Skip to playerSkip to main content
[doblado] La Madre Sustituta Virgen del Billonario
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:00:00Mi solicitud era muy sencilla.
00:00:02Dije que quería alquilar un vientre limpio y saludable.
00:00:06Me haces perder el tiempo si no puedes conseguir una mujer apropiada para mí.
00:00:10Mis disculpas, señor Trenton.
00:00:13Estas tres, en realidad, son las mejores candidatas que tenemos en este momento.
00:00:18Pídela a mi asistente que busque mi carro.
00:00:20Buscaremos el vientre en alquiler en otra agencia.
00:00:22No, no, no, no. Espere, por favor.
00:00:25Aún queda una candidata.
00:00:31¿Qué le parece?
00:00:33Limpia y saludable, como lo solicito.
00:00:37Incluso es virgen.
00:00:39Señor Trenton, ella no es...
00:00:41La quiero.
00:00:42Tráela, por favor.
00:01:00Por favor.
00:01:07Harper Jenkins.
00:01:09Soy Will Trenton.
00:01:11Dice aquí que vas al último año de la universidad y eres virgen.
00:01:17Entonces, dime qué hace una mujer como tú en un sitio como este.
00:01:22Necesito dinero.
00:01:26Está bien, entonces...
00:01:30Cuando firmes este contrato, tendrás que seguir mis instrucciones sobre todo lo relacionado a alquilar un vientre, incluyendo tu dieta
00:01:37y vivienda.
00:01:38Y no puedes tener sexo hasta que nazca el bebé.
00:01:42¿Será eso un problema?
00:01:45Ah...
00:01:45Para nada.
00:01:47Ni siquiera tengo...
00:01:50No es un problema.
00:01:53También tienes que renunciar a cualquier derecho de custodia del niño.
00:01:57Lo entiendo.
00:01:58Solo ofreceré mi vientre para usted y su esposa.
00:02:02No tengo esposa.
00:02:04Oh, ya veo.
00:02:05Tiene que ser gay e intenta comenzar una familia con su pareja.
00:02:11Oh, entiendo que el óvulo vendrá de otro donante.
00:02:17Usaremos tus óvulos.
00:02:20¿Mis óvulos?
00:02:22Tus óvulos.
00:02:23Mi esperma.
00:02:25¿Quieres que lleve a mi propio hijo y que lo entregue?
00:02:29¿No lo ibas a hacer?
00:02:30¿La agencia no te dijo esto?
00:02:32Pensé que estabas al tanto.
00:02:34No.
00:02:35Yo...
00:02:36Yo lo siento, señor Trenton.
00:02:38Yo...
00:02:38No puedo...
00:02:39No puedo firmar esto.
00:02:44Es tan loco.
00:02:45Si cree que voy a renunciar a mi propio bebé.
00:02:52Señorita Jenkins, tiene que pagar los recibos médicos de su padre este viernes.
00:02:56Si no recibimos el pago para entonces, se retrasará su cirugía.
00:03:02Señorita Jenkins, tiene que pagar los recibos médicos de su padre este viernes.
00:03:05Si no recibimos el pago para entonces, se retrasará su cirugía.
00:03:09Conseguiré el dinero.
00:03:10Lo prometo.
00:03:19Te extraño, papá.
00:03:22Mejórate pronto, por favor.
00:03:26Harper, ¿qué haces aquí?
00:03:27Pensé que tenías clases.
00:03:31¿Qué es eso?
00:03:33¿Qué es qué?
00:03:36Mamá.
00:03:43Este es el recibo del hospital de papá.
00:03:46¿Cien mil por su cirugía de corazón?
00:03:50¿Esto es un chiste?
00:03:51Escucha, pudo tomar más turnos en el mercado.
00:03:54Solo tienes que concentrarte en tus estudios.
00:03:58Pero mamá, no puedes.
00:03:59Ya trabajas tiempo extra.
00:04:00Graduarte de la universidad es lo más importante, está bien.
00:04:08Escucha.
00:04:10Superaremos esto.
00:04:12Siempre lo hacemos.
00:04:21Me niego a dejar que cargues con todo esto tú sola.
00:04:25Se los prometo, mamá, papá.
00:04:27Conseguiré el dinero sin importar lo que tenga que hacer.
00:04:35¿Cuántas veces te he dicho que tener un heredero es importante para mí?
00:04:39Si no puedes hacer bien tu trabajo, entonces me encontraré a alguien que sí lo haga.
00:04:43¿Me entendiste?
00:04:47Señor Trenton.
00:04:55Firmaré el contrato.
00:05:07No es muy tarde para retirarse, señora Jenkins.
00:05:10Quedarás embarazada virgen si procedes con la inseminación.
00:05:13Si lo estás dudando, podemos retirarnos en cualquier momento.
00:05:17Está en el contrato.
00:05:20¿Segura que quieres proceder con esto?
00:05:25Sí, doctor.
00:05:27Continúe, por favor.
00:05:31No te preocupes.
00:05:34Estoy aquí para ti.
00:05:47Gracias, señor Trenton.
00:05:48Lo llamaré en unas cuantas semanas y le avisaré si estoy embarazada.
00:05:53No, espera.
00:05:55Como lo prometí.
00:05:58Cien mil dólares.
00:06:07Con este dinero, papá se recuperaría pronto y mamá finalmente podría dejar de tomar tantos turnos.
00:06:13Gracias, señor Trenton.
00:06:15Además de esto, quiero que te mudes conmigo si quedas embarazada.
00:06:20Oh, no, no, no.
00:06:22Estoy bastante bien aquí en mi dormitorio.
00:06:25En serio.
00:06:28Adiós.
00:06:29Lo llamaré.
00:06:38Llevas a mi bebé.
00:06:40Vivirás conmigo.
00:06:54Alison, ¿qué quieres?
00:06:56Debí salir de un carro lujoso.
00:06:59¿Quién te trajo para acá?
00:07:01Sé que no era de tu pobre y moribundo papi, ¿o no?
00:07:06No es asunto tuyo.
00:07:08Salte de mi habitación.
00:07:09Apuesto a que es uno de tus sugar daddies.
00:07:12Necesita el dinero de uno de sus papis para salvar al otro.
00:07:17¡Oh, Dios mío!
00:07:18¡Harper Jenkins!
00:07:20¿Estás pensando en alquilar tu vientre?
00:07:22¡Oh!
00:07:31¡Déjame en paz!
00:07:33¡Oh, de verdad va a vender su vientre!
00:07:36¿En serio estás tan desesperada por dinero que vas a alquilar tu vientre?
00:07:40¿Qué tan bajo puedes caer?
00:07:43No tiene nada de malo alquilar tu vientre.
00:07:45Las madres en alquiler ayudan a las familias que no pueden tener hijos.
00:07:48¿Qué tiene eso de malo?
00:07:49¡Oh, no me vengas con esa mierda!
00:07:52Si, Dios, quisiera que esas mujeres tuvieran hijos, él no las haría infértiles.
00:07:57Además, tú estás llena de enfermedades.
00:07:59¿Quién te dejaría llevar a su hijo?
00:08:02Solo vete de mi habitación.
00:08:04¡Oh, Harper!
00:08:06Te has hecho la santurrona por cuatro años.
00:08:08¿Quién diría que eres tan perra?
00:08:11Yo lo dije.
00:08:12Creo que los chicos de la universidad solo no pueden con tus gustos salvajes.
00:08:15¡Solvajes!
00:08:21Necesita que le recuerden que no debo olvidar sus llaves.
00:08:26¡Oh, Dios mío!
00:08:28Regresa a esto.
00:08:29¿Y si no lo hago?
00:08:30¿Qué harás al respecto, ah?
00:08:41Frank, ve al dormitorio.
00:08:44Sí, señor.
00:08:48Deja de actuar como si fueras una virgen inocente.
00:08:52¡Me das asco!
