- 4 hours ago
HOT DRAMA 2026
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00I don't know what the hell is going to do.
00:22Do you know water?
00:23Water?
00:27Water?
00:30If it was like that,
00:32the king came from the beginning,
00:33and the king came from the first place.
00:34So he only took a million dollars.
00:41Oh, you're a queen.
00:43It's a great deal.
00:50Come on.
00:54Don't come here.
00:57All for me.
01:06All of them!
01:07Ah!
01:09Ah!
01:41Let's go.
02:00The city is a big deal.
02:00The city is going to be destroyed.
02:03The lady, where are you?
02:05The city is a new one.
02:08The lady, you're wrong.
02:10That's the city of山莊.
02:26You're not hurt?
02:27I'm not hurt.
02:40This is what I'm going to do with you.
02:45You said this is what I'm going to use?
02:47This is what I'm going to use.
02:49Let's see.
03:00You're coming to the house.
03:03You're coming to the house.
03:04You're coming to the house.
03:06I'm going to go.
03:07Let's try the house.
03:08Let's go.
03:22Let's go.
03:23Let's go.
03:23Let me take you.
03:28What do you do?
03:29He's not a big one.
03:30He's a big one.
03:32He's a big one.
03:33You can't put it.
03:35You're not going to get me.
03:36Hey!
03:39What are you doing?
03:40Throw him!
03:42Throw him!
03:43I know.
03:44The person who asked me to ask me to ask me to ask him to ask him.
03:47The person who asked me to ask him to ask him to ask him.
03:50This is this one.
03:53Hway, this is too heavy.
03:55You need to be able to do it.
03:56I'm in my heart.
03:58I'm not sure.
04:00You're not sure how to do it.
04:02You should be careful.
04:04Here, let me see.
04:06I'm going to go to the house.
04:09I'm going to go to the house.
04:09My mother is so hungry.
04:12She's so hungry.
04:14She's so hungry.
04:15We need to help her.
04:17We need to help her.
04:19We need to help her.
04:21She's so hungry.
04:25My mother,
04:27I'm hungry.
04:29Have you ever met her?
04:31I'm hungry.
04:32Let's eat something.
04:36I'm hungry.
04:38There are so many people.
04:39Are you sick of the people?
04:41You are who?
04:44I will be a doctor.
04:47Here is my wife.
04:48This is the hero.
04:50I'm the hero.
04:54We are here.
04:57We need to help her.
04:58They have a enemy.
05:00There's no doubt.
05:01We'll kill him.
05:03If we're going to kill him,
05:05we'll kill him.
05:06He's a good guy.
05:10He's a good guy.
05:12He's a good guy.
05:13It's a strange thing.
05:19He's a good guy.
05:22What do you call him?
05:25I'm...
05:26I'm not going to talk to him.
05:27You're welcome.侯爷
05:36.كر将軍名属下速来通報
05:40.反贼大将时月已率大军围过来了。侯爷
05:41.郡师,請隉kids溯足注尾吧
05:46.时月是常姓王会下王将
05:48,能征善战
05:49.他們这次带了多少人
05:51?足足三万.三.
05:56Let's go.
06:24He is going to go to the camp.
06:26He will return to the King of the Lord's King.
06:30He will be announced to the King of the Lord in the first place.
06:34He is the king of the Lord.
06:36Let him take your step to the King of the Lord.
06:40He is the king of the Lord.
06:40If I don't wait for him,
06:43he will not be able to follow him.
06:45He is not going to catch you.
06:46He is going to take you.
06:49Kaui,
06:49the king.
06:51I will keep your take.
06:53No, I am not.
06:55I am not.
06:56Let's go.
07:03I will go.
07:04I will go.
07:05All I have.
07:06I will go.
07:08I will go.
07:09Let's go.
07:20The army of the king of the king
07:22is just the way I am.
07:25That's pretty cool.
07:35I want the Lord to protect the king of the king.
07:38I will leave my army out of the army
07:40and stay safe.
07:43And I will travel your home to the army.
