Skip to playerSkip to main content
Arafta - Episode 87 (English Subtitles) **********++++++++++***********++++++++++**********
✨ Welcome to Asia Movies ✨
Your ultimate destination for the best Asian Dramas & Movies with English subtitles. We bring you the latest and most popular series from across Asia (Korea, China, Thailand, and Japan) filled with romance, family, history, action, and culture.
🎬 On Asia Movies, you’ll find:
Asian Dramas with English subtitles (Eng Sub)
The newest K-Dramas, C-Dramas, and Thai Dramas
Romantic, historical, and modern series from top networks
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make the best of Asian cinema accessible to audiences worldwide. If you love emotional stories, powerful performances, and the beauty of Asian culture, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and turn on the bell 🔔 so you never miss the latest series!
**********++++++++++**********++++++++++**********
#AsiaMovies #AsianDrama #KDrama #CDrama #ThaiDrama #EnglishSubtitles #BestAsianDrama2026 #LatestDrama #WatchWithEngSub #RomanticDrama #HistoricalDrama #AsianSeries #NewDrama #AsianRomance
Transcript
00:28Transcription by CastingWords
03:10Tamam.
03:12Aşağıda bekliyorum.
03:19Allah Allah.
03:23Ne yaşadık şimdi biz böyle?
03:25Aşağıda.
03:29Aşağıda.
03:30Aşağıda bekliyorum.
03:39What do you think?
03:59How are you?
04:01I can't ask you.
04:03I can ask you.
04:05Look, you saw it?
04:08You saw it?
04:08He's a friend of mine.
04:10He's a friend of mine.
04:12I can ask you.
04:15I'll ask you.
04:17I'll see you.
04:18Look at you.
04:20Look at you.
04:20Look at you.
04:21You're going to be a friend of mine.
04:28Look at you.
04:30Look at you.
04:31Your breath behind me.
04:34You're close.
04:35Let's go.
04:38Let's go.
04:40Let's go.
04:42She's a friend.
04:43You're close.
04:44You're close.
04:46You're close.
04:46I'm a good one but you've been a good one.
04:51If you're here, you're your own.
04:54I'm a good one.
04:56You're a good one.
04:57You're a good one.
04:57You're a good one.
04:59I don't have to do this.
05:03Hey!
05:05You're a good one.
05:07You're a good one.
05:07you left me
05:08I
05:11I
05:12I
05:13I
05:14I
05:14I
05:14I
05:14I
05:14I
05:14I
05:14I
05:15I
05:15you would have heard of the
05:15OZAMAN SESIN CHIKMIYORDIN ERMİN ANIM
05:18ANDYIN SENSIN DÜŞÜNYE GÖRSÜN
05:21BEN NE YAPTIYSAM SEN NE BENIM ORTAGMSON
05:26NE HIKMESSE CEZASINI BEN ÇEKİYORUM
05:29AMA ATEŞE BUTTÜN BUNLARIN NESA ALINI SORACAM
05:33BU YAPTIKLARINI EN AĞAR ŞEKİLTE OEDECEĞM ONU
05:37EYİCE NASIL YAPIACAKSIN BUNU
05:41LÜTFEN BİRAZ GERÇEKÇİ OL HAYDAR
05:44Hapiste olduğun sürece böyle bir şey yapman imkansız.
05:51Bence sen artık içinde bulunduğun durumla barışmalısın.
05:55Belki katlanması da daha kolay olur.
05:59Asla! Asla Nermin asla kabul etmeyeceğim. Asla teslim olmayacağım.
06:10Yolunu bulup Ateh'in bana yaşattıklarını yaşanmadan ölmeyeceğim.
06:40Ağutluk tabi. Gerek yok.
06:45Anacım! O manda yoğurdu değil mi de?
06:48He manda yoğurdu.
06:50Olsun da yiyelim bir an önce ya.
06:53Yeruz oğlum.
06:57Sağ ol tatlım.
07:01Zahmet oldu karıcı.
07:02Ya ne demek kuzcimci?
07:10Bal.
07:14Haydar Bey aklıma geldikçe hayret ediyorum ya.
07:17Adamı kelepçeleyip götürdüler. Karısı dahi kimsenin gıkı çıkmadı.
07:22Ve işte. O hayatta herkes ettiğini yaşıyor.