00:08:54Oh, alguien tiene una pequeña rabieta, ¿eh?
00:08:57Creo que tendré que darte una lección.
00:09:11¡Ali, vamos tarde a la fiesta de la fraternidad!
00:09:14Quiero asegurarme de poder tomar algo antes y ponerme mi buena ropa interior.
00:09:18A diferencia de una ramera que conozco que no sabe cómo arreglarse.
00:09:23Igual ya no quiero perder más mi tiempo con esta perdedora.
00:09:26¡Ah!
00:09:33¡Vamos!
00:09:39Señorita Jenkins dejó su teléfono.
00:09:44¿Qué pasó?
00:09:46No es nada.
00:10:02¿Quién hizo esto?
00:10:04No es nada, es...
00:10:05Es algo.
00:10:06Dime quién te hizo esto.
00:10:08No es la gran cosa.
00:10:09Quiero nombres, Harper.
00:10:12Dime o lo averiguaré yo mismo.
00:10:15¿Estás preocupado por mí?
00:10:17Claro que estoy preocupado por ti.
00:10:20Quizás lleves a mi bebé.
00:10:23Oh, cierto.
00:10:25Sí, claro.
00:10:27El bebé...
00:10:29No hace falta, señor Trenton.
00:10:31Yo puedo...
00:10:38Está bien.
00:10:41Sin peros.
00:10:43Te mudarás conmigo.
00:10:55¿Estás bien?
00:10:57Sí, ya...
00:10:59¿Puedes bajarme?
00:11:00Ah, sí.
00:11:05No te muevas.
00:11:06Solo espera aquí.
00:11:07¿Está bien?
00:11:10Wow.
00:11:11Así que...
00:11:12Aquí vive.
00:11:17Está bien.
00:11:20Levántalos.
00:11:28Lo siento.
00:11:29Tendré más cuidado.
00:11:31No, está bien.
00:11:33Puedo hacerlo yo misma.
00:11:34No, déjame.
00:11:35Empieza a acostumbrarte a que te cuiden.
00:11:38¿Cómo puede ser tan gentil y mandón a la vez?
00:11:47Vamos.
00:11:49Te llevaré a tu habitación.
00:12:03Oh, Dios.
00:12:04¿Cuál es el agua caliente?
00:12:07Oh, Dios.
00:12:09Qué frío.
00:12:11¿Cómo cambio esto?
00:12:23Lo siento.
00:12:25Escuché un ruido y pensé que te tropezaste.
00:12:27¿Estás bien?
00:12:28Sí, estoy bien.
00:12:30No sé cerrar el agua.
00:12:34Cuidado.
00:12:47Cuidado.
00:12:48Obvio.
00:12:50¿Por qué se me acelera tanto el corazón?
00:12:56Creo que yo...
00:12:58Ahora necesito una ducha fría.
00:13:02Lo siento.
00:13:04Antes de irme...
00:13:07Así se abre...
00:13:08Así se abre...
00:13:09Y así se cierra.
00:13:18Oh, Dios.
00:13:28Oh, Dios.
00:13:41Lo sé.
00:13:42Ya me encargo.
00:13:42Tendremos al heredero de Trenton muy pronto.
00:13:45¿Está...
00:13:45Hablando sobre el bebé?
00:13:49La madre es muy dulce y amable.
00:13:52Te caerá bien.
00:13:54Te la presentaré más tarde.
00:14:04Buenos días.
00:14:05Buenos días.
00:14:06Iré a un viaje de negocios por dos semanas.
00:14:08Así que si necesitas algo, solo llámame.
00:14:12Y...
00:14:12Tú llevarás esto a la escuela.
00:14:14Es tuyo.
00:14:16No, no, es...
00:14:18Está bien.
00:14:19Puedo tomar el bus.
00:14:20O te lo llevas o mi chofer puede llevarte.
00:14:22Tú decides.
00:14:25Está bien, jefe.
00:14:26Tomaré el carro.
00:14:28Bien.
00:14:29Ya me voy.
00:14:32Oh.
00:14:42Te veo...
00:14:43más tarde.
00:14:49Adiós, Carmen.
00:15:07¿De dónde sacó un BMW esa perra?
00:15:15¿No te enteraste?
00:15:17Tendremos un invitado de honor como orador hoy.
00:15:19Es el soltero más sensual de la ciudad.
00:15:22Oh, lo conozco.
00:15:23Es el heredero de Bienes Raíces Trenton.
00:15:26Y el multimillonario más joven de todos.
00:15:29Vi una foto de él en una revista.
00:15:31Y es demasiado hermoso.
00:15:34¿Bienes Raíces Trenton?
00:15:35Bueno, a mí no me molestaría tener una aventurita con un profesor sensual.
00:15:44¡Ups!
00:15:45Lo siento, Ramera.
00:15:47Oh, pero ahora...
00:15:48podrás inclinarte y mostrarle a todos tus asquerositas panties de abuela.
00:15:52¡Por Dios!
00:16:00¡Oh!
00:16:01¡Oh!
00:16:01¡Oh!
00:16:01¡Es el señor Trenton!
00:16:03¡Está aquí!
00:16:05¿Will?
00:16:19Buenas tardes a todos.
00:16:20Me llamo William Trenton.
00:16:22Soy el CEO de Bienes Raíces Trenton.
00:16:25Y hoy les daré una charla sobre planificación de carreras.
00:16:28¡Oh, Dios mío!
00:16:29¿Me alquiló el vientre mi profesor?
00:16:34Señorita Jenkins, ¿podrías repartir estos cuestionarios por mí?
00:16:39Sí, claro.
00:16:56¿Cómo Will Trayton sabe el nombre de esa perra?
00:17:04Entonces hablemos sobre carreras.
00:17:06Porque ¿qué van a hacer con sus vidas?
00:17:08Eso no puede abrumarlos.
00:17:10Porque entre más se queden ahí sentados y se pudran,
00:17:13y si deben tomar acción o no,
00:17:15las cuatro cosas en las que pueden enfocarse
00:17:17sobre si la idea que barajean en su cabeza
00:17:19es algo que deban perseguir.
00:17:22Y eso es todo por hoy.
00:17:23Gracias.
00:17:35Esa fue una charla increíble.
00:17:38Pero no lo sé, tengo más preguntas.
00:17:41Aquí está mi número.
00:17:43Quizás puedas llamarme y enseñarme con un café.
00:17:48No puedo, estoy ocupando.
00:17:50Señorita Jenkins, ¿tienes un momento?
00:17:57Perra.
00:17:59¿Por qué no me dijiste que vendrías a dar una charla?
00:18:02Me invitaron de último momento.
00:18:07¿Qué sucede?
00:18:09¿Estás bien?
00:18:11Espera, ¿estás embarazada?
00:18:15¡Harper!
00:18:34Bueno, vamos a darle una lección a esa perra.
00:18:37¡Harper!
00:18:39¡Venga, gatito gatito!
00:18:43Hora de averiguarlo.
00:18:48Estoy embarazada.
00:18:50Tengo que decirle a Will.
00:18:57¡No puede ser!
00:19:00La ramera está embarazada.
00:19:06La ramera está embarazada.
00:19:08¿De quién es el bebé?
00:19:09¿De uno de tus sugar daddies?
00:19:11Regrésamelo.
00:19:13Embarazada y aún intenta ligarse al señor Trento.
00:19:16Él sabrá que es tan perra.
00:19:18Le mostraré a toda la escuela lo zorrita que eres.
00:19:27Esperaremos un poco.
00:19:28Le daremos algo de privacidad.
00:19:35Estoy embarazada.
00:19:37Está embarazada.
00:19:39Voy a...
00:19:40Voy a ser padre.
00:19:41¡Oh, Dios mío!
00:19:48Desgarren su ropa.
00:19:50¡No!
00:19:52¡Paren!
00:19:53¡Déjenme ir!
00:19:57¡Oh, sonríe!