07:51So...
07:59I have my mind.
08:00The king has bled.
08:02And my brother...
08:03The woman takes for him to fall.
08:08We will have to die for him.
08:09He will be taken to the king's army.
08:09You will be taken to this time.
08:15As long as my lord is not done,
08:17we will be able to fight the king.
08:22We will be able to fight the king's army.
08:22You will be able to fight the king's army.
08:26I will be able to fight the king's army.
08:43Let's go.
08:46Father.
08:47Let's go.
08:51Father.
09:00It's over.
09:02The king is over.
09:05It's over.
09:07I'm up.
09:08I'm up.
09:12I'm up.
09:12I'm up.
09:13I'm up.
09:16All right.
09:21Good.
09:21Who said he is not a good man.
09:24This girl?
09:27I have no hebben.
09:29Oh, yeah.
09:59Oh, yeah.
10:31Oh, yeah.
11:06Oh, yeah.
11:29Oh, yeah.
12:20Oh, yeah.
12:21Oh, yeah.
12:23Oh, yeah.
12:24Oh, yeah.
12:26Oh, yeah.
12:42Oh, yeah.
12:45Oh, yeah.
12:56Oh, yeah.
12:58Oh, yeah.
12:59Oh, yeah.
13:21Oh, yeah.
13:22Oh, yeah.
13:25Oh, yeah.
13:42Oh, yeah.
13:55Oh, yeah.
13:56Oh, yeah.
13:57Oh, yeah.
13:58Oh, yeah.
13:58Oh, yeah.
14:01Oh, yeah.
14:03Oh, yeah.
14:05Oh, yeah.
14:05Oh, yeah.
14:15Oh, yeah.
14:16Oh, yeah.
14:17Oh, yeah.
14:29Oh, yeah.
14:31Oh, yeah.
14:38Oh, yeah.
14:41Oh, yeah.
14:44Oh.
14:45Who?
15:17Who?
15:18Who?
15:18Who?
15:18Who?
15:20Who?
15:21Who?
15:22Who?
15:22Who?
15:23Who?
15:24Who?
15:24Who?
15:26Who?
15:29Who?
15:31Who?
15:32You thought you could bring that little boy to go out of the house and quickly逃出生殿?
15:38Who could go out of the house and be able to go out of the house and be able to
15:40go out of the house?
15:46Who would you like feel into anger?
15:47You might need to call them
15:47Never taken a méd come down.
15:49You might let me know if the daughter was Holy w少兵ians doors.
15:56You must not report that she was True or imitated.
16:01You might believe that your daughter would be wrong, or may not be the wise.
16:04Why are you praying for the weak?
16:07I wish is going to bring long!
16:09You should come back to her father's will?
16:09negative ways.
16:09Oh, it's so nice.
16:16I remember...
16:20Father...
16:21How did you break the beat?
16:24I also remember...
16:26How did you hurt yourself?
16:28It hurt me.
16:30It hurt me.
16:32I had no pain.
16:35I still remember...
16:38It hurt me.
16:46I'm going to die.
16:56And you...
16:57Even you...
16:59You can't say anything.
17:14But I was
17:16You have...
17:18You really are.
17:21You have to smile.
17:23You have to smile.
17:26Oh, no, no!
17:46No!
17:46No!
17:47My mother finally set up a new business
17:50for you to be a child
17:51to take a baby
17:51to get the child
17:53I'm going to kill you now, but I still don't want to die.
18:04How are you?
18:16I'm going to kill you now, but I'm going to kill you now.
18:22I'm going to kill you now.
18:24I'm going to kill you now, and I'm going to kill you now.
18:31I'll kill you now.
18:44I'm going to kill you now.
18:54I'll kill you now.
18:57We don't want him to kill you now.
19:01He said he has to kill you now.
19:07You...
19:28I'm going to kill you.
19:30Why do you still have to save me?
19:33If you don't have to save me,
19:34you won't have to save me.
19:37You won't have to save me.
19:45You won't have to die.
19:46Let's go.
