- há 2 dias
Categoria
🎥
CurtaTranscrição
00:00:00A CIDADE NO BRASIL
00:00:57A CIDADE NO BRASIL
00:01:01Desde o tempo dos primeiros colonos, desenvolveu-se uma região de riqueza ao longo das terras férteis do delta, na
00:01:07Foz do Mississipi.
00:01:08Com o crescimento das grandes plantações, o açúcar deixou de ser um luxo e tornou-se artigo de extracidade, solicitado
00:01:15pelos mercados de todo o mundo.
00:01:19Assaltantes e piratas multiplicaram-se então, formando mercados negros.
00:01:24O açúcar adquireu o valor de ouro.
00:01:27A destruição passou a ameaçar o império fluvial, pois nada se interpõe entre os ladrões e sua meta, além de
00:01:33alguns plantadores corajosos e seus leais capatazes.
00:02:01A CIDADE NO BRASIL
00:02:11A CIDADE NO BRASIL
00:02:14A CIDADE NO BRASIL
00:02:14A CIDADE NO BRASIL
00:02:36Fique de olho, Jabô.
00:02:38Eu vou circular.
00:02:41A CIDADE NO BRASIL
00:02:42A CIDADE NO BRASIL
00:02:42A CIDADE NO BRASIL
00:02:42A CIDADE NO BRASIL
00:02:48A CIDADE NO BRASIL
00:02:49A CIDADE NO BRASIL
00:02:51A CIDADE NO BRASIL
00:02:53A CIDADE NO BRASIL
00:02:54A CIDADE NO BRASIL
00:02:55A CIDADE NO BRASIL
00:02:56A CIDADE NO BRASIL
00:02:58A CIDADE NO BRASIL
00:02:58A CIDADE NO BRASIL
00:03:00A CIDADE NO BRASIL
00:03:01A CIDADE NO BRASIL
00:03:01A CIDADE NO BRASIL
00:03:01A CIDADE NO BRASIL
00:03:02A CIDADE NO BRASIL
00:03:03A CIDADE NO BRASIL
00:03:08A CIDADE NO BRASIL
00:03:23Porco, sujo!
00:03:29Sujo pode ser. Porco, porém, é demais.
00:03:32Porco, porém, é demais.
00:03:37Porco, sujo!
00:03:38Porco, sujo pode ser. Porco, porém, é demais.
00:03:49Porco, sujo!
00:04:00Que diabo veio fazer daqui?
00:04:02Eu lhe disse que não queria mortes.
00:04:04Ele ia dar o alarme. E depois eu fiz isso por você.
00:04:09Por mil e cem sacas de açúcar.
00:04:13Não foi só pelo açúcar.
00:04:15Agora pegue o cavalo e dê-o fora. Tenho que trabalhar.
00:04:25Fiquem quietos, vocês todos, senão é pior.
00:04:31Então, chame a chave.
00:04:45Não, chame a chave.
00:04:46Cuidado quando empilhar o açúcar. Não quero perder sacas no rio.
00:04:49Não se preocupe, Hugo. Pode deixar.
00:04:52Lily, vá embora. Talvez haja confusão.
00:04:55Olhe, este assalto é meu e eu vou ficar.
00:04:58E faço questão de ver que não sobra uma saca para o aristocrático, M. Silane.
00:05:04Você não tolera esse sujeito, hein?
00:05:07Eu não. E lhe mostrarei o que é ser arrogante.
00:05:17Boa noite, M. Lafarge.
00:05:18Olá, Benedict. A família está em casa?
00:05:21Nós falamos de estar, M.
00:05:22Certo.
00:05:25E com o mascavo a dez dólares a saca de cinquenta, vou poder pagar a Gabriel oito mil sobre o
00:05:32empréstimo.
00:05:33E ainda me sobra alguma coisa para a próxima safra.
00:05:36Olá, René.
00:05:37André.
00:05:38Como vai?
00:05:39Vamos entrar. Obrigado.
00:05:42Madame.
00:05:42É um prazer vê-lo aqui, René.
00:05:44Não, não, M. Tulane. Não se levante.
00:05:46Não. Um conhaque?
00:05:48Obrigado.