00:20:00Publicaré esta foto para que todos vean.
00:20:05¡Perra!
00:20:06¡La maldita rompió mi teléfono!
00:20:08¡Pagarás por eso!
00:20:12Vamos, Harper.
00:20:13¿Por qué no respondes mis llamadas?
00:20:17¡Que alguien me ayude, por favor!
00:20:20Grita todo lo que quieras.
00:20:21Nadie vendrá a buscarte.
00:20:26¡Oh, Harper!
00:20:29Veo que el embarazo te está pasando factura.
00:20:32¿Qué tal si te ayudo a terminarlo?
00:20:38No lastimes a mi bebé, por favor.
00:20:41Oh, miren.
00:20:42Solo intento ayudar que tu sugar daddy se ahorre un dinerito con el aborto.
00:20:46Nadie quiere un hijo bastardo.
00:20:49¡Para!
00:20:50Es...
00:20:50Es...
00:20:51Es el bebé de Wil Trenton.
00:20:55Si me lastimas a mí o a mi bebé, enfrentarás consecuencias extremas.
00:21:04¿Esto es loca?
00:21:06¿Esperas que creamos que estás en relación con Wil Trenton?
00:21:11¿Y él te permite que tú tengas a su bebé?
00:21:16El CEO de Bienes Raíces Trenton.
00:21:20¿Tendrá un bebé con una perra como tú?
00:21:25¡Oh, miento!
00:21:27Wil Trenton las hará pagar.
00:21:29Bueno, no debiste haberme amenazado.
00:21:31Despide de tu pequeño bebé bastardo antes de que nazca, ¿eh?
00:21:41¡Oye!
00:21:43¿Qué hiciste, ¿eh?
00:21:45Señor Trader...
00:21:46No hagas que te lo repita.
00:21:49Créeme, Alison Kane.
00:21:51No querrás estar de malas conmigo.
00:21:59¿Estás bien?
00:22:01Me pude el estómago.
00:22:05Ven acá.
00:22:17Señor Trader, esto no es lo que parece.
00:22:20Digo, Harper salió como toda una perra.
00:22:23Digo, se embarazó de un bebé bastardo y afirma que es hijo de usted.
00:22:27Digo, solo intentábamos darle una lección.
00:22:31Ella intentaba arruinar su reputación con su boca asquerosa.
00:22:34¡Hay que echar a esa perra de nuestra escuela!
00:22:37¡Es cierto!
00:22:38¡No hicimos nada malo!
00:22:40¡Todo fue su culpa!
00:22:41¡Ella va a tener a mi hijo!
00:22:45¿Su hijo?
00:22:46¿Qué?
00:22:48Señor Trenton, le juro que no lo sabía.
00:22:52Nunca lastimaría a su bebé a propósito.
00:22:55¿Cómo quiere que me encargue de ellas?
00:23:01Espera un momento.
00:23:03¿Fueron estas tres, verdad?
00:23:05Estas fueron las chicas que te molestaron la última vez.
00:23:08Will, solo vámonos.
00:23:10¡No!
00:23:11Ustedes tres tuvieron suerte la última vez de que ella no me dijo sus nombres.
00:23:15Debieron aprovechar eso como su única oportunidad de rendirse.
00:23:18Ahora todas pagarán por sus acciones.
00:23:20¿Me entendieron?
00:23:21Señor Trenton, solo fue ella.
00:23:24Ella nos obligó a hacerlo.
00:23:27¡Sí, señor Trenton!
00:23:28Solo seguíamos lo que hacía Allison.
00:23:30¡Todo es su culpa!
00:23:31Llama al presidente de la universidad.
00:23:34Quiero que las expulsen y voy a presentar cargos.
00:23:37Señor Trenton, mi padre es Richard Kane del grupo Kane.
00:23:41Digo, ¿puede ver esto como un pequeño descuido?
00:23:44Solo perdóneme.
00:23:45Gracias por recordármelo, Allison.
00:23:47Cancela nuestro contrato con las empresas Kane.
00:23:52Déjalos en la quiebra.
00:23:54Sí, señor.
00:23:55No, no, no, no, no, no, papi.
00:24:00Todo estará bien, Harper.
00:24:02Te llevaré al hospital ahora mismo.
00:24:04Salva a nuestro bebé, por favor.
00:24:19Lo siento mucho, señor Trenton.
00:24:21La señorita Henkins está bien, pero...
00:24:24Perdió el bebé.
00:24:53¿Cómo está el bebé?
00:24:58Dios, lo siento mucho, Harper.
00:25:00Lo siento mucho.
00:25:02No, no, no.
00:25:06No, mi bebé, mi bebé, no.
00:25:09Oh, Dios mío.
00:25:11Todo esto es mi culpa.
00:25:16Debí haber tenido más cuidado.
00:25:18Debí haber sabido que ellas vendrían tras mí y de mi bebé.
00:25:22No, no, no es tu culpa, no es tu culpa.
00:25:28No hay forma en que hubieras podido prever eso, ¿está bien?
00:25:34Tienes que descansar.
00:25:37Tu principal prioridad ahora es mejorarte.
00:25:51Haría lo que fuera solo para que dejara de llorar.
00:25:55¿Deberías sentirme así?
00:25:56¿Siento esto por el bebé o por ella?
00:26:11Will, creo que es hora de que me vaya.
00:26:15Han...
00:26:15Han pasado semanas.
00:26:22No, por favor.
00:26:24Harper, puedes quedarte tanto como quieras.
00:26:26Digo, el carro es un regalo.
00:26:30Es lo mínimo después de todo lo que te hice pasar.
00:26:33Gracias.
00:26:35Ya me recuperé.
00:26:36No quiero seguir molestándote.
00:26:41Voy a irme.
00:26:42Mañana.
00:26:48Quiero que te quedes.
00:26:51Pero...
00:26:52No hay motivo para que lo hagas.
00:27:06No hay motivo para que lo hagas.
00:27:26Will.
00:27:29Lo siento, ¿te desperté?
00:27:31No, yo...
00:27:32Yo tampoco podía dormir.
00:27:43De verdad, lamento lo del bebé, Will.
00:27:47Pensé que hacía esto de alquilar el vientre por mi familia porque, ya sabes, necesitamos un heredero.
00:27:52Pero cuando el doctor me dijo que perdimos al bebé, sentí que algo faltaba.
00:27:58Y en estos momentos, hoy, me di cuenta de que quería ser padre.
00:28:04Estoy...
00:28:06Estoy listo para ser padre.
00:28:09Entonces intentémoslo de nuevo.
00:28:11No, Harper, no puedo hacerte pasar por eso de nuevo.
00:28:13Encontraré otra forma.
00:28:15No, no, Will.
00:28:16Yo...
00:28:19Quiero...
00:28:19Tener este bebé contigo.
00:28:26¿Estás segura de eso?
00:28:30Sí.
00:28:37Pero...
00:28:37Nada de alquilar el vientre.
00:28:40Yo...
00:28:41No soportaría esas horribles agujas dentro de mí de nuevo.
00:28:45Está bien.
00:28:46No más agujas.
00:28:50Puedo...
00:28:51Poner algo menos horrible dentro de ti.
00:28:57Pero no puedo prometerte que no será emocionante.
00:29:12Espera, no.
00:29:13No, espera, espera.
00:29:14¿Qué estoy haciendo?
00:29:15Harper sigue siendo virgen.
00:29:17No puedo aprovecharme así de ti.
00:29:19No soy una chica que atesore su virginidad.
00:29:23Lo sé.
00:29:24Tú...
00:29:25También me quieres.
00:29:27No pagué por tu virginidad, Harper.
00:29:29No está en el contrato.
00:29:30¿Está bien?
00:29:31Te arrepentirás de que este momento haya sucedido.
00:29:34No, no lo haré.
00:29:41Will, yo...
00:29:42Te quiero.
00:29:44Will.
00:29:45No.
