- 3 hours ago
Category
🐳
AnimalsTranscript
00:00:02Don't get too close to Colin's mouth in the morning without a peg on your nose.
00:00:08Pee-you!
00:00:09Says celebrity dentist Ben Harper.
00:00:13Didn't say it.
00:00:14Wasn't me.
00:00:15No, I mean, I...
00:00:17I mean, I know the breath is a bit doggy, but I've had worse.
00:00:21No, I didn't mean Colin, Colin, Colin, where are you going?
00:00:24I'm going to find another dentist.
00:00:25Oh, come on, Colin, you're being irrational.
00:00:28Of course I'm being irrational.
00:00:29I'm a film star.
00:00:30Do you understand what that means?
00:00:32People say yes to me all day.
00:00:34Now, if you don't mind, I need to use your toilet.
00:00:37Certainly, sir.
00:00:37That'll be 50 quid.
00:00:43Well, congratulations, blabbermouth.
00:00:46Susan, I did not say that!
00:00:48Come on!
00:00:49Pee-you doesn't even sound like me.
00:00:51Sounds more like...
00:00:54Don't thank me, Ben.
00:00:56Why did you tell the reporter you were me?
00:00:58Well, because I realised I owed it all to you.
00:01:01There I was, flashbulbs popping, a girl on each arm, and then it all hit me.
00:01:07Not all of it.
00:01:08I know this isn't going to make you feel any better, Ben, but all my showbiz patients have
00:01:13cancelled on me.
00:01:16Actually, Roger, that does make me feel a lot better.
00:01:20What scared them off?
00:01:22Well, they know I'm only one floor up from blabbermouth Ben Harper.
00:01:27Hi, Dad.
00:01:29Hello, Roger.
00:01:32What's new?
00:01:33Roger has lost all his celebrity patients.
00:01:36Oh, really?
00:01:37So, Janie, you free tonight?
00:01:39I'm washing my hair.
00:01:41All right, what about, um...
00:01:41Down tomorrow.
00:01:43Oh, some sort of head lice problem, is it?
00:01:48I passed!
00:01:51You passed?
00:01:52Don't try to be surprised.
00:01:53I knew I'd be okay if I just sat back and relaxed.
00:01:57Well done!
00:01:59And if I sat back far enough, I could see all the answers of the bloke next to me.
00:02:03So you're cheating.
00:02:05In a positive way.
00:02:06So you're still a tour guide.
00:02:08And you're still a failed doctor.
00:02:11Back to normal.
00:02:14Stand by and action!
00:02:30I think one of us should talk to Michael.
00:02:33Quiet!
00:02:57I think one of us should talk to Michael.
00:03:12I think one of us should talk to Michael.
00:03:19Glasejte za najgol tjedna i osvojite tjednu nagradu.
00:03:23Adriatica Net centar budovanja vodi vas na utakmice Lige Prvaka.
00:03:27A na kraju sezone osvojite i glavnu nagradu.
00:03:30Fiat Bravo Sports.
00:03:35Večeras na HTV-u.
00:03:36Nakon jedan protiv stovu dosije u HR.
00:03:38Kako su evropski orijentirani Slovenci postali sključivi nacionalisti?
00:03:41Repotaža iz Kruševa rodnog grada Toše Projevskog.
00:03:44U polaure kulture.
00:03:46Kako tajnu stigmatizacije tumače teolog Ivica Šola i neuropsihijatar Bartol Matijaca.
00:03:51Na drugom hrabra družina spašava svijet u animiranom filmu Čarobnjakov šešir.
00:03:55Sedje Murphyem.
00:03:56Krenite ur na desnu potjeru u aktijskom ekrimiču Metro.
00:03:59U seriji Blizu doma.
00:04:00Sljučaj mladića osumničenog za umoštvo.
00:04:19Novi gumeni želebonboni Juicy Fruits.
00:04:22Tako sočni da im i voće zavidi.
00:04:26Totalno sočni.
00:04:42Okreni me igru.
00:04:43Sasvim novi bit.
00:04:45Glop.
00:04:46Hrskava izvana, slasna iznutra.
00:04:48Glop.
00:04:49Glop.
00:04:50Novo.
00:04:51Huba, buba, glop.
00:04:52Hrskava, tekuća, slasna.