00:05:49Certo, René. Por onde andas?
00:05:51E a malária, M. Tulane?
00:05:53Ah, ela some e volta, mas acho que vai melhorar.
00:05:56Você continua em safra?
00:05:58O corte da cana está terminando. Começa a morrer na semana que vem.
00:06:02Dizem que sua colheita foi ótima.
00:06:06Tirei umas mil e quatorze sacas.
00:06:09Tanto assim?
00:06:10Meus parabéns.
00:06:12Então conseguiu se livrar ao tempo da broca?
00:06:14André trabalhou bem queimando a palha velha no ano passado.
00:06:17E quase pus fogo na casa com aquilo.
00:06:19Talvez valesse a pena para se livrar da praga.
00:06:22Fala como quem tem vossa praguejada.
00:06:24Achei um foco no setor nordeste.
00:06:26Mas a praga pior eu encontrei na minha casa.
00:06:30Jacques Scarlett, o aventureiro do charco do diabo.
00:06:33O velho pirata continua querendo a fazenda?
00:06:36Sim.
00:06:36Apareceu a questão de dois dias.
00:06:38E me fez uma proposta realmente interessante.
00:06:42Ah, deixe estar, M. Tulane.
00:06:43Eu não aceitei.
00:06:45Mantive a promessa feita.
00:06:47Ótimo.
00:06:48Ótimo.
00:06:49É a melhor solução, René.
00:06:52Se deixarmos esses malfeitores do Delta tomar em pé na comunidade,
00:06:57acabaremos expulsos.
00:07:00Ou mortos.
00:07:02Muito bem.
00:07:04Trabalho encerrado.
00:07:10Eu daria tudo para ver a cara de M. Tulane quando souber do prejuízo.
00:07:15Vai exigir muito mais gente.
00:07:18Mas não é impossível.
00:07:19Depende do quanto está disposto a ceder.
00:07:22Eu garanto que não é muito.
00:07:37A saúde dos Tulane.
00:07:41Ataque!
00:07:46Andem, andem!
00:07:48Vamos, vamos!
00:07:49Para os cavalos, depressa!
00:07:51Meli, não se apague.
00:08:26E é um desacrifice.
00:08:33Vamos!
00:08:34Vamos!
00:08:36Vamos, vamos.
00:08:41Quero me soltar!
00:08:45Eu já fiquei quieta, Mr. Tilan.
00:08:52Bem, agora que pegou uma mulher do Delta, o que vai fazer com ela?
00:08:57Se eu entregá-la ao xerife, dez anos de prisão Parrish.
00:09:03Por outro lado, se concordar em mostrar o caminho para o seu esconderijo no charco do inferno, estará livre.
00:09:09Gostaria de trair seus amigos?
00:09:11Meus amigos não são ladrões e malfeitores.
00:09:14Dizem que a prisão de Parrish é um lugar deprimente.
00:09:19Dez anos é um belo prazo.
00:09:22Quanto tempo acha que eu viveria se traísse meus amigos?
00:09:27Pagarei sua passagem para a Saint Louis.
00:09:32Acredito que eu vou gostar da cidade.
00:09:35Então fica acertado.
00:09:37Aham.
00:09:38Ah, o senhor, meu pé.
00:09:42Parece que está destroncado.
00:09:45Espere. Eu acho melhor tirarmos a sabota antes de que comece a inchar.
00:09:49Sim.
00:09:50Pronto?
00:09:54Diga-me, qual é o seu nome?
00:09:56Diga-me, qual é o seu nome?
00:09:56Qual é o seu nome?
00:10:10Um dos cristãos.
00:10:14A CIDADE NO BRASIL
00:10:56A CIDADE NO BRASIL
00:11:31A CIDADE NO BRASIL
00:11:37A CIDADE NO BRASIL
00:11:57A CIDADE NO BRASIL
00:12:02A CIDADE NO BRASIL
00:12:09A CIDADE NO BRASIL
00:12:15A CIDADE NO BRASIL
00:12:19A CIDADE NO BRASIL
00:12:24A CIDADE NO BRASIL
00:12:36A CIDADE NO BRASIL
00:12:40A CIDADE NO BRASIL
00:12:46A CIDADE NO BRASIL
00:12:50A CIDADE NO BRASIL
00:13:01A CIDADE NO BRASIL
00:13:02A CIDADE NO BRASIL
00:13:07De fato
00:13:08E por quê?