20:03I will save you.
20:05I will save you.
20:17Please leave me.
20:22Yes.
20:23Yes.
20:24That's all right.
20:25If you're in the same place,
20:29I'm not sure what I'm talking about.
20:31They're in the same distance.
20:33I'm going to live.
20:34Yes.
20:36Go!
20:58I'm not scared.
21:00I'm not afraid.
21:01But if I was in the same place,
21:05I'm not scared.
21:09You're not scared.
21:10I'm really scared.
21:12I don't know if you're not scared.
21:13I'm scared.
21:14I'm scared.
21:15I'm scared.
21:15And after all,
21:16I'm scared to kill you.
21:22If you kill me, you will kill someone to kill me.
21:27One time, two times.
21:30Two times, and the third time.
21:36If you want to kill me, I will die.
21:42So...
21:46One time, one time, we will be able to live well.
22:07You're so heavy, don't come out.
22:09Let's go.
22:09Let's go.
22:10Why not, you'll be able to keep me up.
22:15Let's go.
22:17Oh.
22:18I'm going to kill you.
22:21Oh...
22:23Oh, my God.
22:26Let's go.
22:27Oh, my God.
22:28I'm going to kill you.
22:30Oh.
22:36Oh, my God.
22:37Oh, my God.
22:38Oh, my God.
22:38Oh, my God.
22:39后山地牢
22:40是
22:41带走
22:42你们死定了
22:48你们死定了侯爷
22:50昨日山上有几个
22:52修水坝的劳役
22:52发现对方斥候后 将其三人杀死
22:55因差阳错地 阻止对方市井
22:57这才让 Joz ей文青
22:58上了档 可记得那几名
23:00劳役的姓名
23:01他们立了功劳 当命祭州奖赏
23:04回军室
23:06记下了 他们自称
23:08西北山猪小队
23:09I'm not sure what you call me.
23:12You're a good one.
23:13Please be quiet.
23:14Don't be afraid.
23:16Please take your help.
23:21We are...
23:23...
23:23...
23:23...
23:24...
23:24...
23:24...
23:25...
23:25...
23:31...
23:31...
23:32...
23:32...
23:34...
23:35...
23:35...
23:35...
23:35Let's go.
23:36Let's go.
23:40This is the name.
23:43This name is pretty good.
23:47I'm a person.
23:53It's not possible.
23:54It's going to be in the city.
23:58But you can tell me.
24:00If you're in your house,
24:02you should be aware of it.
24:04Don't worry, don't worry about it.
24:18This is at the same time.
24:21Your father,
24:23your father,
24:23your father,
24:24please go to the room.
24:29My brother,
24:58Oh
25:01Want me wrong
25:03Ah
25:07Ah
25:08Boy
25:10Maybe
25:12Did you
25:14I'm
25:16Rob
25:18I'm
25:20I'm
25:20Don't
25:21I'm
25:22I'm
25:22I'm
25:23I'm
25:24I'm
25:28I'm
25:30They are still alive.
25:36But even the king and the king
25:38are dead.
25:47Your mother is still alive.
25:52The children are still alive.
25:56They are still alive.