07:28Haydar Bey de bir sürü masumun sebep oldu.
07:32Mercan'ım da bunu biliyor işte.
07:34Bunu bildiği için babası olsa da onu affetmez.
07:40Çünkü Mercan'ım vicdanlıdır, adildir.
07:45Ya öyledir tabi. Adam suçlu sonuçta.
07:50Mercan'ım Haydar Bey'in ateşin ailesine ettiklerini biliyor.
07:56Sevdiği adamın ailesine bunu eden onun babası bile olsa onu mazur görmez.
08:01Öyle. Hem zaten Mercan'ım ateşle artık bir yola girdi.
08:06Ateş bundan böyle onun ailesi ya.
08:15Darısı Malik'le sizin başınıza inşallah kızım.
08:19Amin anneciğim.
08:22Gerçi annesi öyle tepki verince bizim iş biraz zor olacak gibi.
08:30Ah ah.
08:32Bırakmadınız ki o kadının hakkından geleyim.
08:38O ne öyle o kim da.
08:40Benim kızıma kimse öyle aşağılamayla filan öyle o şekil konuşamaz da.
08:47Ben var ya bunu kim ederse etsun onun alnını karışlarım he.
08:50Cık.
08:53Valla o biraz zor anacığım ya.
09:00Yani kadının ben yüzüne bakar bakmaz anladım hani.
09:04Onun şehrinden korkulur.
09:11Anlarsın tabi anlarsın.
09:14Sonuçta aynısınız.
09:22Böyle bir kazığın iki ucusunuz siz ne de olsa.
09:29Ya sen de bana laf sokmak için hemen fırsat kolla tamam mı?
09:36Konu döndü dolaştı yine bana geldi ya sabır.
09:40Çiçek.
09:50Çok bekletmedim değil mi?
09:53Bekletmedin.
09:55Bekletseydin de sorun olmazdı zaten.
09:58Ha yani gelmeseydim de iyiydi.
10:01Bunu mu demek istiyorsun?
10:03Hayır.
10:05Sadece beklerdim diyorum.
10:10Açlıktan ruhumu teslim etmeden başladı mı kahvaltıya artık.
10:17Teşekkürler.
10:19Afiyet olsun.
10:34Akşam organizasyon şirketiyle randevumuz var.
10:38Masa düzenini ve diğer detayları konuşacağız.
10:46Sakın unuttun deme bana.
10:50Unutmadım.
10:51Ama ertelememiz lazım.
10:53Şu an ona ayıracak vaktim yok.
10:55Daha önemli bir işim var.
10:57Ama bugün gideceğimizi konuşmuştuk.
11:00Hatta senin işlerine göre ayarlamıştık.
11:02Nereden çıktı şimdi bu?
11:04Biliyorum çok isterdim.
11:06Ama dediğim gibi erteleyemem.
11:07Çok önemli bir iş.
11:10Neymiş bu kadar önemli olan iş acaba?
11:12Yani gerçekten çok merak ediyorum.
11:14Son anda mı çıktı?
11:15Çünkü benim haberim yok böyle bir şeyden.
11:18Benim biraz acelem var.
11:19Cemal'le şu işi halletmem lazım.
11:21Birkaç saate dönmüş olurum.
11:23Hoşçakal.
11:27Niye bu kadar gizemli davranıyorsun?
11:30Hani düğün istiyordun?
11:48Çeviriyle.
11:49Eyvallah.
11:51Hivil bir kadın.
11:52Hahaha.
12:00It's okay.
12:01I'm sorry.
12:02Did you talk to me like this?
12:04What do you mean if you talk to me?
12:06And I'm fine.
12:08You're the only one that you do.
12:10What do you understand?
12:12I see people who work with you.
12:15I and you are like this.
12:17Why do you talk to me like this?
12:21Everyone will know me.
12:24What do you say, Mom?
12:25And who is the name of this?
12:28I'll tell you something.
12:29It's not all the people who make money.
12:32There are people who make happiness.
12:37I and I will get married.
12:39And it's not the same thing if you get married here.
12:41Do you understand?
12:44I'm sure I did the right thing.
12:46I'm sure I'll tell you something.
12:49I'm sure I'll tell you something.
12:54I will change my mind.
