Skip to playerSkip to main content
  • 17 hours ago

Category

🗞
News
Transcript
00:01I was worried about you. Your heart is not broken. You are only willing to pay attention.
00:08That's right, Pamela Francis.
00:13Do you want to go back?
00:18You met Constance Grail.
00:27Constance Grail.
00:35Constance Grail.
00:38Constance Grail.
00:40Constance Grail.
00:42Constance Grail.これはストーリー。甘くだけどひたむきな二人の、誰か助けての声なき声。滑り落ちてゆく、囚われたまま。らせんものぼりふれるだよ。
00:43I'm sorry.
00:44But I'm sorry.
00:47I didn't hear you.
00:50I'm sorry.
00:52I'm sorry.
00:55I'm sorry.
00:56I'm sorry.
00:57I know.
01:01I'm sorry.
01:31Oh
01:32But it's still there, right?
01:36Let's go!
01:38Let's go!
01:38Let's go!
01:39You're not alone!
01:41You're not alone!
01:43You're not alone!
01:45You're not alone!
01:47Let's go!
01:50Let's laugh!
02:04How can you tell us?
02:06No.
02:08You're not alone.
02:09I'll go to the hospital.
02:12That's a sign of a sign of a sign of the request.
02:20He was arrested,
02:20and she was arrested for the arrest.
02:21She was also arrested for the murder of the dead.
02:25She was taken to the jail of the dead.
02:30She was arrested for the revenge.
02:32I don't know.
03:05So, do you know Simon was the Ulysses殿下 of the place?
03:11No...
03:12I don't know if there were a few days before...
03:15I'd like to find the殿下...
03:18What...
03:19Is that...
03:20Is that...
03:24Is there a port in the family?
03:28Port?
03:31What?
03:32The real people in this country...
03:33...is a strange person in this country...
03:36...but it's not one of them.
03:40That's why...
03:41...you're hiding in such a person...
03:43...you're hiding in such a place...
03:47...that's...
03:48...but...
03:50...so...
03:50...Kiara Grafton...
03:52...she's house...
03:54...there's a house...
03:54...there's a house...
03:55...the...
03:56...the...
03:57...who was there?
03:59...you're hiding...
04:02...to see...
04:03...the crowns...
04:05...w fact...
04:05...but...
04:05...well...
04:05...I'm going!
04:10...I'm going!
04:11What?
04:11...I think...
04:13It's not...
04:14...なら...
04:15...but...
04:15...what?
04:15I don't know...
04:17I've got information.
04:18I've got a message.
04:19I've got a message from the priest.
04:25Are you...
04:27Are you...
04:28Are you...
04:29I've got to get...
04:32No...
04:32I've got to tell you.
04:34I've got to do it.
04:35I've got to do it.
04:36I've got to do it.
04:38I've got to do it.
04:40That's right.
04:43What's wrong with your daughter?
04:45It's almost impossible for you.
04:49What?
04:51If you see her daughter,
04:53you'll be able to achieve all of your goals.
04:59That's why...
05:01I don't want to ask you.
05:04That's why...
05:06I'll make sure that you can fix your marriage.
05:10Of course, I don't want you to be able to do it.
05:15What do you want to do with your partner?
05:21I don't want to get married.
05:28I don't want to.
05:30I don't want to be able to be happy with your partner.
05:38I don't want to be able to be able to be a man.
05:39You're a coward.
05:43I have bought a lot of a lot, Lucia.
05:46Yes.
05:47I'm sure you'll be happy with your partner.
05:53I'll get back to you soon.
05:54I'll get back to you soon.
06:08I'm sorry.
06:27It's a place where you're going.
06:30It's a place where you're going.
06:32It's a place where you're going.
06:33I'll see you in the middle.
06:36Kone?
06:37Oh, yeah.
06:47Run!
06:58Are you okay?
06:59Yes.
07:01Kone!
07:06Where is it?
07:08It's there!
07:09It's there!
07:11It's there!
07:16You've been waiting for a while.
07:20I've had an accident.
07:21I can't get it.
07:23I can't get it.
07:25I can't get it.