00:13:10No momento em virtude de
00:13:11De se achar em minha casa
00:13:13Direi simplesmente que não se ajusta
00:13:15A nossa comunidade
00:13:17Por ter sido pirata
00:13:19Por ter vindo do charco do inferno
00:13:22As palavras são suas
00:13:24Mas definem muito bem a situação
00:13:27Talvez M. Scarlett
00:13:29Tenha vindo vender
00:13:30Vender?
00:13:31A nossa safra
00:13:31Que seus assaltantes roubaram
00:13:33Vem à noite
00:13:33E que de certo será devolvida
00:13:35Se meu pai retirar sua objeção
00:13:37A sua entrada em nossa comunidade
00:13:39Os meus...
00:13:40Oh, não, não, Messie
00:13:42Nada mais tem a ver com eles
00:13:44Quando o presidente Madison
00:13:46Concedeu anistia aos piratas de Lafitte
00:13:48Por seus serviços na batalha de Nova Orleans
00:13:50Eu saí do charco do inferno
00:13:52E tornei-me respeitável
00:13:55Eu sou o dono de uma parte
00:13:57Do cassino flutuante Lily Scarlett
00:13:59Que os senhores já devem conhecer
00:14:02Durante os últimos dois anos
00:14:03A broca e o ataque
00:14:04De gente do Delta
00:14:06Não deixaram os plantadores
00:14:07Dinheiro para jogo
00:14:08Ah
00:14:09Em nossas mesas
00:14:10As chances de ganho são maiores
00:14:12Me parece ter ouvido
00:14:13Que havia uma outra razão
00:14:15Para sua visita
00:14:16Ansioso para me lançar pela murada
00:14:18Sério, serei breve
00:14:20Ah, Messie
00:14:22Ofereço-lhe cinquenta mil dólares
00:14:24Por sua plantação
00:14:27Bem, bem
00:14:28Serão os trinta mil que deve
00:14:30Sobre safras futuras
00:14:32A hipoteca de quinze mil
00:14:34Sobre a lavoura
00:14:35E cinco mil
00:14:36Para o senhor
00:14:38De que maneira
00:14:39Conseguiu saber
00:14:40Esses detalhes
00:14:41De meus negócios
00:14:42Ora
00:14:43Eu sou um negociante, Messie
00:14:44E sempre
00:14:45Investigo o que pretendo
00:14:46Comprar
00:14:46Benedict
00:14:48Leve o Messie Scarlett
00:14:50Da sua carruagem
00:14:52Obrigado
00:14:52Agradeço muito
00:14:57Estou encantado com sua residência, Messie
00:15:01E com a qualidade do conhaque
00:15:05Espero ter muitos anos de vida
00:15:06Para desfrutar de ambos
00:15:26Seu pai está aí?
00:15:27Estava lá em cima
00:15:28Eu vou chamá-lo
00:15:28Não, espere
00:15:30Trago uma intimação
00:15:31Para que seu pai compareça ao tribunal
00:15:32Amanhã às dez horas
00:15:34Preferiria que você entregasse
00:15:36Intimação por quê?
00:15:37Não, pagamento de dívidas
00:15:38Parece que aquelas sacas
00:15:40Que os assaltantes roubaram
00:15:41Era o penhor do pagamento de uma nota
00:15:43Por esse motivo
00:15:44A referida nota está sendo executada
00:15:46Trinta mil dólares
00:15:49Mas é ridículo
00:15:52George Gabriel é que tem essa nota
00:15:54Eu não creio que ele faria esse papel
00:15:57George Gabriel vendeu a nota
00:15:59Foi o seu novo dono que moveu a ação
00:16:01Vendeu pra quem?
00:16:03Uma jovem chamada Lily Scarlett
00:16:06Lily Scarlett?