12:55Then there is no meaning to stay here, Mom.
13:02I'll go to Mısır.
13:17Hello?
13:27What happened?
13:30What did you talk about?
13:33What did you talk about?
13:52What did you talk about?
13:55What did you talk about?
13:57No!
13:59No, I'm not so disappointed.
13:59I did not sleep for you.
14:04No.
14:06No, no, nothing else.
14:07You took me away after the first time.
14:11I can't wait for you.
14:12I'm sorry.
14:16I know that the child has a little bit of a problem.
14:21You can't wait for me.
14:24You can't wait for me, you can't wait for me.
14:26I'm ready for you.
14:28I'm ready for you.
14:30It's not a problem for you.
14:31It's not a problem for you.
14:36Anacum be.
14:39Babam bizi terk ettiğinde
14:43Kendime bir söz vermişti.
14:47Bir gün, çok büyük aile kuracağım.
14:52Karımı, çocuklarımı asla bırakmayacağım dedim.
14:57Olmayacak galiba o hayalim.
15:02Dur bakalım oğlum.
15:05Hele dün bir, bugün iki de.
15:08Olacak elbet.
15:10Her şey yoluna girecek.
15:12Çocuk da olacak.
15:14Sen canını sıkma da.
15:21İnşallah babam'cım, inşallah.
15:25Oy ben o aslanım.
15:37Yakında düğünün var.
15:39Ama sende heyecanın kırıntısı bile yok.
15:42Canın sıkkın yine.
15:44Yoksa yine aynı konu mu?
15:49Ne bileyim Demet.
15:52Bunca yaşanan şeyden sonra garip geliyor.
15:56Düşünmeyeyim diyorum ama...
15:58...ara sıra aklım takılıyor işte.
16:01Ne bileyim Demet.
16:01Keşke her şey daha farklı olsaydı diyorum.
16:05Haklısın.
16:07Babanın yaptıkları yüzünden çok zor şeyler yaşadın.
16:11Ama zaman ilaç olacak sana.
16:16Sen de şu davetçi örneklerine bakalım mı?
16:19Fikir verirsin sen de bana.
16:20E...
16:21Ateşle bakacaktınız.
16:24Bakacaktık da...
16:26...işim var dedi gitti.
16:28Bugün çok tuhaftı hali tavrı.
16:32Düğün heyecanı yüzünden olmasın?
16:35Yok.
16:37Başka bir şey var.
16:39Hem düğün heyecanından olsa...
16:41...akşamki organizasyon şirketi randevumuzu iptal etmezdi.
16:44Bir şeyler saklıyor gibi tavırları.
16:47Nasıl yani?
16:50Sabah bir uyandım...
16:52...baktım beyefendi aynanın karşısına geçmiş böyle...
16:55...grand tuvaletini giymiş...
16:56...ıslık çalıyor falan.
16:58Sonra da çok önemli bir işim var dedi...
17:01...acele acele çıktı gitti.
17:04Ya...
17:05...işi var da ne bileyim...
17:06...yani...
17:07...sen de gerginsin biraz.
17:09Yanlış anladın belki.
17:12Belki de.
17:14Bir şeyler içime sinmiyor.
17:16Zaten bu düğündü, dernekti iyice gerdi beni.
17:20Ne gerek vardı yani bunca şey diyorum.
17:24Ateş'e sarıyorum işte.
17:27Ama...
17:28...içten içe de tavşıma gidiyor bu heyecan.
17:31Of bilmiyorum Demet...
17:33...çok karışığım bu aralar.
17:36Haklısın.
17:37Bak...
17:38...zor şeyler yaşadınız.
17:42Bak...
17:42...ateş her ne yapıyorsa çıkar zaten ortaya.
17:46Sen düğününe odaklan.
17:48He...
17:49...asıl şu gelinlik işini ne yaptın sen ondan haber ver bana.
17:52Dur sana beğendiklerimi göster.
17:54Göster.
17:57Şunu çok beğendim.
17:59Hmm...
18:00...çok güzel bu.
18:01Doğan'a bayıldım.
18:02Ben de bak...
18:03...bu da üçüncü olan.
18:04Bunu da beğendim.
18:06Ya...
18:06...haklısın kafanın karışmasıyla.
18:08Hepsi çok güzel.