00:05:18Hrskava izvana, slasna.
00:05:24Tarzan.
00:05:27Trnoružica.
00:05:31Žuta minuta.
00:05:34Vrhunski diznjevi animirani hitovi.
00:05:37Na programu Hrvatska televizija.
00:05:54Kiki kak.
00:05:55Bomboli spravi voćem.
00:05:57Vitamima.
00:05:58Kiki kak.
00:05:59Bilo kuda, kiki svuda.
00:06:17Nitko zapravo ne zna.
00:06:20Gdje li čudesna šuma.
00:06:23Strašno daleko ili sasvim blizu.
00:06:27U nju se stiže samo uz pomoć mašte.
00:06:32U samom srcu čudesne šume nalazi se njen najčudesniji proplanak.
00:06:41Tu čarobno stablo pruža moć i zaštitu.
00:06:46Svako metko se skloni ispod njega.
00:07:00Vodan sanjam usno vidim.
00:07:07Sramesljiv sam baš se stidim.
00:07:12Čarobjivam čak na malo.
00:07:17Do šume mi jak ostalo.
00:07:23Samotnik sam.
00:07:25Kad vam kažem.
00:07:28Svakom stvoru rad pomožem.
00:07:34Vieram rosli suncu cviječi.
00:07:38U njubavu tražime sreću.
00:07:45Vieram rosli suncu cviječi.
00:07:51U njubavu tražime sreću.
00:07:55Sam ja dušo razom nalazi.
00:08:01Moja pjesma šutu pary.
00:08:06Vieram rosli suncu cviječi.
00:08:12Vieram rosli suncu cviječi.
00:08:18Vieram rosli suncu cviječi.
00:08:23Vieram rosli suncu cviječi.
00:08:27Ano šutu pary.
00:08:29Vieram rosli suncu cviječi.
00:08:35Semel zisuscem as revitalizu.
00:08:43Zieltj suncu cviječi.
00:08:54Oh, my God!
00:09:13Far, far far, far from every life
00:09:18There is the castle of the eternal lead and zime that never comes to me.
00:09:29But one day, the villagers were walking towards the river, always green and red.
00:09:37They kept everything in front of them.
00:09:40They were forced to die all that life is alive and everything that works in life.
00:10:22Oh, my God.
00:10:42WHOOOBOOO
00:11:10How many times are you doing?
00:11:11I'm going to go!
00:11:14You're going to go!
00:11:20Jurko,
00:11:22how do I do it?
00:11:25I'm going to go!
00:11:26I'm going to go!
00:11:27I'm going to go!
00:11:44Oh!
00:11:55I put it into your forehead!
00:11:57I'm going to go!
00:12:12I'm sorry, I'm sorry.
00:12:15Let me...
00:12:16Eh, eh, eh, eh, eh, eh.
00:12:52Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh,
00:13:07eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh,
00:13:15eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh,
00:13:15eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh,
00:13:15eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh,
00:13:15eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
00:13:46I don't know.
00:14:18He said, good evening, Stapić.
00:14:26Oh, forgive me.
00:14:29Forgive me, my husband.
00:14:33I didn't see you.
00:14:35When you think of the queen, son.
00:14:39Every evening I look at his place.
00:14:53THE END
00:15:15Opa, pa ti se sviđaš.
00:15:19Ali ona je vila, a ja sam samo mali patuljak.
00:15:26Pa što?
00:15:27U svijetu patuljaka to si veći što si manji.
00:15:34Pokažuaj da imaš hrabro srce.
00:15:38Co?
00:15:54Zreli kodyne, šizo.
00:15:57I spremni za mranje.
00:16:04Car Mrazobor biče sretanu zniegovu klasbu.
00:16:09Kao društvo će se ohladiti.
00:16:15Točno, moji vukohode.
00:16:17Maš caro neće dugo čekati.
00:16:22Da, sad ništa ne može zaustaviti vjeftice ledelice.
00:16:29Ništa.
00:16:31Ništa.
00:17:01Ništa.
00:17:02He can't be surprised, except for the water from the cable.
00:17:11What?
00:17:13You can't put the mud on the ground, right?
00:17:15That's what's on the top of the ground.
00:17:32Oh!
00:17:40Oh!
00:17:42Oh!
