:40:46Get him out of here!
00:40:47Get him out of here!
00:41:07The secret meeting's
00:41:07Get him out of here!
00:41:09including me...
00:41:20Get one head!
00:41:22Get him out of here!
00:41:23Get him out of here!
00:41:24Get him out of here!authorized
00:41:25being out of here! So caught
00:46:06What's your problem?
00:50:47C'est parti !
00:50:53Tuck, punk !
00:50:54C'est parti !
00:50:55C'est parti !
00:50:56C'est parti !
00:50:58C'est parti !
00:50:59C'est parti !
00:51:04Il y a un plaza !
00:51:07C'est parti !
00:51:15C'est parti !
00:51:16C'est parti !
00:51:28C'est parti !
00:51:33C'est parti !
00:51:35C'est parti !
00:51:37C'est parti !
00:51:39C'est parti !
00:51:42C'est parti !
00:51:430ulated jeg da¡
00:51:44C'est parti ..
01:10:01Je sais que c'était horrible, honey, mais...
01:10:05...nobody helped us.
01:10:08Nous sommes en alone.
01:10:10Et vous blamez moi?
01:10:13Vicky, où est-ce que vous êtes venus?
01:10:15Je ne vais pas revenir là-bas, jamais.
01:10:22Je ne...
01:10:23...
01:10:24...
01:10:24...
01:10:24...
01:10:26...
01:10:27...
01:10:27...
01:10:27...
01:10:27...
01:10:28...
01:10:28...
01:10:28...
01:10:29...
01:10:30...
01:11:01C'est parti.
01:11:33C'est parti.
01:11:57C'est parti.
01:11:58C'est parti.
01:11:59C'est parti.
01:12:01C'est parti.
01:12:01C'est parti.
01:12:01C'est parti.
01:12:02C'est parti.
01:12:02C'est parti.
01:12:02C'est parti.
01:12:03C'est parti.
01:12:42C'est parti.
01:13:33C'est parti.
01:14:00C'est parti.
01:14:03C'est parti.
01:15:06C'est parti.
01:15:08C'est parti.
01:15:41C'est parti.
01:15:42C'est parti.
01:16:25C'est parti.
01:16:57C'est parti.
01:17:00C'est parti.
01:17:05C'est parti.
01:17:06C'est parti.
01:17:37C'est parti.
01:17:39C'est parti.
01:18:09C'est parti.
01:18:42C'est parti.
01:19:22C'est parti.
01:19:52C'est parti.
01:20:13C'est parti.
01:20:40C'est parti.
01:21:10C'est parti.
01:21:50C'est parti.
01:22:18C'est parti.
01:22:43C'est parti.
01:23:10C'est parti.
01:23:12C'est parti.
01:23:48C'est parti.
01:23:49C'est parti.
01:24:28C'est parti.
01:25:09C'est parti.
01:25:30C'est parti.
01:26:07C'est parti.
01:26:34C'est parti.
01:27:00C'est parti.
01:27:34C'est parti.
01:28:08C'est parti.
01:28:30C'est parti.
Commentaires

Recommandations