00:30:02Mira lento.
00:30:05Y tú solo me dirás...
00:30:07Exactamente.
00:30:09Como lo quieres.
00:30:37Estoy justo aquí.
00:30:39Solo respira, ¿está bien?
00:30:40¿Está bien?
00:30:41Te tengo.
00:30:47¿Cómo va la clase hoy?
00:30:49Apenas si dormiste anoche.
00:30:55¡Que alguien lo detenga!
00:30:57¡Acaba de quitarme mi cartera!
00:31:07¡Oh!
00:31:10¡No de nuevo!
00:31:14¡No de nuevo!
00:31:23¡Maldición!
00:31:29¡No de nuevo!
00:31:30¿Estás bien?
00:31:31Estoy bien.
00:31:32Gracias.
00:31:35¿Estás bien?
00:31:36Sí.
00:31:37¡Cuidado!
00:31:45¿Te lastimó?
00:32:00¿Te lastimó?
00:32:02Podría poder conocerte más.
00:32:04¿Puedo preguntarte si me acompañarías por un café?
00:32:06¿Podrías rociarme con gas pimienta si no estás interesada?
00:32:11¿Estás bien?
00:32:13¿Cómo va la clase?
00:32:15¿Cuidado?
00:32:16¿Cuidado?
00:32:17¿Cuidado?
00:32:18¿Cuidado?
00:32:19¿Cuidado?
00:32:20¿Cuidado?
00:32:32¿Cuidado?
00:32:34It's for her. There's something there, there's something between you.
00:32:45Harper Jenkins.
00:32:57Pasa.
00:33:02Harper, ¿qué haces aquí?
00:33:06No esperaba que vinieras.
00:33:16Te extrañé.
00:33:23Y estoy ovulando.
00:33:27Y pensé que quizás tú podrías arreglar eso.
00:33:32Bueno, dime cómo te gustaría que yo arreglara eso.
00:33:35Quiero que me tomes en silencio, aquí mismo.
00:33:39Ahora mismo.
00:33:41No lo sé.
00:33:43No es que sea muy callado que se diga.
00:33:59Señor, ¿todo está bien?
00:34:02Vete, Frank. Estamos ocupados.
00:34:05Will.
00:34:06Will.
00:34:08¿Quieres que lo deje pasar o prefieres que continúe?
00:34:11No.
00:34:14Está bien.
00:34:26Me sorprende que ningún otro hombre se te haya lanzado encima.
00:34:29Toma.
00:34:32No es...
00:34:33No es eso.
00:34:34Es solo...
00:34:36que soy exigente.
00:34:47Espera.
00:34:49Nunca he hecho eso antes.
00:34:50No te preocupes.
00:34:54Te encantará.
00:34:57No te preocupes.
00:35:05Te encantará.
00:35:12Sé que probablemente tuvo sexo conmigo solo para ser un bebé.
00:35:16Eso es lo que dice nuestro contrato después de todo.
00:35:29Pero la forma en que me besa y me toca se sintió como si hiciéramos el amor.
00:35:35¿No estaré sobrepensando?
00:35:39¿Dónde están mis panties?
00:35:42Te aviso si pasa algo.
00:35:46Will, ¿has visto mis panties?
00:35:52Lo siento mucho.
00:35:53Disculpe.
00:35:54Continúa, por favor.
00:35:58Lo hablaremos mañana.
00:36:12¿Harper?
00:36:30¿Es Caitlyn la ex de Will?
00:36:34Voy a pasar.
00:36:37Lo siento.
00:36:38No quise hacerlo.
00:36:42¿Caitlyn es tu ex?
00:36:54Solo es algo de mi pasado.
00:36:58Vamos.
00:37:00Salgamos de aquí.
00:37:06¿Caitlyn tiene que ser importante para Will.
00:37:09¿Por qué me importa a mí?
00:37:10No es como si estuviéramos saliendo o algo.
00:37:19Oiga, señorita.
00:37:20Todavía tengo su...
00:37:23Libro.
00:37:24El señor Trenton espera por ti en su oficina.
00:37:27¿Conoces a la mujer que acaba de subirse al elevador?
00:37:30Quizás sea una pasante.
00:37:31Trabaja para mi hermano mayor.
00:37:32Por favor.
00:37:40Hola, hermano.
00:37:42Así que he cambiado de opinión.
00:37:43Quiero trabajar aquí.
00:37:45Así que...
00:37:46Búscame un escritorio.
00:37:47¿No dijiste que preferías que el abuelo vendiera todas tus motos que ser parte de este corporativo?
00:37:55Conocí a alguien.
00:37:57Creo que ella podría ser la indicada.
00:38:01¿En serio?
00:38:03¿El joven Aaron Trenton está interesado en alguien?
00:38:07Bueno, eso es...
00:38:08Bastante inusual de tu parte.
00:38:10No veo que tiene que ver con mi compañía.
00:38:12Ella trabaja aquí.
00:38:16¿Desde cuándo te volviste tan romántico, hombre?
00:38:20Mira, Aaron, te amo, ¿está bien?
00:38:22Me alegro por ti.
00:38:23Pero si trabajaras para mí, de verdad tendrás que hacer algo.
00:38:26Sí, señor.
00:38:27Tú mandas.
00:38:33¿Esa es Caitlyn?
00:38:35¿Te quedaste con su foto después de todo lo que te hizo?
00:38:39Parece que aún no la superas, hermano.
00:38:41Por algo está en la basura.
00:38:43Además, la había...
00:38:45Olvidado en mi closet.
00:38:47Pero de verdad, eso no es tu problema.
00:38:48Ahora...
00:38:49Tengo trabajo que hacer.
00:38:50Sí.
00:38:51Sí, me iré.
00:38:52Nos vemos.
00:39:00Hola.
00:39:01Hola, señorita Jenkins.
00:39:03Lamento llamarte tan repentinamente.
00:39:05Soy Aaron.
00:39:06Nos vimos el otro día cuando aquel tipo te atacó.
00:39:09Oh, sí, sí.
00:39:10¿Cómo conseguiste mi número?
00:39:12Oh, lo siento.
00:39:14Dejaste tu libro.
00:39:16Tenía escrito tu nombre.
00:39:18Pregunté tu número por el campus.
00:39:19Lo siento, quizás me sobrepasé.
00:39:21No, yo me sentí mal porque tenía algo tuyo y...
00:39:25Como sea.
00:39:27Lo que quería preguntar era...
00:39:29¿Te interesaría acompañarme por un café mañana?
00:39:31Podría regresarte tu libro.
00:39:32¿Me está invitando a salir?
00:39:37Lo siento.
00:39:39Yo he estado ocupada últimamente.
00:39:41Sabes, ni siquiera te preocupes por eso.
00:39:43No regresaré a la escuela hasta la graduación.
00:39:48Adiós.
00:39:49¿Quién era ese?
00:39:51Nadie.
00:39:52Solo revisaba mi correo sobre la ceremonia de graduación.
00:39:57No puedo creer que pasaron cuatro años.
00:39:59Me graduaré.
00:40:01Bueno, en realidad...
00:40:03Soy invitado de honor en tu graduación.
00:40:06No puede ser.
00:40:07Sí.
00:40:08No quería perderme la oportunidad de entregarte tu diploma.
00:40:12¿Podrías, por favor, actuar como si no me conocieras?
00:40:15Ay, ya pasé bastante vergüenza.
00:40:17Ah, está bien.
00:40:19¿Tanto te avergüenza salir conmigo?
00:40:23¿Estamos saliendo?
00:40:24Bueno, no exactamente.
00:40:26Por ahora quiero mucho más que eso.
00:40:48Es un honor estar frente a ustedes hoy.
00:40:50Especialmente como miembro de una familia
00:40:52que por tanto tiempo ha apoyado a esta institución.
00:40:55¡Oh, Dios mío!
00:40:58Es muy sensual.
00:41:00¿Me está sonriendo a mí?