00:17:46Oh!
00:17:48David, ma, qu'est-o' est-ou?
00:17:53Oh!
00:17:55Oh!
00:18:03Oh!
00:18:04Tako?
00:18:05Oh!
00:18:11Tko je to? Tko je ušel u moj divni tunel?
00:18:15Mi, Bobo?
00:18:17Mi!
00:18:18Ti nisi mi, Budaro, ti si re, a ja sam tu.
00:18:23A ja sam, mi!
00:18:26O, brasti, Bobo!
00:18:29Ja uopšed nisam ja!
00:18:32O, o, o!
00:18:33Ja sam, mi!
00:18:37To!
00:18:39Juhu!
00:18:40Re!
00:18:41Dakle, ako ti nisi ti, a on nije on, a tko je onda tko?
00:18:47Oj!
00:18:48Ja, nisam ja!
00:18:50O, o!
00:18:51Ali, o!
00:18:52Ko je li tikve?
00:18:57Poslani smo da ti nađemo, mate!
00:19:00Dabar želi da dođeš u njegovu krčnu, znači?
00:19:04Da nije perano za moje pivo, re!
00:19:09A?
00:19:10Ona je mi, a ja sam...
00:19:14O, o!
00:19:17Dabar hrabar misli da je šuma ugrošena.
00:19:20Pa je li?
00:19:21A od kom?
00:19:23Od mrazu morati se njegovih užasnih ledeni hornbi.
00:19:28Hm, ti sjevernjac su baš neki čudači.
00:19:33Zar baš svi?
00:19:35Ja kako?
00:19:36Pazvamo ovako.
00:19:38Studenim pretvori srca u kocke leda.
00:19:42Ne smješimo krent leđan i natren!
00:19:45A?
00:19:46Je li šuma ugrožena, mate?
00:19:49Ma ne!
00:19:51Znate vi, dobre monci!
00:19:53On se uvijek svog nečeg usbuđuje!
00:19:56Dabar nos časti s ručkom!
00:19:58Ako dođeš k njemu?
00:20:00Ručak?
00:20:01To postaje ozbiljno!
00:20:02Idemo, monci!
00:20:05Jepi!
00:20:06Jepi!
00:20:07Jepi!
00:20:08Jepi!
00:20:08Jepi!
00:20:10Jepi!
00:20:11Ko je li tikve?
00:20:13Hahahaha!
00:20:43I don't know.
00:21:08I don't know what it would be like.
00:21:14The world will soon be mine.
00:21:24Your strength, Mrazomore.
00:21:28They can't represent themselves.
00:21:32They're just white and white.
00:21:37What kind of fish?
00:21:41What kind of fish do you think?
00:21:44You're my writer.
00:21:46You're here to write what I'm saying.
00:21:49No more than less.
00:21:51Do we understand?
00:21:55Your lightness.
00:21:58Maybe you don't like that the strange sea will become a light museum?
00:22:04What kind of fish do you think?
00:22:05And write in the book of special gifts.
00:22:11Bukovoda and Shizu.
00:22:14Ha!
00:22:15That's a good idea.
00:22:19Let's do a little bit.
00:22:21Wait, more.
00:22:27Ha!
00:22:36Ha!
00:22:38Ah!
00:22:41Ha-ha!
00:22:41Ah, is gratito!
00:22:46Ah!
00:22:47Ah!
00:22:58I will do it again while it will be done!
00:23:03I will do it again!
00:23:08I will capture my life!
00:23:13Hey!
00:23:15You are mine!
00:23:16It's not mine!
00:23:16I will help you, you are mine.
00:23:17He he he he, pa nije vreme za igro, pa prestani z makrobacijama i bucime iz vode
00:23:24He he he he he
00:23:32Prekrasanto, još samo da si malo, daš ti baš instrument
00:23:38Au, au, au
00:23:42Ne, he he, baš si prava trupa
00:23:47A sabbe varati, ma opasnom gospodar
00:24:15Čuvaj!
00:24:18Vještice, ledenice, ledenice
00:24:24I onda su vještice, ledenice, zamrzinule kornjašu Martu
00:24:28I ja sam dojurio k vama, da zatrašim pomoć našeg, našeg čarobnjaka
00:24:33Reko sam ja da su te vještice prljavi igrači
00:24:37Kako i zaustavit bogat?