18:10Ateş bu düğün işini düşünmekle çok iyi yaptı.
18:15Bence gerek yoktu aslında.
18:17Yani ben o kadar hevesli değildim ama...
18:19...o istedi diye ben de şey yapıyordum.
18:22Tabii canım tabii.
18:23Kesin öyle.
18:24Aşk olsun Demet.
18:27Kızma hemen.
18:28Bunları yaşamak hakkın.
18:31Bugünlerin tadını çıkar.
18:34Ya...
18:34...ateşin düğün fikri de bu yüzden çok önemli bence.
18:38Senin mutlu olmanı istiyor.
18:43Neyse tamam.
18:44Hadi şimdi boş ver bunları.
18:46Asıl sen anlat.
18:47Cemal'den bahsetsene biraz.
18:51Çok mu belli ettim?
18:55Ya...
18:56...anlatacak bir şey yok aslında.
18:59Cemal'in o taraklarda bezi yok.
19:03Aramızda da...
19:04...arkadaşlıktan öte bir şey olacağını sanmıyorum.
19:08Bence umudunu hemen kesme.
19:11Yani Cemal de zor günler geçirdi.
19:14Zamanın ihtiyacı vardır belki de.
19:20Hadi çayını soğutma.
19:24Hadi.
19:25Hadi.
19:45Çayını soğutma.
19:56I'm going to make it for you, I'm going to do it for you.
20:19I don't know, I forgot.
20:21but I can't tell you
20:23I'm a way of being
20:25I don't know
20:27I'm not
20:27I can't tell you
20:30You are
20:30You are
20:31I got here
20:31I can't tell you
20:35I can't tell you
20:41You can't tell you
20:42You can't come back
20:46There's a lot of tears in your eyes.
20:50Don't worry, think about it. This is for you.
20:55People are suffering from your body.
20:59You can't do this for you.
21:05Okay, I'll do it.
21:12Ateş, Ateş, how are you afraid me now?
21:16Don't let Ateş, you think yourself.
21:23You think you should.
21:25Let's go and get into it.
21:26Let's do it for you.
21:28Come on, come on.
21:29Come on, come on.
21:30Come on, come on.
21:35Come on, come on.
21:37Come on, come on.
21:38Come on, come on.
22:00Tamam.
22:02Zaten bir an önce seçmem lazım.
22:04Yoksa gelinliksiz bir gelin olacak düğünde.
22:07O siyah gelinliği gördükten sonra...
22:10Sorma.
22:22Bunlar hararetli hararetli ne konuşuyor acaba aralarında?
22:26İşte ne olacak?
22:33Geliyorlar.
22:39Selam.
22:40Selam.
22:41Hoş geldiniz.
22:42Sen de hoş gelmişsin.
22:45Hoş buldum.
22:48Benim şirkette işlerim var.
22:50Gidiyordum ben de zaten.
22:52Ben de şirkete gidecektim.
22:53Bırakayım seni istersen.
22:55Gerek yok.
22:56Ben giderim.
22:58Zahmet olmasın.
22:59Ya kızım ben teklif ediyorum sana.
23:01Ne zahmeti olur mu o şey?
23:03Hem zaten aynı yere gidiyoruz.
23:04Neyin zahmeti olacak?
23:05Bırak o kadarını yapayım.
23:07Tamam ya tamam.
23:09Amma söylendin.
23:10Kibarlık olsun diye dedim ama hata ben de ben.
23:12Kime kibarlık ediyorsam artık.
23:14Tamam bundan sonra kibarlık yetmezsin.
23:15Zaten ben de çok kibar bir adam sayılmam.
23:18Hala böyle diyor ya.
23:20Tamam.
23:21Tamam bak son beş dakikayı unutuyoruz tamam mı?
23:24Bundan sonra kibarlık falan yok.
23:25Tamam unuttuk son beş dakikayı.
23:27Düşelim hadi gidelim.
23:29Gidiyorum ya zaten.
23:32Görüşürüz.
23:38Biz de mi böyleydik acaba?
23:40Hala böyleyiz.
23:43Hayırlısı.
23:46Hayırlısı.
23:47Hayırlısı.
24:11Hadi gidelim.
24:14Olmaz da.
24:15Olmaz böyle şey."
24:17
24:18Mama.