00:41:05Mi familia ayudó a sentar las bases de esta gran escuela.
00:41:09Porque nosotros creemos en que el poder de la educación transforma vidas.
00:41:14Felicidades.
00:41:18Felicidades.
00:41:19Gracias.
00:41:24Felicidades, señorita Jenkins.
00:41:26Gracias, señor Trent.
00:41:27Hoy deberías ir a la cama vestida sola.
00:41:31Hoy deberías ir a la cama vestida sola.
00:41:35Gracias, señor Trent.
00:41:37Bonita copa.
00:41:38Gracias.
00:41:39Alguien muy especial la escogió para mí esta mañana.
00:41:50Felicidades. Gracias.
00:42:03Hola, mamá.
00:42:04¿Cómo estuvo la cirugía de papá?
00:42:06Salió muy bien.
00:42:07Feliz graduación, bebé.
00:42:09Lamento no poder estar ahí contigo.
00:42:11Está bien, mamá.
00:42:12Sé que tienes que estar en el hospital con papá ahora mismo.
00:42:16Estoy aquí con amigos.
00:42:18Nos vemos más tarde.
00:42:20Te amo.
00:42:23Quizás deba irme.
00:42:26Harper Jenkins.
00:42:33Feliz graduación.
00:42:37Esto es muy dulce, Will.
00:42:38Señorita Jenkins.
00:42:41Es graduación, señorita Jenkins.
00:42:45Will.
00:42:48¿Qué haces aquí?
00:42:49¿Ustedes se conocen?
00:42:51Él es mi hermano Aaron.
00:42:52Yo debería hacer la misma pregunta.
00:42:54Vine con Harper.
00:42:55¿Qué haces tú aquí?
00:42:57¿Ustedes son hermanos?
00:42:58Espera.
00:42:59¿Qué haces tú con Harper?
00:43:03Estamos...
00:43:04Estamos saliendo.
00:43:07Es la chica de la que te hablé.
00:43:09No, no puedes ser tú.
00:43:10¿Cómo puedes salir con ella?
00:43:11Harper, conozco a mi hermano.
00:43:13Aléjate de él.
00:43:14Solo va a lastimarte.
00:43:14Oye, cuidado con lo que dices, Aaron.
00:43:17Ven conmigo.
00:43:18No la toques, hermano.
00:43:20Oh, por Dios.
00:43:21Los hermanos Trayton pelean por Harper Jenkins.
00:43:24¡Paren!
00:43:25¿Qué carajos les pasa a ustedes?
00:43:28Harper, ¿estás bien?
00:43:29Lo siento mucho.
00:43:30Yo no quería...
00:43:34Harper.
00:43:38Lo siento.
00:43:39Pensaba darte una sorpresa esta noche.
00:43:42¿Qué sucede?
00:43:42¿Estás bien?
00:43:43Está embarazada de mi bebé.
00:43:48¿Qué sucede?
00:43:49¿Estás bien?
00:43:50Ya para, Will.
00:43:51Bájame.
00:43:52Yo puedo caminar sola.
00:43:53Oye.
00:43:54No quiero que se repitan las cosas.
00:43:56Quiero cuidarte a ti y al bebé esta vez.
00:43:58¿Esta vez?
00:43:59Wow.
00:44:01¿Hace menos de un año te dejó Caitlyn y ya embarazaste a alguien?
00:44:05¿Caitlyn la mujer de las fotos?
00:44:07Oye, mejor cállate.
00:44:09¿Aún no soportas escuchar ese nombre?
00:44:11Vámonos.
00:44:11Tú y yo sabemos que aún no superas a tu ex prometida.
00:44:14No dejes que te engañen, Harper.
00:44:16Solo eres su segundo plato.
00:44:18Tienes que aprender a callarte o yo te enseñaré cómo.
00:44:29¿De verdad es como lo dice Aaron?
00:44:31¿Por eso guarda una foto con Caitlyn?
00:44:35Lamento lo de Aaron.
00:44:36Me aseguraré de que no vuelva a molestarte.
00:44:39¿Quién es Caitlyn?
00:44:44Caitlyn era mi prometida.
00:44:47Me dejó plantado en el altar hace seis meses.
00:44:50No la he visto desde entonces.
00:44:54Lamento que eso debió haber dolido.
00:44:57Después mi abuelo me dijo que necesitaba encontrar a alguien.
00:45:01Darles un heredero a la familia.
00:45:02Pero no quiero tener que pasar por eso de nuevo.
00:45:05Por eso...
00:45:06Por eso tú...
00:45:07Buscaste un vientre en Alguilar.
00:45:11Ahora significas mucho más para mí.
00:45:13Eso lo sabes, ¿cierto?
00:45:14Sí.
00:45:16Claro.
00:45:17No tienes que explicarme nada, Will.
00:45:29Has estado demasiado tiempo en este sueño, Harper.
00:45:32Entre más rápido despiertes, mejor.
00:45:38¡No!
00:45:41¡No!
00:45:42¡No!
00:45:48¡No!
00:45:49Eh...
00:45:52¡No!
00:45:55Aquí está...
00:45:56Will sigue en contacto con su ex.
00:46:01Esta es solo una examinación normal.
00:46:03Puedes irte si estás ocupado.
00:46:05Harper has estado fría y distante conmigo desde la graduación
00:46:09Entonces, ¿qué sucede?
00:46:11Nada
00:46:12Solo intento mantener las cosas claras y sencillas
00:46:15Soy tu vientre en alquiler y tú eres mi cliente
00:46:19Tú sabes que así no son las cosas
00:46:23Harper, ¿cuándo te volviste un vientre de alquiler?
00:46:26Mamá
00:46:26¿Por eso no has venido a vernos estos últimos meses?
00:46:29Mamá, yo...
00:46:30¿Cómo pudiste hacer esto?
00:46:32¿No te enseñé a tener vergüenza?
00:46:35Señora Jenkins, por favor, podemos hablar sobre esto
00:46:38Hiciste que mi hija hiciera esto
00:46:40No, no, fue mi decisión, nosotros necesitábamos el dinero
00:46:45Hiciste esto para pagar por los recibos médicos de tu padre
00:46:50No teníamos otra opción
00:46:52La cirugía de papá era muy costosa, no había forma de pagarla
00:46:57Estoy bien, mamá, en serio
00:47:00Will me ha estado cuidando muy bien
00:47:02Y al... al bebé también
00:47:06¿Tú... tú eres la madre biológica?
00:47:08Sí, mamá
00:47:09Es... es mi bebé
00:47:13Oh, mi pobre bebé
00:47:16Tenías un futuro increíble por delante
00:47:19Y ahora te arrastramos a todo esto
00:47:22Eso no es cierto, mamá
00:47:25El bebé nacerá en unos meses y todo regresará a la normalidad, lo prometo
00:47:30Bebé... es tu hijo
00:47:33¿De verdad crees que podrás solo irte después que escuche su primer llanto?
00:47:39Señora Jenkins, el ultrasonido está listo para usted
00:47:43Adelante
00:47:45Hablaremos después
00:47:46Está bien
00:47:53Ahí está
00:47:57El bebé aún se ve saludable
00:48:01¿Listos para averiguar el sexo del bebé?
00:48:03
00:48:04
00:48:05Felicidades, tendrán una niña
00:48:08Voy a ser padre
00:48:11Una niña
00:48:15Pero yo no puedo ser su madre
00:48:16Solo soy una madre en alquiler
00:48:18Tengo que dejar a mi propio bebé
00:48:29¿Cómo está el bebé?