00:24:39Samo, požurite, požurite
00:24:43Od čarobnjaka ništa
00:24:46On samo sanja o svoji kraljici tukiti
00:24:52Ali treba nam njegova čarolija
00:24:55Pa, čak ni mate se ne može boriti sa vješticama, ledenicama
00:25:00Zaletile bi ga kao kornjašu Martu
00:25:03Družino moja, trebala bi nekako čarobnjaka ubaciti u igru
00:25:07Tijeli dan dješkari ispo čarobnog stata
00:25:11Krenimo odmah!
00:25:26Krenimo odmah!
00:25:36Mamma mia!
00:25:38Krenimo odmah!
00:25:54To me le viš še je može bit
00:26:09Gov! Gov! Forza!
00:26:16And now, the balance!
00:26:18Oh, oh, oh, oh!
00:26:21Oh, forza!
00:26:23Ah!
00:26:28Please!
00:26:30Mamma mia, sorry!
00:26:32Cosi, cosi!
00:26:34Ciavoo!
00:26:36Oh, no, no, no, no, no, no, no.
00:26:53Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:26:59no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:26:59no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:26:59no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:26:59no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:27:09no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:27:19What did he cry you
00:27:51Bravo, my dear ledenice!
00:27:57Ero, write down.
00:28:00For our complete victory, you will be able to get a ledenium and sun.
00:28:13But there is no human being.
00:28:17You are from physics, that's why, you are from.
00:28:23Yes!
00:28:32Lledenice, lledenice, lashed it!
00:28:35Lledenice, lashed it, lashed it, lashed it, that's how we do!
00:28:40Yes, you keep them for them!
00:29:01So many people are Victor and Victor, I'm a kid.
00:29:06He can be evil.
00:29:07I'm a ingredient in this video.
00:29:11I got one.
00:29:12I got one.
00:29:14I got part of this.
00:29:16Take it.
00:29:17I'm going to go!
00:29:21I'm going to go! I'm going to go!
00:29:24I'm going to go!
00:29:42I'm going to go to the place and go to the next one!
00:29:47I'm going to go to the next one!
00:29:48Yes!
00:29:49Let's go!
00:30:25Oh, oh, oh, oh, oh.
00:30:29Oh, oh, oh.
00:30:31M-hm, m-hm...
00:30:40M-hm, sh-shh!
00:30:51Ch-shh!
00:30:51Chuj, Svinjena, korap ti nešto reć!
00:30:55Ne mogu više služiti onako gospodara!
00:30:58M-hm, mm-hm!
00:31:00Don't worry, you need to take care of the strange woods.
00:31:04They don't have to do that.
00:31:06I'm ready to go!
00:31:12Let's go!
00:31:30What?
00:31:46Only your Charo-lije can save us
00:31:49We're standing here, in the middle of the table
00:31:52It's our shield
00:31:55What are you doing?
00:31:56These are bad things, I've seen them, but in the middle of the world, we have our children.
00:32:01What are you doing, Shesirziko?
00:32:03What are you doing?
00:32:07Look, Shesir is crazy.
00:32:09My children are crazy for that.
00:32:25Kiki, don't listen to me again?
00:32:28Don't listen to me, Mr. Med.
00:32:30Oh, forgive me.
00:32:33No, no, no, no.
00:32:45I don't remember me again.
00:32:48If you want to get married, you'll have to serve it.
00:32:53And how?
00:32:55I'll give you a chance.
00:32:57I'll do something against the hell.
00:33:02I'll give you a chance.
00:33:15I'll give you a chance.
00:33:21I'll give you a chance.
00:33:22I'll give you a chance.
00:33:23I'll give you a chance.
00:33:52I'll give you a chance.
00:33:55I'll give you a chance.
00:33:56Kiki, don't you?
00:33:58I'll give you a chance.
00:34:26I'll give you a chance.
00:34:27I'll give you a chance.
00:34:32I'll give you a chance.
00:34:54I'll give you a chance.
00:34:57I'll give you a chance.
00:35:00I'll give you a chance.
00:35:07Bye-bye!
00:35:09Bye-bye!
00:35:11Bye-bye!
00:35:27Shh!