24:21Bu dizeldi applying,
24:22«El güvöz de Muşeytem.
24:25El güvöz de Muşeytem...»
24:41¡El güvöz demuşeytem!
24:46No, don't go, don't go to our boil.
24:50I'm sorry about the Mhm.
24:52I have no advice for him.
24:53They were like that, they were like me.
24:59It is she told us we told us we lived at home.
25:07I was still sitting there.
25:10I had a bed at the house.
25:11I'm a little bit older, I'm a little bit older, I'm a little bit older.
25:18I'm a little bit older, my son is very important.
25:23Maybe I'm a little bit older, I'm a little bit older.
25:27I'm a little bit older.
25:31They're still a little bit older.
25:35Everyone's love is different.
25:37If you love me, you'll be able to get here.
25:40I don't know why you're not.
25:42I wish you were able to see this beautiful heart.
25:46You don't have to stop and stop.
25:49You don't have to be alone.
25:49You don't have to be alone.
25:50You don't have to be alone.
25:53I don't know.
25:59I've learned a lot from you.
26:05I've seen a lot of you.
26:05I don't want to lose my heart.
26:08I don't want to lose my heart.
26:10I don't want to lose my heart.
26:11I don't want to lose my heart.
26:36I don't want to lose my heart.
26:37What do you want to lose my heart?
26:50Yes, I don't want to lose my heart.
26:55I don't want to lose my heart.
26:57Then we'll get to the event, I'll get to the event in my life, okay?
27:02Okay, let's see if you want to see.
27:06If you want to see, I remember that you want to see this.
27:13If you want to see this, I can only be in the same place.
27:15Okay, okay, I'm sure I'm interested.
27:20I want to have a lot of details to you, all the time.
27:24Okay, but we need to take care of the important decision.
27:28But you can take it and take it.
27:31That's why I'm curious about it.
27:35I'm going to ask you.
27:37What are you doing?
27:49I'm going to ask you.
27:51I'm going to ask you.
27:52бр nicht mehr.
27:54Get down.
27:54For me.
27:54Ver see me.
28:11Kaçabileceğini mi zannediyorsun?
28:14Kolaysene yakala.
28:15Benlai kaçabileceğini mi sanıyorsun?
28:21Oh, you see.
28:23Okay, come back.
28:29Have you got a selfie or something?
28:31I want a selfie.
28:32I want you to get a selfie if you want that.
28:34He wants you to go too.
28:38I want you to go.
28:40You want to get a selfie, right?
28:42Maybe this is a movie.
28:43I have his heartache, right?
28:44I want you to die with love.
28:48You want me to die like that?
28:52You didn't know that?
28:53Oh, no one didn't know that?
28:55What's your name?
28:57What's your name?
28:58He has no question to me.
29:00But I do not know what to do.
29:03It's a little bit.
29:05I want to know that I can't learn.
29:09I'm not a member of Sibel.
29:19Sibel.
29:21Sibel mi?
29:24Yes.
29:30Yes.
29:35Yes.
29:41Who is Sibel Hanım?
29:43Sibel Hanım.
29:49Yavaş언.
30:06Bizimkiler ne alemde acaba?
30:09Bizimkiler, Ateşi'denmacam mı?
30:11Hı hı.
30:13Mercan ateşin gizemli davrandığını düşünüyor.
30:17Sorunca da bir cevap alamamış.
30:21Maybe you could know something about it.
30:24I think you can tell Mercan, you can tell me that you can tell me.
30:27I mean, my name is Mercan.
30:29Mercan, you can tell me that you can tell me.
30:37We didn't know what to do.
30:38I have a cup of coffee.
30:42I have a cup of coffee.
30:43I work with my tea.
30:44Chai.
30:47mitochond.
30:49Bence de, kahve candir.
30:53Siz sosyetikler menemeni filanda soansız yiyorsunuzdur.
30:58Ese Allah bilir, siz menemen yiyormusunuz onu da bilmiyorum ben ama...
31:03Ya...
31:04Öyle bir cümle kurdun ki...
31:06Nerden tutsan elinde kalır.
31:08First of all, I don't have a sociotip.
31:12Second of all, I love Menemen.
31:14I also love Menemen.
31:18Okay, you don't have a sociotip.