25:59这些活儿都止着我呢
26:01我一定会找到他了
26:02不管要多久
26:03你也是
26:05保重好身体
26:06大娘在家里等着你回去呢
26:09我还好
26:12我会给牲口看病
26:13年轻的时候还学了点打铁
26:16这军营里头
26:17给这牲口盯个盏啊
26:19治个病啊
26:20还有修修这些兵刃呢
26:22这些活儿都止着我呢
26:28倒是金爷这几个臭小子让我刮目相看
26:32你说他们偷鸡摸狗的活儿不干了
26:33来当兵了 好事儿吧
26:42您在军中这么久了
26:43都没有严正的消息啊
26:46那个包袱我送到没
26:52东西我倒是托人送出去了
26:53但是没见着人
26:55我打听过他了
26:58没在这个军需粮队里头
27:03军营里头啊
27:04他有句老话儿
27:06没有死信儿
27:08他就是好信儿
27:10放心吧
27:11严正他肯定没事儿的
27:14将来他要是就职发达了
27:16你还能跟着他一块儿享福呢
27:21其实我已经跟他合理了
27:29这怎么回事儿啊
27:31本来就是假入赘
27:33本来就是假入赘
27:33当时就是为了因妇繁大保住家宅
27:38结束了他也该走了
27:40这 长玉
27:42我瞧这严正那孩子
27:45对你他并非是无异啊
27:53你这年少夫妻难免会意气用事走弯路
27:55这将来万一要是遇见了
27:59你可千万要跟他把这件事情给说开来
28:01不能等着一把年纪了
28:01还留着一笔糊涂账呢
28:10若是他还活着
28:11我肯定跟他说清楚
28:15大叔真的会看脸下
28:17严正常年服下
28:19肯定莫得问题啊
28:25陶大夫陶大夫嗯
28:27长玉丫头
28:29长玉丫头
28:40一开始 得让这个烏火迅速升温
28:43然后开始辣这个风香
28:45辣风香的时候
28:47得根据这个断打的节奏来
28:49等烧红了
28:50咱们就可以断打了
28:51断打
28:52一定得掌握好这个节奏
28:54看啊
28:54这丫头
28:57不好好跟我念书
28:58跑到这儿来学打体
29:00嗯
29:02好
29:02长玉丫头
29:04长玉丫头
29:05我们来取清冰淇篮了
29:06好 都在这儿呢
29:08好
29:09陈
29:10小心啊
29:11我也来帮忙
29:12小心啊 长玉
29:14陈
29:15再来一块
29:16再来一块
29:17能行吗
29:18能行
29:19好
29:20好
29:21来
29:22再给你来一块
29:22来
29:25长玉啊
29:26你这身力气
29:27一点儿不比房二差呀
29:29哈哈
29:30离我爹差远了
29:31他一只手能灵动我和我娘
29:33哎
29:34好
29:34哈哈
29:35真不错啊
29:36是啊
29:36好好好
29:41哎呀喂
29:41看着点儿人
29:42哎呀哎呀哎呀
29:44大叔 没事吧
29:45长玉啊
29:46你要干嘛呀
29:50哎哟
29:52哎哟
29:53哎唷
29:54快 快
29:55来
29:58你睡吧他说
30:00哎唷哎唷啊
30:01哎呀他能有什么事
30:01他砸着酒了呗
30:03哎唷呜
30:04来
30:04没事没事
30:15哎唷
30:16Hey yoh
30:17Hey yoh
30:17Hey yoh
30:19Hey yoh
30:20Hey yoh
30:21Hey yoh
30:23You don't let me stick in your seat
30:25Let me stick in this
30:26Do youck me?
30:27Hey yoh
30:29Me?
30:30You're just here
30:30Hey yoh
30:31We're gonna go there
30:31Oh
30:34I'm sorry
30:39I don't think I'm in that
30:44It's been a long time for a long time.
30:47It's火毒攻心,
30:49it's火力,
30:49and it's hard for me.
30:50I'll help you get a lot of pills.
30:58What's wrong?
30:59My heart hurts.
31:02Your heart hurts?
31:03You can't touch your head.
31:07It's a cold and cold.
31:09Let's go to the hospital.
31:11I don't want to go.
31:12I don't want to go to this.
31:15Okay.
31:16You're all in here.
31:18I'll go for you to make a cook.
31:21I'm going to cook the cook.
31:22I'm going to cook the cook.
31:24If I don't want to cook.
31:28You're like a kid.
31:30You're going to cook the cook.
31:32Don't worry.
31:34I'm not going to cook the cook.
31:36I'm going to cook the cook.
31:37Okay.
31:59This is the Mayanavid.
32:01Let me give the cook.
32:03Let me get cooked.
32:03Let me let me go Shewobi.
32:06I want me to cook the cook.
32:08I'll talk to you soon.
32:09You're worth this.
32:10I'm so ordinary.