00:35:38You will find your mother-in-law in the office!
00:35:41Come on!
00:35:42Bye!
00:35:42Bye-bye!
00:36:03Bye-bye!
00:36:04And that's what I'm saying,
00:36:06when I'm out of the sea of the sea of the sea.
00:36:15They don't have anything to do.
00:36:20Wait, Shizo,
00:36:22when I'm in the right time,
00:36:24Shepačka!
00:36:26What's that?
00:36:49Shepačka!
00:36:51Shepačka!
00:37:01Shepačka!
00:37:03Shepačka!
00:37:04Shepačka!
00:37:07I'll take you to the house.
00:37:09I'll take you to the house.
00:37:09I'll take you to the house.
00:37:12I'll take you to the house.
00:37:12You can't get it.
00:37:15This is my turn.
00:37:16When everything is gone.
00:37:19I'm so glad.
00:37:22I'm happy.
00:37:23I'm happy.
00:37:27I'm happy.
00:37:30I can help you
00:37:32Only if you help other people
00:37:35And you have power
00:37:39But there is nothing more than there is
00:37:44If you are in the world, you are in the heart
00:37:48And I will help you to save your friends
00:37:52And you are in the beautiful world
00:37:54And you are in the crown of sun
00:37:57And you, and you
00:38:00But it won't be easy to know
00:38:04You have to give up the real world
00:38:11How will everything be so weak, I am
00:38:19This stone I will give you special power
00:38:23He will show you the way to the Shun
00:38:26You will go to the crnum and you will have to take the mač of the pas.
00:38:32You will find him.
00:38:35You will find him.
00:38:36You will find him, my king.
00:38:41You will not be the color of the river.
00:38:45But don't worry.
00:38:46You will find him in the cave, and you will see him in the middle of the river.
00:38:58I'm going to start, what else can I do?
00:39:02No, no, stay behind the table, there you are, and tell my friends that I have to go!
00:39:10I'm going to start, what else can I do?
00:39:34I'm going to start, what else can I do?
00:39:37I'm going to start, what else can I do?
00:39:45I'm going to start, what else can I do?
00:39:49Car, brazo, mor, kolo vrti, sli, vješti, car, vojsku smrti.
00:40:01Car, brazo, mor, hladan svečan, smut, vecije i mir vječan.
00:40:13Ledem zubom car pujeda, jesno srca kocka leta, ispred njega soseca sve, car, brazo, mor, leta, tak mu smrti.
00:40:28Car, brazo, mor, kolo vrti, sli, vješti, car, vojsku smrti.
00:40:40Veistu smrti, veistu smrti?
00:41:12You have reached your village. You are really good.
00:41:19And your beauty will be the best for all time.
00:41:24In the air.
00:41:32And your love is the best for all time.
00:41:38The world is the best for all time.
00:41:41The world is the best for all time.
00:41:48No!
00:42:18Oh!
00:42:22Oh, she's true.
00:42:34Ah!
00:42:46Oh!
00:42:48Oh!
00:42:49Oh!
00:42:52Oh!
00:43:01Oh!
00:43:02Oh!
00:43:05Oh!
00:43:05Oh!
00:43:05Oh!
00:43:06Oh!
00:43:08Oh!
00:43:45Kiki, where did you go from?
00:43:50Kiki, where did you go from?
00:44:15Oh, my God.
00:44:27Oh, my God.
00:44:53Pitaj kamen i svoje srce.
00:45:23Pitaj kamen i svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje
00:45:28svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje
00:45:44svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje
00:45:46svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje svoje svo
00:45:53I got a spell.
00:45:57Hey!
00:45:58Mate!
00:45:58Is it a mate!
00:46:00Mate!
00:46:02Where are you?
00:46:04Where are you?
00:46:05Where is the robot?
00:46:07Well, I am going...
00:46:09Only to get away...
00:46:11...like my my armor!
00:46:13We must always take something out of it.
00:46:16No, we have to take some shit.
00:46:18That's what?
00:46:18What?
00:46:20We need to get out of May.
00:46:22Oh, the old Ferdinand!
00:46:25He has been living for thousands of years.
00:46:28And I am very good when we get out of the year earlier.
00:46:33It may be possible.
00:46:35Yes, yes, yes, yes!
