00:05Audio Jungle
00:11Audio Jungle
00:14Audio Jungle
00:41Audio Jungle
00:42Audio Jungle
01:01Audio Jungle
01:03Audio Jungle
01:17Audio Jungle
01:18Audio Jungle
01:20Audio Jungle
01:22Audio Jungle
01:23Audio Jungle
01:24Audio Jungle
01:26Audio Jungle
01:36I'm so happy.
01:48You're so beautiful.
01:49You're so beautiful.
01:59For our friends.
02:11You're welcome.
02:14It's so nice.
02:16You're welcome.
02:17You're welcome.
02:19How are you?
02:19You're welcome.
02:20You're welcome.
02:21You're welcome.
02:26This is a great time.
02:29I'm so happy.
02:30I know this guy is not a real person.
02:46How are you?
02:51What's this?
03:01How did you get there?
03:04I'm so happy.
03:07Oh.
03:08Oh.
03:09Oh.
03:09Oh.
03:09Oh.
03:10Oh.
03:11Oh.
03:11Oh.
03:12Oh.
03:13Oh.
03:17Oh.
03:17醜公?
03:19誰如此無禮
03:23竟把敵劍的臭傷
03:27帶到了貴族的演繪上
03:31謙傲是精靈
03:33但若是這種態度
03:45眼睛是被光明神大老爺閃瞎了嗎
03:46哪裏有助手
03:51明明你這個長耳兔才更像妖怪
03:54你是一無其事的傢伙
03:57竟敢如此侮辱我
03:58我好敵拉
04:00又跟你決鬥
04:02會說話的魔衝
04:04飛沙城竟然有這麼稀有的品種
04:08爸爸很生氣
04:09老國很嚴重
04:21飛沙城竟然有這麼不堪一擊嗎
04:26我本善良
04:29夠了
04:42雖不知是誰請來的貴客
04:44但我已經主人同意
04:46便公然在宴會上決鬥
04:49這是你東方的禮儀嗎
04:52村敬的公爵大人
04:55我無意冒犯您的權威
04:58只是小小懲戒了一下
05:00那個意圖毀掉宴會的家偶
05:03光明神在上
05:05請平息你的憤怒
05:07神說要寬恕
05:09願聖光與你同在
05:13你這小傢伙
05:14竟知曉光明神的教義
05:18神的慈愛照耀萬物
05:19一切造物
05:22都是神的羔羊
05:24天哪
05:24光明神在上
05:29這小傢伙
05:31不去當光明教會的神棍
05:33可惜了
05:34大污蔑了神的旨意
05:36犯下傲慢之罪
05:42天日的火必將他燃盡
05:43哈哈哈哈
05:45多麼虔誠的信徒
05:47那麼
05:48容我鄭重詢問
05:52這位東方客人是
05:53奧麟烈叔叔
05:55這位就是我和您說過的
05:57東方年輕一輩的第一人
06:00陳男
06:01天哪
06:03他就是陳男
06:04看上去平平無奇啊
06:06不是說長相兇是惡煞
06:07受傷受命累累嗎
06:09受傷受命累累嗎
06:11你從哪個隱憂詩人
06:12那兒聽到的消息
06:13他是東方武者
06:15又不是亡靈使徒
06:19公爵大人
06:20這是我為您準備的禮物
06:24願神的光輝
06:25永遠照耀公爵府
06:27啊
06:29獸王的魔監盒
06:30啊
06:31還有一些被我驅服的
06:33二三街魔獸
06:34宴會過後
06:36就會有人送至公爵府
06:37啊
06:38啊
06:38啊
06:38啊
06:39啊
06:39啊
06:39啊
06:39啊
06:39啊
06:39啊
06:39啊
06:51啊
06:53啊
06:54啊
06:54啊
06:55啊
06:55啊
06:56啊
06:56啊
06:56啊
06:57啊
06:59啊
07:00啊
07:00啊
07:01啊
07:01啊
07:02啊
07:03啊
07:03啊
07:05啊
07:05啊
07:10It's so cute.
07:13It's so cute.
07:15It's so cute.
07:17Let me help you out.
07:21Let's go.
07:22It's so cute.
07:24I can't imagine.
07:26I can't imagine.
07:27There was a lot of interest in my西大陸.
07:28There was a lot of interest.
07:33It's so cute.
07:34It's so cute.
07:34The history of the two thousand years.
07:35It's enough to be a wonderful story.
07:41It's so cute.
07:44It's so cute.
07:44But it's nice.
07:46It's so cute.
07:47It's so cute that I can't understand.
07:48It's so cute.
07:51I can't understand.
07:52I can't imagine.
07:54I can't find the answer.
07:55I can't find the answer.