31:19You don't have a sociotip.
31:35You don't have a sociotip.
31:41You don't have a sociotip.
31:44I don't have a sociotip.
31:47I'm trying to get the rest of my father.
31:53We will be able to get the rest of my family.
31:56No worries.
32:06I can say that I have to take the rest of my wife.
32:11That is how I buy income.
32:14I told you, I said, we can do this to you.
32:17We will have to do this to you.
32:19I came to eat and I didn't sleep, I didn't care.
32:26Yes, I came to eat.
32:29I said you, if you can do this, if you can do this, if you are not going to give
32:35it, I'll give it a message.
32:37I will give it a message.
32:41I'm sorry, I'm sorry.
32:45I'm sorry.
32:47I'm sorry.
32:51Why did you not?
32:53Super, super, I'm very sorry.
33:23I'm sorry.
33:37Yetmedi mi bu küslük?
33:43Ne olur çocuk gibi davranmayı bırak Berat.
33:52Bunu yapacak bir şeyim yok maalesef ya.
33:58Ben çocuk gibiyim zaten.
34:02Ne yapsam çocukça oluyor değil mi? O yüzden.
34:11Bak bana kırıldın biliyorum.
34:14Ama beni yanlış anladın.
34:20Ya mesele senin babalığa layık olmaman değil.
34:24Benim korkularım.
34:31Ben doğru değil mi Zehra?
34:34Sen çocuk istemiyorsun.
34:38Sen bana güvenmiyorsun, bana.
34:46Sen.
34:50Sen bu konakta annenin,
34:53annenin sevgisiyle,
34:56şefkatiyle büyümüşsün.
34:58Benim duygularımı anlamıyorsun.
35:05Sen.
35:06Bu seni annenin,
35:09sevmedi mi?
35:12Nasıl bir,
35:13çocukluğun oldu ki?
35:22Çocukluk için önce çocuk olmak gerekir.
35:25Berat sen.
35:30Kabuk bağladı yara.
35:32Geçti gitti boşver.
35:49Benden bile sakladığın sırrım ne senin ya?
35:54Ailenle ilgili bir şey deyince hemen gözlerin doluyor.
36:16Bak.
36:17Güzelmiş.
36:18Ne diyorsun?
36:29Bu daha güzel.
36:30Çok sade.
36:31Bence bunu seçelim.
36:34Aile mi diyorsun?
36:37Olur.
36:39İçine sinmedi galiba.
36:43Senin gözlerinin içine güldüren hangisiyse,
36:48bizim için en doğru tercih odur.
36:51Senin beğendiğin davetiyeden sipariş verelim ama.
36:56Ne düşünüyorsun?
37:00Bir şey soracağım sana.
37:02Sor.
37:04Bu Sibel Hanım kim?
37:07Sibel Hanım.
37:09Az önce konuştun ya.
37:11He.
37:13İş için.
37:15İş için.
37:15Hı hı.
37:17Sabahtan beridir bir iş gidiyor ama.
37:19Hı hı.
37:21Hı hı.
37:21Orada bir iş olduğu kesin orası ayrı.
37:24İyice gerildin sen.
37:26Olabilir.
37:28Keşke hiç kalkışmasaydık bu düğün dernek işlerine.
37:31Ah bak işledim yine bir sinir geldi bana.
37:38Sinir falan gelmesin.
37:40Bu düğün olacak.
37:42Bir düğünde olması gereken ne varsa her şey olmalı.
37:45Her şey tamam olmalı.
37:46En güzelinde.
37:52Sen yanımdayken her şey tamam benim için.
37:56Başka bir şeye ihtiyacım yok.
38:00Benim için de.
38:03Bir emananın iki yarısıyız biz.
38:05Birimiz yoksak diğerimiz eksik.
38:09Ama geleneklerimiz de önemli tabii.
38:12Her şey benim karımın istediği gibi olmalı.
38:14Anlaşıldı mı?
38:17Daveti işini hallettiğimize göre ben kaçayım artık.
38:20Nereye?
38:22Akşam çıkacağız dedik ya.
38:26Akşam oldu zaten.
38:28Sen niye bu kadar merak ettin?
38:31Merak falan ettiğim yok benim.
38:33Sen öyle işim iş diye tutturunca insan haliyle soruyor tabii.