00:16:08A filha de Jack Scarlett
00:16:12Talvez se torne difícil
00:16:14Conseguir dela uma moratória
00:16:15Eu vou desejar que não, André
00:16:18Porque segundo o código
00:16:20Não pagamento significa pena de prisão
00:16:22Boa tarde
00:16:33Maravilha
00:16:34Leandro
00:16:35É
00:16:35Não põe
00:16:36Muito bom
00:16:46O nome do Andy Pobre
00:16:47E o nome do Andy Paul
00:16:49A filha de Jack Scarlett
00:16:50A filha de Jack Scarlett
00:16:51A filha de Jack Scarlett
00:16:51A filha de Jack Scarlett
00:16:51A filha de Jack Scarlett
00:17:00Esse vestido e essa sombrinha mudam bastante a impressão que me deu ontem à noite.
00:17:06Eu não sei. A quem se refere?
00:17:09Senhor Majestado, essa jovem estava com os malfeitores que assaltaram nossa fazenda ontem à noite.
00:17:15Eu a interceptei, mas escapou. Batendo-me com uma pedra na cabeça.
00:17:20Faz uma acusação grave, Messia Tulane. Terá testemunhas e provas que a substanciem.
00:17:26Só eu estava presente, mas poderei fornecer prova evidente.
00:17:30Quando eu a derrubei do cavalo, essa jovem feriu o pé direito.
00:17:36Maria Madelis-Carles.
00:17:37Talvez eu deseje fazer um exame na prova.
00:17:41Me permite? Está autorizado.
00:18:00São espantosas as manobras que os cavalheiros fazem para evitar pagar dívidas.
00:18:05Messia se enganou, não?
00:18:07O senhor vai ter que pedir desculpas à Mademoiselle Scarles.
00:18:12Peço desculpas por subestimá-la.
00:18:16Senhor Magistrado, devido à falta de provas, sou forçado a retirar o que afirmei.
00:18:30A safra de açúcar era o penhor do pagamento devido por uma nota que agora se acha que uma Mademoiselle
00:18:36Scarles.
00:18:38Ao que consta, essa safra foi recentemente roubada.
00:18:41Por gente do Delta.
00:18:42Bem, legalmente isso torna a nota vencida e pagável no montante de 30 mil dólares.
00:18:48Legalmente, sim.
00:18:50Mas acontece que eu não disponho dessa importância.
00:18:53E depois é costume, nesses casos, conceder moratória para o devido pagamento até a colheita da safra seguinte.
00:19:01Cobrando, é claro, os juros adicionais.
00:19:04Bem, de fato, é a praxe em situações desse tipo, Mademoiselle.
00:19:09Creio, eu aneto muito que a minha posição financeira me obrigue a reclamar o pagamento imediato desses 30 mil dólares.
00:19:17Bem, talvez possa penhorar sua plantação pela importância.
00:19:23A minha fazenda já está penhorada ao limite.
00:19:26Messias Chilene, de acordo com o código, devo sentenciá-lo a uma pena de cinco anos na prisão Perish.
00:19:31Eu protesto!
00:19:34Jax, Scarlett e sua filha roubaram uma safra e forçaram deliberadamente nossa situação.
00:19:39Apenas porque meu pai os impediu de comprar a fazenda da Farge.
00:19:43Esta corte deve restringir seu não pagamento da dívida.
00:19:46Meu pai sofre de malária há vários anos.
00:19:49Não resistiria a um mês na prisão Perish.
00:19:54Oh, bebê. Ele é velho e doente. Dê uma moratória.
00:20:00Eu sei o que faço.
00:20:03Senhor Magistrado,
00:20:05lhe cortaria o coração enviar este respeitável cavaleiro a um tal Calvário.
00:20:10Assim aceitaria que lhe fosse dada como suspenso a sua sentença,
00:20:14contanto que seu filho André me preste servidão forçada por um período de três anos.
00:20:19Não! Não! É insultuoso! Um absurdo!
00:20:25Senhor Magistrado,
00:20:28sendo a situação dos cidadãos do charco do inferno aquilo que se sabe,
00:20:33existe a possibilidade de que durante minha servidão eu venha a perder a vida?
00:20:38Assim sendo, a vida de meu pai e a sua sentença suspensa ficariam canceladas?
00:20:43Não faço objeção.
00:20:46Isto será registrado.
