00:01Sei riuscita a trovare lavoro?
00:03No, ma ho un presentimento.
00:05Sul serio.
00:06È una fan del nostro programma?
00:08È molto interessante.
00:08Sì, sì, lo so, fa schifo.
00:10E nella puntata di domani vi mostreremo quello che si può fare con le vostre bottiglie di shampoo quasi vuote.
00:15Ci hanno tagliato il personale e i fondi.
00:17Tutti quelli che ci hanno lavorato sono stati ridicolizzati in pubblico e oltretutto la paga è una miseria.
00:21Accetto!
00:24Mi piacerebbe che lei venisse a lavorare con noi a Daybreak.
00:27Dopo la carriera che ho avuto.
00:31E cucinerà lui? Sarà in grado di parlare anche di moda e di gossip?
00:34Neanche morto.
00:35Sei un idiota presuntuoso e fastidioso.
00:38Un idiota fastidioso che guadagna tre volte quello che prendi tu.
00:41Se ti va, mi piacerebbe invitarti a bere qualcosa con me.
00:45Che sta succedendo?
00:46Mike, sei offeso per una parola del prossimo servizio.
00:49Ma se parla di pulcini?
00:50Non dirò mai, fuffoso.
00:53È strano che Jerry ti abbia assunta.
00:55Non ci sai fare.
00:56E poi il tuo curriculum.
00:58Domani Colin ci preparerà il classico piatto inglese, salsicce e purè.
01:02Perché tu ti sei rifiutato, Mike?
01:03È difficile intromettersi quando parli di salsicce.
01:06Non era così male.
01:11Sicuro che la tua sveglia sia affidabile?
01:14Vuoi far calare a piccoli ascolti?
01:16Sei qui per questo?
01:17Non annoiare la nazione con il tuo atteggiamento da prevaricatore.
01:20Stronza.
01:20Mike!
01:21Qui nessuno riesce a lavorare in pace perché voi due non sapete fare altro che litigare!
01:25E siamo in onda?
01:28Bentornati a Daybreak.
01:31È solo il mio lavoro, non la mia vita.
01:34Take what you want
01:36Steal my pride
01:38Fill me up
01:39Or cut me down the side
01:41Shut me out
01:42When I just scream
01:43I'm only one voice in a million
01:46But you ain't taking that from me
01:48No, you ain't taking that from me
01:51You ain't taking that
01:53Lo bacio?
01:56Questa era...
01:57Era orrenda.
01:58Rifacciamola.
01:59Grazie a tutti.
Commenti