00:46:37There is a lot of rain, and the Ferdinand is living in his Vulcan.
00:46:42Let me be in the old성 of the pig.
00:46:46Hey, monci!
00:46:49Odkud sad vi?
00:46:52Sakrili smo se u neko deblo.
00:46:54Ali svuda je strašno!
00:46:55Jel sam led.
00:46:56Nema spasa sa Čudesto šumu!
00:46:59Stante, monci!
00:47:01Ne treba gudit nadu.
00:47:03Pa da ipak pođemo pod Malcolm.
00:47:05Možda nam Ferdo pomogne da se svi ne pretvorimo u ledene kipove?
00:47:09But I'm not a problem, I'm not a problem
00:47:14I'm a problem, I'm not a problem
00:47:17But where do we believe in the Vulcan?
00:47:21I'm not a problem, I'm not a problem
00:47:40Shhhh
00:47:51I don't wanna own ideas
00:47:56Because you can't go
00:48:23Oh, my God.
00:48:52Oh, my God.
00:49:23Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh!
00:49:29Hmm?
00:49:36Aaaaah!
00:49:37Aaaaah!
00:49:39Aaaaah!
00:49:40Aaaaah!
00:49:42Timorana si iz čudesne šume, a?
00:49:45Je li ona daleko?
00:49:46Sve ovo je naša čudesna šuma, ali nešto strašno se događa.
00:49:52Ma, bit će još strašnija ako netko ne zaustavi carat.
00:49:58Mrazomora?
00:49:59Ti poznaješ tog Mrazomora?
00:50:01Ja, možda je. On je bio moj gospodar.
00:50:05Ali nije vrijeme sa duge priče.
00:50:07Odšalje svoju ledenu vojsku da zarobi sunce.
00:50:10Ovdje smo svi propali.
00:50:12Njegove vjestice već su zamrzale moju krađicu sunčicu.
00:50:18Pomožite nam da prvo nju nađemo.
00:50:22Uuuu!
00:50:23Uuuu!
00:50:23Jepša.
00:50:24Ja znám, kde by mogla biti, ali neće biti lahko.
00:50:31Môj mač je zaistav močan!
00:50:39Uuuu!
00:50:41Uuuu!
00:50:45Uuuu!
00:50:47Iuuu!
00:50:57Iuuu!
00:50:59Chakrali Viko
00:51:06Rimmatik di Mozedonje
00:51:31...
00:51:31...
00:51:32...
00:51:32...
00:51:32...
00:51:33I've been a year old, I've been a year old, and I've been a year old.
00:51:40I don't want a mokovic regidera.
00:51:50I don't know who you are, but you are in the same way.
00:51:53They are our own mokovic regidera.
00:52:06We are here!
00:52:08We are here!
00:52:10We are going to save Kraljicu Sunčicu!
00:52:12I can think of it!
00:52:14We have to find Zmaja!
00:52:17Zmaja can only be able to save it!
00:52:21But what can we do, Zmaj?
00:52:23We have Mač Spasa!
00:52:26Every help!
00:52:28And Mač, and Zmaj, and all of you!
00:52:31We can only be able to save the enemy of the enemy of the enemy of the enemy!
00:52:39That's it!
00:52:40When we are hard, we can do everything!
00:52:49Urejniku srce, nesreća na stopi!
00:52:53Ako ti na srca, sam tu leda topi!
00:52:57Silama leda, veći smo ne!
00:53:00Kada smo složbi, uko smo sve!
00:53:04Jedan za sve, za jedno svi!
00:53:07Jedan za sve, za jedno svi!
00:53:19Jedan za sve, za jedno svi!
00:53:22Jedan za sve, za jedno svi!
00:53:38Jedan za sve, za jedno svi!
00:53:44Jedan za sve, za jedno svi!
00:53:47Jedan za sve, za jedno svi!
00:53:52Jedan za sve, za jedno svi!
00:54:07Brat' jerav na šumna sve, za jedno svi!
00:54:10Brat' jer av na šumna sve, za jedno svi!
00:54:15Brat' jer av na šumna sve, za jedno svi!
00:54:35Sve ti smo ni!
00:54:38Urelim to srce, nesrećan na stopi, a to klina srca, sam tu leda topi.