07:26You're going to run away.
07:29Scarlet,
07:31I'm going to go to Grail城.
07:32Huh?
07:49Kaka!
07:49You're going to be right.
07:51Don't you do it.
07:52What are you doing?
07:54What are you doing?
07:54But...
07:54Kaka...
07:55How are you doing?
07:57Kareta!
08:00Kareta!
08:02Kareta!
08:03Kareta!
08:04Kareta!
08:04Kareta!
08:05Kareta!
08:06Kareta!
08:10Kareta!
08:13Kareta!
08:16Kareta!
08:18I'm wondering if...
08:18you can't think so long.
08:30Kareta!
08:36Kareta!emetery
08:38tungeri! Kareta!
08:40I don't know if she's going to be another person.
08:43I'm here! I'm here!
08:57You're not a good face.
08:59No, no.
09:01Scarlet, are you still here?
09:03It's the same thing.
09:05Who is it?
09:07Good.
09:12Oh, Kaka!
09:17Kaka!
09:19You said that you're going to run away, but...
09:22This... Kaka-kaka!
09:26You can't run away from Kaka-kaka!
09:29No! No! Kaka-kaka-kaka!
09:34Kaka-kaka?
09:36Yes! I'm a Kaka-kaka-kaka!
09:39I don't know why I can cry!
09:48Why are you crying?
09:50Why are you crying?
09:54I'm afraid of...
09:56You're so scared!
09:57So let's go!
09:58You're afraid of!
10:01I'm scared of that!
10:02Are you afraid of that?
10:03Kaka-kaka!
10:05You're a boku!
10:10I was scared too. I thought I'd lose you.
10:22It's the same thing, Ko-Ni.
10:26If you're laughing, it's a mistake.
10:38If you're forgiven...
10:40If you're forgiven...
10:45If you're forgiven...
10:45I want to live your life together.
10:54If you're forgiven...
10:57I'm forgiven.
10:59I'm forgiven.
11:00I forgive you.
11:01If you're forgiven...
11:03If you're forgiven...
11:04Even if you're forgiven...
11:07I will forgive you.
11:09I'm sorry.
11:15If someone is a person who is a man who is going to flee,
11:21I'll take it!
11:24You're a murderous man.
11:27What?
11:30You're saying something crazy.
11:33I'm... I'm... I'm... I'm...
11:40Please, please do that.
12:06What kind of people do you want to do like this?
12:12Okay, that's it!
12:14Salvatore?
12:16Don't worry about it, please!
12:19It's always like that, but...
12:21I...
12:22I don't want to kill you!
12:29That's why...
12:31Don't worry about it!
12:36Don't worry about it!
12:37Don't worry about it!
12:40Don't worry about it!
12:40Oh, but...
12:41If you're talking too much about it, it's a problem.
12:44I'd like to cut it down, but...
12:51Don't worry about it!
12:52Don't worry about it!
13:00Don't worry about it!
13:01Don't worry about it!
13:03Don't worry about it!
13:04Let's go!
13:04Help me...
13:12You...
13:13You...
13:21Go tinnin ni食事 mo det
13:24Tashka ni yuri wa 活かされていたようだ na
13:27Da ga naze koro sa nai
13:31Yuri ga kono kini de 誘拐 saれたという 事実 saeあれば
13:35Faris wa sent soo o kos koos koto ga dekiu
13:38Sude ni Koku oki doli no teo philus ga kuro maku narabawa
13:41Yuri wa sugu si matu saれる hazu da
13:44Why?
14:42第二殿下、ロドリックだルチアちゃん、どこ行っちゃったんだろうアビゲイルたちも探し回ってるのに、手がかり一つないんでしょ塔のデボラはまともに話もできない状態で見つかって何がどうなってるのよコンスタンス・グレイル久しぶりね
14:49パメラ…あなた、ちっとも変わらないのねね、私はどう
14:51?少しだけ変わったでしょ?実はね、私、少し前にあなたを見かけたのよグラフトン寮の不当の倉庫でひ、人違いじゃないかなそうなら別にいいのよ
15:18エルンスと国王陛下がメルヴィナに?