38:37Yoksa git tabii nereye gidiyorsan.
38:39Hem gitmen iyi olur.
38:41Ben de kendi işlerimi hallederim.
38:43Tamam.
38:44Ben de istersen sen de benimle gelebilirsin diyecektim.
38:48İyi oldu haklısın.
38:49Herkes kendi işine baksın.
38:51Yok canım.
38:53Yani zaten gerek yok.
38:55Gelemem demiştim.
38:57Tamam ben çıkıyorum o zaman.
39:04Bu gizemli hallerini iyice kabak tat vermeye başladı.
39:09Ama öğrenmenin tek bir yolu var.
39:48Ne oldu anne?
39:49Niye çağırdın beni yine?
39:58Ne oldu anne?
40:07Niye çağırdın beni yine?
40:07It's like it, but there's something else I'll talk about.
40:16I don't think I could say anything about you, but it's a hard time, and it doesn't help us.
40:23Mom, you're not going to start doing it first, huh?
40:27No, it's just me.
40:33Okay, it's fine, I'm going to stop.
40:34What?
40:39What?
40:40Babak.
40:45Babak ta ben ojit.
40:51Baba ita ben?
40:53Eyvah.
40:56Bak, ben burada bir hayat kurmak istiyorum.
41:02Anlıyor.
41:03Ama düşündü belki, babak görmek için benim de Kahire'ye gelirsin.
41:18Bir karar vermek lazım.
41:21Ölüm döşeğin de olan babak mı, yoksa çiçek mi?
41:27Of of of of of of of of of of of of of of of of of of of of
41:47of of.
41:56Bir sürü soru yollat ile mi ojit.
41:57I love you, I love you.
42:27He came here.
42:29It was a bit like that.
42:33But it was a bit of a thing.
42:48What do you do here?
42:51Did you follow me?
42:52i wrong
42:54i
42:54i
42:55i
42:57it
43:06worked
43:08just
43:09i
43:10i
43:16he
43:17I don't have a but to say that we can get this and say that I have not told.
43:23You said I told you but you don't have to say that.
43:27If you have to go back,
43:33then we can share that with vamos cyril.
43:37Are you not allowed to say that?
43:40It's your for your job,
43:41because my daughter is you.
43:45I don't know if I am confident.
43:47Oh, why?
43:49I don't know, I want to be a person to say that I am so sorry.
43:53Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
44:00Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
44:20Az kaldı Mercan'ım.
44:23Az kaldı.
44:25Çekip gideceğiz buradan.
44:27Çok mutlu olacağız.
44:36Abi?
44:45Abi, iyi misin?
44:47Niye öyle bakıyorsun bana?
44:49Bir de soruyor musun abiciğim?
44:51Niye öyle sinsi sinsi geliyorsun buradan?
44:54Sinsi sinsi mi?
44:57Yani öyle bir amacım yoktu.
45:00Seni korkuttuysam özür dilerim.
45:12Onlar ne abi?
45:16Hiçbir şey yok.
45:17Benim çalışanlarım.
45:20Hadi abiciğim.
45:21Yapacak çok işim var.
45:22Tutma beni.
45:23Tamam mı?
45:28Ne?
45:30Ne?
45:32Ne?
45:45Ne?
45:47Gizemli tavırların.
45:48Gizemli tavırların.
45:48Ortadan kaybolmaların.
45:50Ne içindi?
45:51Söyle.
45:54Salona geldim işte.
45:56Ne var ki bunda?
45:57Seni takip etmesem nereye geldiğini bile bilmeyecektim.
46:02Ben takip edeceğini biliyordum oğlum.
46:06Dedektif karım.
46:07Demek biliyordun.
46:09Demek biliyordun haberin vardı.
46:12Evet.
46:14Adın gibi hem de.
46:16Bu kadar merak yaratmaya ne gerek vardı anlamadım.
46:31Belki beni merak etme hoşuma gidiyordur.
46:45Ayrıca hala bilmediğim şeyler de var.
46:50Neymiş o?
46:52Kahvaltıdan sonra nereye gittin?
46:54Sibel Hanım kim?
46:57Söylemeye mecbur muyum?
46:59Tabii ki mecbursun.
47:00Tabii ki zorundasın.
47:03Aramızda sıra olmayacaktı.