00:48:31Bien, mamá
00:48:32Mira
00:48:33Esta es tu nieta
00:48:39Va a ser una niña hermosa
00:48:41Tal como mi bebecita
00:48:43Solo no puedo creer que no la veremos crecer
00:48:52Señora Jenkins
00:48:54Harper puede quedarse conmigo por el tiempo que desee
00:48:56Es más que un vientre en alquiler para mí
00:49:00Prometo que la voy a cuidar bien
00:49:04Es cierto, mamá
00:49:06Confío en él
00:49:08Está bien
00:49:10Confiaré en ti
00:49:11Esta vez
00:49:14Y será mejor que cuides bien a mi hija
00:49:17Y a mi nieta
00:49:24Will Trenton
00:49:25Entonces por esto no me habías regresado las llamadas
00:49:29¿Por qué alquilaste un vientre para reemplazarme?
00:49:34Eres mi prometido
00:49:36¿Qué pasó con él para siempre?
00:49:54Will, yo creo que tenemos que dormir en habitaciones separadas a partir de ahora
00:49:59Debimos haber hecho eso hace meses
00:50:01¿Esto es por lo que dijo tu madre en el hospital?
00:50:04Harper
00:50:04Te quiero aquí conmigo
00:50:06No, es
00:50:08No es por ella
00:50:10Es por
00:50:12Es por ti
00:50:16Es por nosotros
00:50:18Harper
00:50:19Sé que dijiste esas cosas allá para calmar a mi madre
00:50:24Yo lo entiendo
00:50:27Yo
00:50:30Yo de verdad
00:50:31Intento no hacerme ideas equivocadas
00:50:35Y de distanciarme de ti y del
00:50:38Del bebé
00:50:42Pero la situación lo hace imposible
00:50:46Pero
00:50:47¿Qué pasa si solo me empiezo a enamorar de ti?
00:50:52Creo que solo necesito distanciarme de ti
00:50:54Y adherirme al contrato
00:51:04Que se joda el contrato
00:51:07Quédate y cría a nuestra hija conmigo
00:51:09¿Pero
00:51:10¿Pero qué estás diciendo?
00:51:11Digo que tú deberías quedarte aquí
00:51:13Deberías ser mi novia
00:51:14Harper
00:51:15Tengamos una familia juntos
00:51:22Mira
00:51:23Necesito que críes a esta bebé conmigo
00:51:26No puedo hacer esto sin ti
00:51:46La niña de J y T
00:51:48La niña de Jenkins y Trenton
00:51:51Lo mandé a hacer
00:51:55Mira
00:51:56Ella ya llevó un tiempo pensando en esto
00:51:58Vamos a criarla juntos
00:52:00Ser los padres que ella necesita
00:52:04Yo
00:52:04Harper
00:52:06Por favor di que sí
00:52:09Por favor
00:52:12Sí me
00:52:13Me encantaría
00:52:20Te presentaré a todos en la fiesta de cumpleaños de mi padre
00:52:24Van a amarte
00:52:26Van a amarte
00:52:36¿Qué es esto?
00:52:38El doctor dijo que empieces a usar aceite de masajes para evitar tener estrías en los muslos
00:52:43En tu estómago y en tu pecho
00:52:45Así que pensé en ayudarte con eso
00:52:48¿Quieres hacer eso?
00:52:50
00:52:51Es el deber de un padre
00:52:52¿Cierto?
00:53:01Está bien
00:53:16Es tan dulce
00:53:18Ahora toca el pecho
00:53:19¿Mi pecho?
00:53:21
00:53:21No puede ser
00:53:24Vamos
00:53:26El doctor fue el que lo recomendó
00:53:32Ahora papi también está cubierto de aceite
00:53:49Will Trenton está aquí
00:53:50¿Quién es la mujer que está con él?
00:53:54¿Está embarazada?
00:53:55¿Y de la vida de Will?
00:53:57Pero pensé que seguía enganchado con su ex prometida
00:54:00Me están mirando
00:54:02No te preocupes por ellos
00:54:06Estoy aquí
00:54:12¡Ahí está!
00:54:13Feliz cumpleaños abuelo
00:54:16Ella es mi novia
00:54:18Carper Jenkins
00:54:19Ella es mi madre Jessica
00:54:21Y
00:54:21Mi hermano
00:54:24Aaron
00:54:35Feliz cumpleaños señor Trenton
00:54:38Tiene una casa encantadora señor Trenton
00:54:44He escuchado mucho sobre ti señorita Jenkins
00:54:48No sé por qué mi nieto tardó tanto en presentarte
00:54:53No muerdo
00:54:54Fui yo
00:54:56Escuché muchas cosas increíbles sobre usted señor Trenton
00:55:00Solo estaba nerviosa
00:55:02Will, ¿por qué la tuviste escondida tanto tiempo?
00:55:07Eso no es muy de ti
00:55:08¿Qué sucede realmente?
00:55:13Sé buena Jessica
00:55:17Tiene un buen motivo para estar nerviosa
00:55:20Todos aquí estamos locos
00:55:22Entonces un pajarito me contó que será
00:55:26Una niña
00:55:29Vamos
00:55:38Gracias a todos
00:55:39Por venir
00:55:40A ayudarme a celebrar mi cumpleaños
00:55:43Y ahora
00:55:46Tengo un gran anuncio que hacer hoy
00:55:48Hace mucho
00:55:50Hace mucho decidí
00:55:52Dejar toda mi propiedad
00:55:55A mi primer
00:55:57A mi primer bis
00:55:58Nieto
00:56:00Y ese es
00:56:02Y ese es
00:56:03Mi hijo
00:56:07¿Kaitlyn?
00:56:09¿Kaitlyn?
00:56:10La ex prometida de Will
00:56:11Tú dejaste a mi hijo en un altar
00:56:14¿Cómo te atreves a mostrar tu cara en esta casa de nuevo?
00:56:17Yo soy la que está embarazada del primogénito de Will
00:56:20Mi hijo es el legítimo heredero de la familia Trento
00:56:30Hola Will
00:56:32Te extrañé
00:56:33Es bueno verte de nuevo
00:56:35Feliz de vernos a mí y a nuestro bebé
00:56:39¿Qué?
00:56:40¿Qué sucede Will?
00:56:41No
00:56:41Harper
00:56:42Lo juro
00:56:43Yo no la embaracé
00:56:45Sé que sigues molesto conmigo por irme de nuestra boda
00:56:49Pero no puedes negar a tu propio hijo
00:56:51Me enteré apenas me fui
00:56:53Y luego no supe qué hacer
00:56:55Entré en pánico
00:56:56No sabía cómo decírtelo
00:56:58Tienes que creerme
00:57:00Este es tu bebé
00:57:04Siéntelo
00:57:05Ese es nuestro hijo
00:57:06No creo ni una palabra de lo que dices
00:57:08Harper
00:57:09Este no es mi hijo
00:57:11Mi único hijo es con mi novia Harper
00:57:13Tu novia
00:57:16¿Cuánto tiempo tendrás a tu familia engañada?
00:57:19Ella es solo un vientre de alquiler
00:57:23¿De qué estás hablando Will?
00:57:28Ella es solo un vientre en alquiler
00:57:30¿Qué escándalo?
00:57:31Oh Dios
00:57:32¿Esto es cierto?
00:57:34¿Solo es un vientre alquilado?
00:57:37Will
00:57:39Explícalo
00:57:39No
00:57:39Ella
00:57:41Lo era
00:57:42Mira
00:57:43Eso quedó atrás
00:57:44¿Está bien?
00:57:45Ahora estamos saliendo
00:57:47Harper es mi novia
00:57:48Y criaremos a este bebé juntos
00:57:50Will
00:57:51¿Cómo puedes mentir?
00:57:53Y traer a cualquiera a nuestra familia
00:57:56¿Cómo te atreves a alquilar un vientre
00:57:59Para que lleve a mi bisnieto?
00:58:01Un parásito
00:58:02¿Quién vende su propio vientre?
00:58:05Señor Trenton
00:58:05Yo
00:58:07Abuelo
00:58:07Para
00:58:08Ella no es así
00:58:10¿Entendido?