00:54:45Sila maleta, veči smo ne, kada smo složni, od hodlost ne, jedan za sve za jednosti.
00:55:01Prokledstvo, kako se samo taj patuljak promijenio.
00:55:06Da, kako to objasni, mrazom.
00:55:10Onda ti više neće biti do zrekanja.
00:55:35Kako je mi dobre vijesti donosite?
00:55:40Za vas, tvoj gospodar.
00:55:45Cvijeće, bljah.
00:55:49Otkud cvijeće u samasnutoj šumi?
00:55:53Vi niste vidjeli onog patuljka čarobnjaka, vaše veličanstvo.
00:56:00Mi boga mi jezmo.
00:56:03Patuljka, pa što onda?
00:56:07Ja sam zarobio srce šume, kraljicu s svojčicu.
00:56:13Ali čarobnjak ima mač, koji to bi lehet, pa se bojimo.
00:56:19Kto sta? Ne trebam takve sluge.
00:56:23Mi što se nećete bojati nikoga, osim mene.
00:56:38Neka sada taj patuljak dođe ovalo, ako se usudi.
00:57:07Neka sada taj patuljka čarobnjaka.
00:57:17Ej, zar me ne prepoznajete?
00:57:20Ja sam Pero, pisar cara Brazomora.
00:57:26Naš gospodar na reče je da odmah donesem
00:57:30na njegovo prijestolje zaleđenu šopsku vilu.
00:57:34Mičite se!
00:57:36Na rečenje, izvršenje!
00:57:38Na rečenje!
00:57:38Ha, ha, ha.
00:57:40Ha, ha.
00:57:42Ha, ha, ha.
00:57:44Ha, ha, ha!
00:57:50Ha, ha, ha, ha!
00:57:53Ha, ha, ha!
00:58:00Ha!
00:58:01Let me see, my friend, let me see.
00:58:10What did I do?
00:58:14Let me see, let me see.
00:58:38Oh, my God.
00:59:05Oh, my God.
00:59:31Ne je to čarolijat našeg čarobnjaka.
00:59:36Ali pazi, vila se ne smije zaljubiti jer onda prestaje biti vila.
00:59:41Oh, my God.
00:59:46Sad imamo važnih pozog. Prvi poljubac je za zmaja.
00:59:51Trebamo te kraljice da poljubcem probudi zmaja jer šuma je u opasnosti.
00:59:57Samo zmaj vi ga vatru.
00:59:59Vi ste spasili mene, a ja ću poljubiti tog zmaja kako god bio strašan.
01:00:17Oh, oh, oh, oh, oh.
01:00:25Oh, oh, oh.
01:00:42Oh, oh, oh.
01:00:44Oh, oh, oh.
01:00:48Oh, oh.
01:00:50Tudi smo prvi.
01:00:51Tudi smo prvi.
01:00:58Tudi mori.
01:01:13Tudi mori.
01:01:15Tudi mori.
01:01:15Tudi mori.
01:01:23That's my dad.
01:01:25How is it, brother?
01:01:26Come on, brother.
01:01:30This is yours.
01:01:32Who knows what happened, king?
01:01:37I don't, like.
01:01:39Where am I?
01:01:59We are all in the number, but we will not wait to Peru and Silen.
01:02:10Let's go, Sajferdo!
01:02:17My daughter, everything depends on you.
01:02:21Be okred, I pray.
01:02:23We are here to get to help you.
01:02:28It won't be necessary.
01:02:30There is a place where the love is.
01:02:32Mačo, I will go.
01:02:36I will go with you.
01:02:47I will go és oму.
01:03:05Well-I come back, sp ук.
01:03:06I will go with you so you take care of me.
01:03:25I'm in the middle of the building.
01:03:27Let's go.
01:03:29Hmm.
01:03:32Hmm.
01:03:33Hmm.
01:03:34Hmm.
01:03:34Hmm.
01:03:39It's time for you, Lederice!
01:03:43Take all our power and make the sun!
01:04:25I don't know what the hell is going to do, but I don't know what the hell is going to
01:04:32do, but I don't know what the hell is going to do.
01:04:34Eeeeh!
01:04:38Dečki, kaj za fruštik?
01:04:41Ej, ti! Kako se već zoveš? Gdje je naša vila Sunčica?