32:10Yeah.
32:13Just like this.
32:14This.
32:15I'll leave you to let yourself.
32:17Ok.
32:18Ok.
32:19I want to tell you.
32:20I want to try and get your hands.
32:21I can't.
32:23I can't.
32:23I can't.
32:23I can't.
32:24I can't.
32:29You're a very familiar.
32:31I can say.
32:33I was about a couple years old.
32:36I could be a girl for a couple years.
32:38I'll tell you.
32:39Well, I haven't seen a better woman than she's a good girl.
32:43If so, I haven't seen a better woman.
32:51Let's drink some water.
32:54Let's go.
32:56Let's take a drink.
32:58Let's go.
33:01Let's go.
33:22Let's go.
33:22Let's go.
33:23Let's go.
33:26We're going to take a drink.
33:28Let's go.
33:33You have a lot of water.
33:34蝦枯草
33:37多半在厨房
33:38说不定在那儿呢
33:39多谢
33:46见过校尉
33:48什么人在里面
33:49一些伤兵
33:50还有赵大叔
33:51赵大叔
33:56大叔
33:57你伤得怎么
34:01李文坎
34:02你叫老夫什么
34:08我比你祖父还年长三岁呢
34:11陶大夫
34:12您怎么在这儿
34:17你看我这脑子
34:18我都忘了告诉长玉
34:20你今天到了
34:21长玉
34:22谁到了
34:30你怎么会在这儿
34:31你怎么会在这儿
34:32你在军中人人称道
34:34坠杀吃货的女英雄就是你啊
34:36没受伤吧
34:37没有
34:38多谢大人关心
34:40什么
34:41这么久了还称呼我为大人
34:42未免也太过身份了
34:44我自文侃
34:46你可以这般称呼我
34:51寒窗十载
34:52不过封入文章门槛已
34:59大人身份尊贵
35:00我怎敢这么称呼大人啊
35:02但我记住了
35:03隐门槛
35:04好听
35:10怎么会是
35:12那小子一看就不是个好饼
35:13啥饼
35:15好吃不
35:18我说那姓李的不是个好饼
35:20大人 这是要去庐城
35:23庐城不济粮草
35:24需七日内送大
35:26虽然不知道贺将军
35:27与武安侯在密谋什么
35:28但我作为押送官
35:30I will be able to send you back to the village.
35:33I will send you back to the village to the village.
35:36Maybe the village has already been in the village.
35:37I have prepared the two of them to help you find.
35:42That's why I thank you.
35:45Let's go.
35:57What's your name?
36:00Yen... Yen Rho?
36:12It's been a long time.
36:14You're so fat.
36:20Let's go.
36:35Yes.
36:36He's back at the Slyuk name.
36:49The one and Buzzing.
36:51He loves Filip's be ל-
36:56Oh,
37:00Oh,
37:02Oh,
37:05Oh,
37:05Oh,
37:05Oh,
37:06Oh,
37:07Oh,
37:20What's wrong?
37:22Oh,
37:25So,目前的消息只有這些
37:26,不知二位有何見解
37:32?師父,來,說,小心燙你怎麼不喝呀?
37:53李大人,剛才您說那話是什麼意思呀
37:56?我沒怎麼聽懂簡單來說,武安后被三萬大軍圍困在孤山上
38:05,缺兩手藥他要固守孤山呢
38:06,與十月大軍周選
38:08,此乃誘敌之計,
38:15目的就是不能讓十月大軍和長沁王會合,如果孤山失守
38:18,兩軍合一,儒成必破
38:26,記者不報啊。當下最要緊的
38:30,就是趕緊把糧草送上孤山。
38:31那我去送,管他什麼十月鐵月
38:35,我定把糧食送上山。樊娘子萬萬不靠
38:36,此舉兇險萬分。就是啊
38:39,這不是咱們小老百姓該幹的事啊
38:41,咱們就在這烏河大營裡邊大發手
38:44,盡咱們的力就行了
38:45,你去幹嘛去?做命去啊?我不去,李大人要去盧城送糧
38:50,他也不能去,那誰去啊?武安侯打仗是為了咱老百姓
38:58,我不能讓他餓著肚子啊。
38:59叔,你就讓我去吧。那你萬一出了事怎麼辦
39:04?我怎麼跟你大娘
39:05,怎麼跟寧娘,怎麼跟你死去的爹娘交代啊
39:09?你放心,我都有自己的隊伍了
39:14,能照顧好自己。你怎麼照顧好自己
39:21?尤丹婆呀,不愧是老夫鄉中的丫頭啊。你怎麼還在這兒拱火呢
39:26?她已經不是宰豬的丫頭了,
39:42她能帶兵打仗。即行物代
39:46,嚴守軍令。是。開打!