00:58:11La bebé vivirá con nosotros cuando nazca
00:58:13Pero tú
00:58:16Nunca serás aceptada por nuestra familia
00:58:22Abuelo
00:58:23Mamá
00:58:25Ustedes no deciden si ella se queda o no
00:58:27Es parte de mi vida
00:58:28Y no hay nada que puedan decir que vaya a cambiar eso
00:58:32¿Cómo prefieres el vientre que alquilaste en vez de tu familia?
00:58:37No puedo hacerlo sin que esté en mi vida
00:58:40Porque la amo
00:58:43¿Él me ama?
00:58:45Mierda
00:58:46¿Cómo puede Will enamorarse de esta ramera?
00:58:49¿Estás loco?
00:58:50¿No escuchas lo que dices?
00:58:52Yo la amo mucho
00:58:54En realidad quiero que ella sea más que solo mi novia
00:59:01No puede estar pensando en proponerse
00:59:03Tengo que detenerlo
00:59:09A mi estómago
00:59:12Duele
00:59:15A mi estómago
00:59:17Duele
00:59:18Oh no
00:59:20Will
00:59:21Llévala al hospital
00:59:23Ahora
00:59:24Will, por favor
00:59:26Duele demasiado
00:59:28Ayúdame
00:59:29Salva a nuestro bebé
00:59:31La llevaré al hospital primero
00:59:33Hablamos después, por favor
00:59:35Espérame, Harper
00:59:36Espérame
00:59:37Vamos
00:59:38Vamos
00:59:45Sé que todavía le importo a Will
00:59:47Todo lo que tengo que hacer es un choucito
00:59:50Y él dejará a esa perra
00:59:51Y me escogerá a mí
00:59:57Ya estás bien
01:00:00Debería irme
01:00:00No, Will
01:00:01Por favor, quédate conmigo
01:00:06Sé que todavía me amas, Will
01:00:08Solo quiero que las cosas vuelvan a ser como antes
01:00:10Tienen mucha historia juntos
01:00:12¿Cómo puedo competir contra eso?
01:00:15Él siempre la escogerá a ella
01:00:21No, Harper
01:00:22Espera
01:00:22No es lo que crees
01:00:24Will
01:00:25Me dejaste en el altar, Caitlin
01:00:27No puedes regresar llorando ahora que pasé la página
01:00:31Oh, Will
01:00:33No te vayas, por favor
01:00:36Ay, sí
01:00:37Ni siquiera volvete
01:00:41Llamaré al doctor
01:00:48Lo siento
01:00:49Disculpe, señora Trenton
01:00:51Ahora que Will y Clayton tendrán un bebé
01:00:54No hay lugar para ti en esta familia
01:00:57Te irás cuando desluza el bebé
01:01:00No puedes evitar que vea a mi bebé
01:01:03Oh, claro que sí puedo
01:01:05Solo eres un vientre alquilado y está por escrito
01:01:08Will lo permitirá
01:01:10Suéltame
01:01:12Suéltala
01:01:17Suéltala
01:01:19Aaron
01:01:20¿En serio te pondrás de su lado en vez de apoyar a tu propia madre?
01:01:26Ella no hizo nada malo, mamá
01:01:35Te gusta, ¿no es así?
01:01:38Esa perrita manipuladora
01:01:41Fue tras mis dos bebés
01:01:44La señorita Baines está bien
01:01:46¿Y el bebé también?
01:01:47A los seis meses, los bebés son bastante fuertes
01:01:49¿Seis meses?
01:01:55Katelyn y yo terminamos hace ocho meses
01:02:04Frank
01:02:06Necesito que investigues algo por mí
01:02:10¿En serio?
01:02:16Buen trabajo
01:02:21El doctor dice que estás bien
01:02:24Deja de fingirlo
01:02:27Katelyn
01:02:27Todo terminó entre nosotros
01:02:30Espera
01:02:32Está bien
01:02:34Puedes al menos hacerme un último favor
01:02:37Will, ¿me llevarías a cenar a ese sitio donde fuimos en nuestra primera cita?
01:02:41Por el bien del bebé
01:02:54Me gusta venir aquí cuando me siento decaído
01:02:56Por lo general la vista me alegra
01:02:59Gracias por ayudarme allá
01:03:00Y por hacerme compañía
01:03:02No tenías que...
01:03:03Quería hacerlo
01:03:05Harper
01:03:06Si me dieras una oportunidad
01:03:08Me gustaría cuidar de ti y del bebé
01:03:11Daré lo mejor de mí para ser mejor padre que Will
01:03:14¿Qué?
01:03:15Pero yo estoy embarazada del bebé de tu hermano
01:03:20No lo digo en broma
01:03:22La trataré como si fuera mía
01:03:24¿Qué carajos crees que haces?
01:03:26Oh, ¿ustedes dos están en una cita?
01:03:28Quizás deberíamos acompañarlos
01:03:35¿Qué haces con mi hermano Aaron?
01:03:38¿Qué haces tú con tu ex prometida?
01:03:40Se recuperó y estamos hablando
01:03:42No estamos en una cita
01:03:43Tengo que admitirlo Harper
01:03:45No pensé que se te diera
01:03:46¿Sales con el hermano de padre de tu bebé?
01:03:50Muy patético si me lo preguntas
01:03:53Yo fui quien le pidió salir
01:03:56Tonto el hombre que le rompa el corazón
01:03:58Es una mujer increíble y merece ser tratada como tal
01:04:02Cuando salgo con alguien
01:04:04Quiero que no quede duda sobre lo que siento por ella
01:04:07Ni que otra mujer tenga los brazos alrededor de los míos
01:04:10¿Tengo que recordarte que ella lleva a mi hija?
01:04:13Quítale las manos de encima ahora
01:04:16No sé
01:04:16Y también sé que embarazaste a otra mujer
01:04:24Deja de hacer mierdas para molestarme
01:04:26Esto no se trata de ti
01:04:27Estoy dispuesto a pelear por ella
01:04:29Y tú solo la estás dejando ir
01:04:30Ya, basta los dos
01:04:32Me voy de aquí
01:04:35Harper, espera
01:04:43Harper, espera
01:04:44Harper
01:04:45Oye, ¿a dónde vas?
01:04:47Harper, por favor
01:04:48Oye, escúchame
01:04:49Harper
01:04:50Tienes que creerme
01:04:52Caitlyn y yo terminamos
01:04:54Solo me preocupaba por su bebé
01:04:55No lo entiendes, Will
01:04:56Ustedes dos tienen historia
01:04:58Digo, Dios
01:04:59Tú casi, tú casi te casas
01:05:00Escúchame, Harper
01:05:02No quiero a Caitlyn
01:05:04Te quiero a ti
01:05:05A ti y a nuestra hija
01:05:07Es lo único que me importa
01:05:11Cuéntame tu plan, Will
01:05:13Yo, yo necesito un plan
01:05:14¿Qué hay del hijo de Caitlyn?
01:05:17Aún no tengo un plan
01:05:18Porque todavía hay cosas
01:05:19Que tengo que averiguar
01:05:20Pero cuando lo tenga
01:05:22Te prometo
01:05:23Que tendré un plan
01:05:26No puedo hacer esto
01:05:29Tengo que quedarme en un hotel
01:05:31Por ahora
01:05:31Para aclarar mis ideas
01:05:33¿Esto es por Aaron?
01:05:36¿Sientes algo por él?
01:05:37¿De verdad piensas eso de mí?
01:05:44No, no lo es
01:05:45Harper, espera
01:05:46Yo...
01:05:47Oye, esto no te importa, hombre
01:05:48Tienes que alejarte de nosotros
01:05:50Ella no quiere verte
01:05:53Tú eres quien debería alejarse
01:05:56Regresa con tu prometida, William
01:05:58Harper me tiene a mí
01:06:04Harper Jenkins
01:06:06Te subestimé
01:06:07Will Trenton es mío
01:06:10No dejaré que te interpongas
01:06:12En mi camino
01:06:18Abuelo
01:06:18Ahora que definimos
01:06:19Quién es el heredero
01:06:20De los Trenton
01:06:21¿Cuándo haremos
01:06:22El anuncio oficial?