01:04:46Plako, dečec, plako!
01:05:07I probaj za panti di Dečez. Moje ime von Ferdinand.
01:05:18Ferdinand!
01:05:19Amoglite zvati von Pferdo!
01:05:34Dost je mrslo za ovo stoljeće.
01:05:37Dečki, neko je ostavil otvoreni prozor.
01:05:41Ma ne, ma nije to prozor. Pa to je strašni mrazomor.
01:05:46Joj, joj, opet taj mrazomor.
01:05:50Imal sam nedavno s njim posla kad je odlučil uništiti javne male dinosauriće.
01:05:57On je poslao horde ledenih vještica na Sunce.
01:06:01I sve će nas progutati bijela smrt.
01:06:05Ferdo, slušaj Ferdo. Ti si silan momak.
01:06:08Moraš nam pomoći da spasimo našu čudesnu šumu.
01:06:11Jede te drago, pa ja moram odčoriti još punih 150 let.
01:06:19Ali naša šuma to ne bi dočekala.
01:06:22U redu, u redu.
01:06:24Onda recite kaj trebam pelati.
01:06:27Prvo prenesi Sunčicu i našu družinu do čarobnog stabla.
01:06:31Jede noštamo sigurni.
01:06:33Tako je.
01:06:46Tako je.
01:06:47Sve nekela, ovdje imam mjesta za sve.
01:07:04A ja idem pronaći tog opakog mrazomora.
01:07:07Čas konačnog obračuna se približio.
01:07:10Čuvaj se. To može biti opasno.
01:07:24He, da se ti misli.
01:07:26Sam ljubila kraljice moja.
01:07:28Ti znaš, ako Vila pokaže osjećaj, gubi svoju moć.
01:07:32Zar ti misliš da ljubav ne daje baš nikakvu moć?
01:07:36A-a.
01:07:46Dragi putnici, vešite se, bolječemo.
01:07:49A-a.
01:07:55A-a.
01:07:57A-a.
01:08:07Ferdinand.
01:08:11Otvucat on.
01:08:16Lepenice moje.
01:08:18Idite i zaustavite ga.
01:08:21A-a.
01:08:32A-a.
01:08:33A-a.
01:08:34Uženjo.
01:08:36A-a.
01:08:42A-a.
01:08:42A-a.
01:08:55Hey, good friend, I've been waiting for you to hear you a strange thing.
01:09:12My name is Avila, my name, because I still have some work.
01:09:46Oh, my God.
01:10:22Oh, my God.
01:10:41Oh, my God.
01:10:42Oh, my God.
01:10:43Oh, my God.
01:11:10Oh, my God.
01:11:12Oh, my God.
01:11:26Kraljice moja, vratite potarobno s tablo, a ja ću ovo srediti.
01:11:31Oh, my God.
01:11:59Kraljice moja, vratite potarobno s tablo.
01:12:19Kraljice moja, vratite potarobno s tablo, a ja ću ovo srediti.
01:12:29Razumiem, šefe.
01:12:37Oh, my God.
01:12:52Kraljice moja, vratite potarobno.
01:12:54Kraljice moja, vratite potarobno.
01:13:02Kraljice moja, vratite potarobno.
01:13:22Kraljice moja, vratite potarobno.
01:13:50I'll just let you go and I'll come back to the next one.
01:13:55Don't forget that you didn't get away from here.
01:14:19Oh, yes!
01:14:21Yes!
01:14:24You're that terrible guy.
01:14:28I'm afraid that only will stay from you.
01:14:32What are you doing?
01:15:02Oh, my God.
01:15:08Oh, my God.
01:15:45Oh, my God.
01:16:23Oh, my God.
01:16:40Oh, my God.
01:16:42Oh, my God.
01:17:24Oh, my God.
01:17:31Zar si baš ti morao izgubiti život da bi naša čudesna šuma oživjela?
01:17:40Oh, my God.
01:18:04Oh, my God.
01:18:10Oh, my God.
01:18:27Oh, my God.
01:18:47Oh, my God.
01:19:03Oh, my God.
01:19:33Oh, my God.
01:20:03Oh, my God.
01:20:03Oh, my God.
01:20:33Oh, my God.
01:21:03Oh, my God.
01:21:33Oh, my God.
Comments