40:03開打!侯爺
40:05,山下火把入陸
40:07,連成一片。粗略算下來
40:25,不少於三萬人。小花?
40:29你給我透個準信吧。你心裏到底是怎麼想的
40:36?繼續派人監視他們。是。五萬侯這小賊
40:38,倒是找了個好地方。這四周
40:42,只有一條隱密小路上山。一旦我軍突擊
40:46,他們便可以率先出擊。這可真是一手難攻
40:50,不好打呀。他突擊北決血溪錦州
40:54,靠的可不是運氣二字。
40:55大哥,若是今夜不能尋到上山之法
40:58,明日,咱們只能強攻了。不可。世子尚在他們手中
41:08,我們絕不可輕舉妄斗。有隨緣青在手上
41:12,咱們能拖多久是多久。就看這賀金元
41:17,會不會讓我失望。謝五
41:18,帶上山的糧食,能撐多久?
41:20王寶夫吃,只剖十日。昏著野菜煮州
41:29,能撐半個月。此地山路複雜
41:39,十月圍而不攻。無非是想把我們困死在山上。這事叫做瓮中捉鱉。誰是瓮
41:41,誰是鱉,還說不定呢。報。侯爷,
41:45有一隊激州的運良兵,冒死爬上了山。他們突破了石虎的包圍。是
41:58,傷亡很大。務必好聲安置他們。是。將軍
41:59,有一個運良小隊,從小路上山
42:04,被我軍先鋒部隊查去。我軍本育於其後射服
42:07,為了謝家軍突使援手。集戰中
42:10,我軍射殺運良小隊十餘人。但人又殘捕樹人
42:11,被謝家軍接應走了。
42:14怎麼搞的?這個戰狗居然讓人送糧場去。一群白骨。來。幾個人而已。送那點糧食還不夠塞壓縫的。不足為懼。都帶了什麼
42:34?我們從屍體身上只搜到糧食。後遊在他們騎於山下的馬車裡
42:40,發現了鹽和草藥。將來是人力匱乏至此。
43:08只能捨棄其他改運糧食。缺鹽呢。那倒是個好消息。侯爺。雲良隊有兩名女軍衣。只明要見你。
43:17女軍衣。帶他們進來。
43:42雲良隊,摩托廉。雲良隊
43:44,激火,吻天子。煩托廉。天子。呃
44:01,鯪什麼馬蹄。誰還留在風雪裡?
44:08多少人在明轩一线的距离
44:11而家园消炎气
44:14谁能一时独立
44:19夕阳饮去我无余
44:26秋色落地谁竟在枫叶而去
44:33乌通细雨咽下春烟显至你
44:36这孤枕的烟火迹
44:40为谁不济而鱼
44:45许下生死相依愿喜愿如鸡
44:53我对缘分小心翼翼不放弃
45:00无奈风我马蹄绕了结局
45:04往生爱去短短续续
45:09你转身阻着泪回接离去
45:12别带走所有秘密
45:18我对缘分小心翼翼不放弃
45:25我们却总在沙场里风火相遇
45:29送你纠缠续续续中 She gave the encounter
45:32回遍温暖入郁
45:34祈祗信励
45:38无数次的占捏
45:44如愿回到出世之地
45:46I'll see you next time.
Comments