07:59Well...
08:00Well...
08:00I'll probably wait.
08:03I'll want you to be scared.
08:08It's not an account.
08:17It's a strange, dude.
08:21Should have been waiting.
08:24What are you waiting for?
08:25It's a strange, dude.
08:25I've never seemed to.
08:25I'm such an old friend.
08:27It has been the most natural nature of the world.
08:30It has been the most natural nature of the world.
08:32It seems that not all of the精靈 have a good feeling.
08:41It is said that there is a hidden secret of the原始 forest.
08:57There are some people living in the village,
09:02but there are many people who try to do it.
09:05There are many people who don't know about it.
09:08How?
09:09I can't see that you guys have some fun.
09:12I will say that you have to go.
09:14You can go to the village of the village,
09:16or if...
09:18Oh, I have heard of them.
09:21That is the village of the island.
09:23修炼者的隐居之所
09:25有数名豆神和法神
09:27都在其暮年之时
09:29独自走进那片森林的最深地带
09:32到了这个境界
09:34早已具备破碎虚空之能
09:36为何要隐居在
09:37这一小小的西方地界呢
09:42谁能猜透那些老前辈的想法呢
09:43那个地方
09:44怕是神陨之地吧
09:46等等
09:48父亲当年好像低估
09:51成仙成神
09:54其实是一件很可怕的事情
09:58当初父亲是在暗示我说
10:11我怎么来了
10:18你就是陈南
10:21东大陆十大青年高手之一
10:23有何贵干
10:24我
10:25奥罗此去
10:26一位龙骑士
10:29狂妄的东方人
10:30我想知道你的实力
10:32是否配得上你传言中的名气
10:35真的是奥罗
10:37他来废杀了
10:39他可是四季巨龙骑士啊
10:41他怎么来了
10:42他怎么来了
10:42他怎么来了
10:43他怎么来了
10:49此地为威儿不怀德
10:51正想着来一场立威之战
10:53竟有好心人送上门来
11:01dro杀了
11:05Of 龙骑士
11:09停
11:23二位龙袜
11:25Oh, that's a big one.
11:27Oh, that's a big one.
11:40This match is a beautiful match.
11:42It's a great match.
11:44It's a challenge for many years.
11:46It's a challenge.
11:48The boss has never been in the fight.
11:50This guy is a good one.
12:19神说,哪来的大胖鹅这也太臭了宝宝很生气后国很严重这这天哪光明神在上原来这是一位神玲珑
12:22I'm a Saint-Pie who's a Saint-Pie, who's a Saint-Pie?
12:38Oh, I'm a Saint-Pie.
12:40What happened to you?
12:40I was like a king.
12:42You're the person who looks like a devil.
12:44You're the one who is a king.
12:45You're not a king.
12:45You're a king.
12:47I'm a king.
12:49Who can't be a king?
12:51You're a king.
12:52This guy can't be a king.
12:52You have to be able to find a神玲珑
12:54as a friend of mine. You... But I am
12:57so proud
12:58of you. I am so proud of
13:00you. I am so proud of
13:03you. I will accept your fight.
13:07You can't do that.
13:08You can't do that.
13:09You can't do that.
13:10You can't do that.
13:11You can't do that.
13:26You can't do that.
13:30Go ahead.
13:43I will remind you.
13:44In the Middle East, I have a name.
13:48I can't do that.
13:51...
13:52...
13:52...
13:53...
13:53...
13:54...
13:54...
13:54...
14:01I'm gonna die.
14:04Get up!
14:07Get up!
14:21Oh my god, let's go!
14:28After that, after that, I was in the middle of the castle.
14:40You can't see me
14:41I'm not sure what
14:43What?
14:45I'm not sure
14:47I'm not sure
15:07I can't see you
15:08You have to burn the grave
15:09See you
15:10The King
15:10You are ready
15:11I have to kill the earth
15:16Let me blow the Judge
15:18Let me do it
15:18Take me
15:18Let me
15:18Well
15:18Let me
15:32Oh
15:33I
15:34I
15:35I
15:35I
15:42If
15:43Oh
15:43You
15:45Oh
15:46Oh
15:49精彩 精彩 強大的東方武者 此戰過後 你的名聲要傳遍西大陸了
15:57哦 親愛的奧迪拉先生 怎麼看你這麼沮喪 是用什麼願望沒有達成嗎
16:13遠古森林危險神秘 不如先去新蘭國都的光明神殿看看
16:31遠古森林危險神秘 不如暫且放下以前的恩怨做筆交易 至於寶物歸誰 事後各憑毀事
16:41東方的小輩 至竭盡能阻擋一切
16:46沒有光明現仰的異教徒 你們就死心吧
Comments