15:33あの倉庫街で使われた手榴弾に、メルヴィナから不正に持ち込まれた爆薬が使われていたんだそれを不問にする代わりに、武器や火薬の貿易協定を結んで、ファリスを牽制するのが狙いだ
15:45メルヴィナの爆薬…リリーの手紙に書いてあったわねメルヴィナから密輸した爆薬を運ばせている
15:52セシリア、王大使妃…一体どういうこと
15:59?メルヴィナと協定を結ぶだなんて、一言も言ってなかったじゃない不思議だな
16:08まあ、君が育ったリュゼ家の領地のお隣だろ?その国と自由に貿易できるようになるだけなのに…何をそんなに慌ててるんだ
16:23?な…ずっと、この日を待っていたんだ君たちの密輸した爆弾が、この国で使われる時を…いつから知ってたの?
16:32なぜ、周囲の反対を押し切って君と結婚したと思う?なぜ、父やカスティエル皇爵がそれを認めたと思う
16:45?最初から…いいの?ことが公になれば、あなただって罪に問われるかもしれないわよ知らなかったのか?
17:09私は、とっくの昔に罪人なんだやっぱり、あんたって迂闊だわ誰か来て
17:10!エンリケが放送!
17:12あっ!殺さなかったのか
17:38?腐っても大大使よ生かしておいたほうが動きやすいわそうかユリシーズは例の地下牢に移送済みよこれで準備は整った確かに予定外のことも多いが仕掛けるなら今だ
17:48ああ、その前に邪魔者は片付けておかないとね
17:58?本当に偶然でしたおがーい!おがーい
18:01!王子様を誘拐
18:05?ファリスは戦争も実せない構えって
18:27私、主人の勧めでクラフトン寮に行ったんですそこで偶然、泣き叫ぶ子供を馬車に押し込んでいる友人を目にしたんです私、どうしても気になって、その友人に尋ねてみたんですそしたら、ひどく慌てて人違いだって
18:43今思えば、あれがユリシーズ殿下だったよねこう来たかコンスタンス・グレイルだなユリシーズ・ファリス誘拐宝女の罪で奇伝を逮捕する
18:51私は何もしていません実行犯はランドルフ・アルスターか
18:52?え?アルスターが銃を抜いていたという証言もあるからなそういうことかきっと今、閣下も取り調べを受けている
19:14その分だけユリシーズ殿下の捜索は遅くなり戦争が近づいてくる5人
19:21?いえ、私がユリシーズ殿下の誘拐に手を貸しましたはぁ
19:30?後ろ盾があったんです目的のためなら殺人も厭わない残酷な犯罪組織があ、貴様
19:33!組織の名はおい、待て!
19:35ダイグガルス!馬鹿子に
19:40!ちゃんと書き留めましたか
19:58?他にも情報はありますもういい、十分だではハームズワース主釈を呼んでくださいランドルフ・アルスター白色との婚約を破棄していただきます
20:04ハッ…ハッ…ハッ…カッカ、釈放されたんですね
20:28?クッ…君は何を考えているんだ!?私との関係を完全に絶たないとカッカが自由に動けないんですクッ…
20:29There are people who want to go to the right direction.
20:34That person is strong, and gentle, and always right.
20:40However, they don't think they're happy to have someone who's happy.
20:48So I want to take a look at that person's hand.
20:55That's difficult.
20:56It's hard to say.
20:58It's hard to say.
20:59I'm sure you'll be back before you.
21:03I can't say anything.
21:06I can't say anything.
21:06I can't say anything.
21:10I can't say anything.
21:26...
21:27...
21:27...
21:27...
21:28You're not a婚約者 anymore.
21:34Yes.
21:37Do you agree with your father?
21:42Do you agree with your father?
21:44I am the king of the代理.
21:50This is my daughter!
21:52It's okay. You don't have any damage to your queen.
21:58You're still there, right?
22:02The pharise is waiting for a war.
22:06He has to keep a hold of his hand.
22:08He has to make a look at his face.
22:11He has to be a victim.
22:14Constance-Grayl's release.
22:32I love you, I love you.
Comments