01:06:24Lo organizaré
01:06:25Y tenemos que poner una fecha
01:06:28Para la boda
01:06:29Will
01:06:35¿Cuándo te casarás con Caitlyn?
01:06:37Preguntas como si me importara
01:06:51Señor Trenton
01:06:52Habla conmigo, Frank
01:06:54Señor, tengo los resultados de ADN
01:06:56Los envíe a su correo electrónico
01:07:13Ven a la mansión este viernes
01:07:15Por favor
01:07:16Te amo
01:07:17Confía en mí
01:07:18Will
01:07:22Nuestras fuentes dicen
01:07:24Que los Trenton
01:07:25Harán un gran anuncio hoy
01:07:26Escuché que escogieron
01:07:28A su heredero
01:07:45¿Por qué vino tanta gente hoy?
01:07:52Hoy la familia Trenton
01:07:54Harán un gran anuncio
01:07:57Caitlyn
01:07:59¿Podrías por favor
01:08:00Pararte a mi lado?
01:08:02Hola
01:08:03Soy Caitlyn Vance
01:08:05Y sí
01:08:05Tenemos un gran anuncio
01:08:07Que hacer hoy
01:08:08Mi hijo será
01:08:10El heredero
01:08:11De los Trenton
01:08:16Entonces
01:08:17¿Quién era la que
01:08:18El señor Trenton
01:08:19Sujetaba su mano?
01:08:20Señorita Vance
01:08:21¿Cuándo se convertirá
01:08:22En la señora Trenton?
01:08:23¿Cuándo
01:08:23¿Cuándo es la boda?
01:08:26Ella
01:08:26Es solo un bien
01:08:27Tranquilado
01:08:28Y en cuanto
01:08:29A la segunda pregunta
01:08:31Eso se lo dejaré
01:08:32A Will
01:08:33Will
01:08:34¿Cuándo es nuestra boda?
01:08:37Nosotros
01:08:38No tendremos
01:08:38Una boda
01:08:46William
01:08:48Chico terco
01:08:49¿De qué estás hablando?
01:08:51¿A qué te refieres?
01:08:52Tú aceptaste la boda
01:08:53No quiero tener nada que ver contigo
01:08:56Porque el amor de mi vida
01:08:58Es Harper
01:09:06Ella es mi novia
01:09:08Y ella lleva
01:09:09A mi único hijo
01:09:12¿Estás loco?
01:09:13Mi bebé es tu primogénito
01:09:15Mi hijo es el heredero
01:09:16De los Trenton
01:09:17Él ni siquiera es mi hijo
01:09:18¿Qué?
01:09:19Harper lleva
01:09:20A mi primogénita
01:09:21La verdadera heredera
01:09:23De los Trenton
01:09:23Este es tu hijo
01:09:25No hay nadie más
01:09:28¿En serio?
01:09:30Dime
01:09:30¿Por qué huiste en nuestra boda?
01:09:33¿Te echaste para atrás?
01:09:35¿O fue que tu otro novio
01:09:37Te amenazó con armar un show?
01:09:41No tengo idea
01:09:42De qué estás hablando
01:09:43No hay nadie más
01:09:46Entonces
01:09:48¿Quién es él?
01:09:56Gatita
01:09:57¿Dónde has estado?
01:09:59¿Cómo está mi hijo?
01:10:01Yo
01:10:01Yo no tengo idea
01:10:03De quién es
01:10:04Pero Kathleen
01:10:05Cállate
01:10:06Ese hijo que llevas
01:10:08Es de él
01:10:08No mío
01:10:09No
01:10:10No, no, no
01:10:11Eso no es cierto
01:10:12No tengo idea
01:10:13De quién es esta persona
01:10:15Nunca lo he visto
01:10:16En mi vida
01:10:16Este es tu bebé
01:10:18¿Cómo puedes decir eso
01:10:20Gatita?
01:10:20Él es mi hijo
01:10:21No puedes probarlo
01:10:23Deja de mentirle
01:10:24A todos
01:10:25Nunca lo había visto
01:10:26En mi vida
01:10:27De hecho
01:10:28Si puedo
01:10:30Esta
01:10:31Es una prueba
01:10:31De paternidad
01:10:32Del hospital
01:10:33Trenton Memorial
01:10:34Prueba
01:10:35Que el bebé
01:10:35De Kathleen
01:10:36Es mío
01:10:40Le has estado
01:10:42Mintiendo a todos
01:10:43Todo este tiempo
01:10:44Este bebé
01:10:45No tiene nada
01:10:46Que ver conmigo
01:10:47No
01:10:48No, no, no, no
01:10:49Falsificaste esa prueba
01:10:50Oh, Karin
01:10:52Eventualmente
01:10:53Se darán cuenta
01:10:54Solo admítelo
01:10:56¿Crees que puedes
01:10:57Engañar a todos
01:10:57Con un falso
01:10:58Heredero Trenton?
01:11:04Se acabó
01:11:05Se acabó
01:11:05Jartel
01:11:06Nada
01:11:07Y nadie
01:11:08Jamás se interpondrá
01:11:09Entre nosotros
01:11:10Lo prometo
01:11:11Te protegeré
01:11:13Por el resto
01:11:13De mis días
01:11:18Abuelo
01:11:19Abuelo
01:11:19Calma
01:11:19Respira
01:11:20
01:11:21Vete de esta ciudad
01:11:23Y que jamás
01:11:24Se te ocurra
01:11:25Regresar aquí
01:11:26Y si no puedes hacerlo
01:11:27Entonces el grupo Trenton
01:11:29Acabará con tu familia
01:11:30De una vez
01:11:31Por todas
01:11:35Oye
01:11:36Bebé
01:11:36Espérame
01:11:40Ah, señorita Jenkins
01:11:42Lamento lo que dije
01:11:44En mi
01:11:44Mi cumpleaños
01:11:45Yo también lo siento
01:11:47Señorita Jenkins
01:11:48Eh, ah
01:11:49Si me lo permites
01:11:52Me gustaría
01:11:53Bendecir esta unión
01:11:57Está bien
01:11:58Sé que es porque
01:11:59Le importa a Will
01:12:00Por favor
01:12:02Llámame
01:12:03Harper
01:12:04Harper
01:12:08Lamento
01:12:09Mucho todo
01:12:10Te prometo
01:12:12Que no dejaré
01:12:12Que nadie más
01:12:13Te lastime de nuevo
01:12:20Te amo
01:12:21Harper
01:12:23Siempre has sido tú
01:12:25Y lamento mucho
01:12:27Si alguna vez
01:12:27Te hice pensar
01:12:28Lo contrario
01:12:30Harper
01:12:31Harper Jenkins
01:12:32¿Me harías el hombre
01:12:34Más feliz de la tierra?
01:12:38Si
01:12:40Mil veces
01:12:41Si
01:13:11Buca una vestida
01:13:11¡No tienes más mamá!
01:13:13¡Lo tienes!
01:13:14¡Ya viene!
01:13:24¿Cómo está? ¿Está bien?
01:13:27Ella está bien, tanto la madre como el bebé están perfectos
01:13:32¿Quién es el padre?
01:13:33Yo soy, yo soy el padre
01:13:38Yo soy el tío
01:13:51Hola, bebé
01:13:52Es idéntica a ti
01:13:57Felicidades
01:13:59Nos vemos
01:14:02Aaron
01:14:04Gracias
01:14:06
01:14:08Lo que sea por ella
01:14:10Me alegra que ambos estén felices
01:14:12Sí, lo estamos
01:14:14Gracias, Aaron
01:14:24Entonces, señora Trenton
01:14:28¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:14:32Jo
01:14:34Jo
01:14:37You
Comments

Recommended