47:05Birbirimize hiçbir şey saklamayacaktık.
47:07Öyle mi demiştik?
47:11Evlilikte gizem lazım.
47:13Aşkı diri tutmak için heyecanı diri tutmak lazım.
47:17İyi oldu.
47:19Sibel için de.
47:22Beni aldatırsan alacağın cevap da bu olur.
47:27Bunu hep başıma kakacaksın değil mi?
47:29Sonsuza dek.
47:30Seve seve.
47:32Razıyım.
47:33Çünkü bazı yenilgiler mutluluk getirir.
47:37Sevdiğinin tarafından gelen yenilgi mesela.
47:39Hımm.
47:41Öyle mi?
47:42Tamam azıcık sabretsen.
47:44Seni çok mutlu edeceğim birazdan.
47:48Ben kazanacağım bu maçı.
47:56Seher rakibim sensen.
47:58Ben gidilmeye razıyım.
48:01Hadi oradan.
48:04Zoru gördün tabii.
48:05Teslim olmak için bahayını arıyorsun.
48:09Teslim olmak yenilgi değildir her zaman.
48:12Nedir peki?
48:14Eğer aşk olduğun kişiye kaybediyorsan bu bir zaferdir.
48:18Ama aşk iki kişinin kazandığı bir oyundur.
48:23Aşk her zaman kazanır diyorsun yani.
48:25Evet.
48:27Öyle diyorum.
48:28Çünkü aşk.
48:29Hiç kimseyi.
48:31Hiçbir şey dinlemez.
48:33Biz bunu yaşayarak öğrendik.
48:36Geçen hafta boşanıyorduk.
48:39Şu anda birlikte beraberiz.
48:46İyi ki buradayız.
48:48İyi ki birlikteyiz.
48:51Beni sakın bırakma.
49:01Ama ben seni bırakabilirim.
49:03O biraz zor.
49:04Onu istesen de yapamazsın.
49:14Reflekslerin iyiymiş.
49:16Savaş başla tütsün haberin olsun.
49:21Aşk bir savaştır bilmiyor musun?
49:34Çok sağlam vurdun.
49:36Ben sana kıyamamıştım.
49:38Madem böyle sert oynuyorsun.
49:40O zaman benim için maç yine başlıyor.
49:43Geç kaldın ama.
49:45Çünkü seni birazdan nakavt edeceğim.
49:54O iş o kadar kolay değil de.
49:57Sen niye böyle hırsız yaptın ha?
50:00Bugünkü görüşmeyi iptal edince olabilir mi beyefendi?
50:04Çok önemli bir işim olmasayız.
50:06Çok önemli bir işim olmasayız iptal etmezsin.
50:08Böyle devam edersen gün hazırlıktan yetiştiremeyeceğiz ama.
50:11Yetiştiririz.
50:13Nasıl?
50:15Organizasyon şirketinden Sibel Hanım gelecek konağa.
50:20Bizim için özel olarak bir sunum yapacak.
50:28Bu muydu önemli iş dediğin ha?
50:31Bu muydu önemli işin?
50:35Evet.
50:36Hem de hayatımın en önemli işi.
50:39Ya niye sakladın ki?
50:41Hayret bir şeysin ya.
50:42Bir daha sakın böyle bir şey yapma tamam mı?
50:44Aklımdan neler geçti?
50:47Kıskandım mı yoksa?
50:51Sen daha hiçbir şey görmedin.
50:53Tavsiyede etmem.
50:58Demirden korksak?
50:59Kirene binmezdik Mercan Hanım.
51:17Senin nakavt edeceğimi söylemiştim.
51:30Ben sana sonsuza kadar yenilmeye razıyım.
51:38Ne san verceksin Karahan?
51:52Benimle sonsuz olur musun?
51:55Benimle sonsuz olur musun?
52:18Tavsiyye var olmak.
52:20M pu olha recall gaming.
52:22Eriş intric hesab esasye de guides için?
52:32Yap ở
52:34Bir daha Clock.
52:37defenses bizi
52:39Bir daha
53:25Ateşin Yolculuğundan ilk siz haberdar olmak istiyorsanız kanala abone olun, zil simgesine tıklayın ve yeni bölümlerden ilk siz haberdar olun.
Comments

Recommended