00:20:48Então me declaro disposto a manter-me em servidão para com Lily Scarlett por um período de três anos.
00:20:54Assim será registrado.
00:20:58Quando passarei a escravo, Lily?
00:21:00Quando dirigir-se a ela, diga Mademoiselle Scarlett.
00:21:04E então, Lily?
00:21:06Sua escravidão já começou, André.
00:21:09Há um quarto reservado para você na pensão do Galo Dourado.
00:21:12Apresente-se a bordo do Lily Scarlett amanhã às dez horas.
00:21:16Senhor Magistrado, testemunha de que minha servidão teve início.
00:21:20Sem dúvida, Messias.
00:21:25Não me agradam seus palpites.
00:21:32Sua maneira grosseira e sua cara.
00:21:36As suas ordens.
00:21:39No campo dos duelos, ao alvorecer, as armas florescem.
00:21:49Amo seu tolo!
00:21:52Hugo Maharaja duelou nove vezes.
00:21:54E deixou nove corpos no campo de honra.
00:21:58Nesse caso, Lily, convém correr para a catedral e rezar.
00:22:02Pois corre o risco de perder, além do honrar o prazer da minha servidão,
00:22:07ainda os seus trinta mil dólares.
00:22:09Não, não, não.
00:22:10Mas o tempo.
00:22:16O que é isso?
00:22:50O que é isso?
00:23:27O que é isso?
00:23:30Pode crer, Monami, esta não é a melhor hora para falar com Lili.
00:23:34Pelo contrário.
00:23:39O que é isso?
00:23:42Você fica mais linda quando furiosa.
00:23:45O que é isso?
00:24:04Eu sei por que você quis ser aquele aristocrata como seu escravo.
00:24:09Sabe mesmo?
00:24:11Para enlouquecê-lo a ponto de lhe propor casamento para se escapar.
00:24:16Ficará mais fácil para você tornar-te uma dama, não?
00:24:19Oh, nem tinha pensado nisso.
00:24:24Pois nem perca seu tempo.
00:24:30Pretende matá-lo como fez com os outros?
00:24:32É claro.
00:24:34Você adora entrar numa taberna e ver as pessoas tremerem, ouvir cochicharem.
00:24:40Esse é o grande Hugo Maha.
00:24:42O maior duelista de Louisiana.
00:24:44Mas você não é grande.
00:24:48É apenas um tipo brutal e arrogante.
00:24:52Com um desejo incontido de matar.
00:24:56Lili.
00:24:58Se eu simplesmente ferisse seu belo aristocrata,
00:25:02você não perderia seu investimento de 30 mil dólares?
00:25:09Isso lhe interessaria, não?
00:25:17É.
00:25:18Mas eu vou querer uma compensação proporcional.
00:25:22Do contrário, o matará.
00:25:33Escute, Hugo.
00:25:36Somos sócios num cassino flutuante.
00:25:40Nada mais.
00:25:42Você.
00:25:48Oh, bebê. Onde é que vai?
00:25:52É.
00:26:12Para a fazenda Chilane, sejak.
00:26:39Não, não, não, não. Pare, pare.
00:26:43André, quando René golpear, espere um momento.
00:26:46Assim. Teme esse plonete, René, eu vou mostrá-lo.
00:26:49E Gili?
00:26:54Faz mais de trinta anos que não manejo um florete.
00:26:58Na ocasião, se não se lembra, mas Gili, eu era considerado uma autoridade.
00:27:06Bem?
00:27:09Monsieur...
00:27:10Não, não, não.
00:27:13Bem, ao que consta, o golpe predileto de Hugo Marat é o Coupe d'Ale.
00:27:19Quando René o atacava. E você a parava. E recuava.
00:27:23Ou a parava e repostava.
00:27:25Mas acontece que Marat não faz isso. Ele desfecha o golpe da morte.
00:27:30Bem, vamos ver isso. Angar.
00:27:35Quando você investir, tente me tocar aqui.
00:27:38Ah, merci.
00:27:47Esse, meu caro, é o Coupe d'Ale. Para o qual irei bem preparado.
00:27:53Não vai ser necessário.
00:27:56André, vou enviá-lo numa missão a Baton Rouge.
00:27:58Minha carruagem me espera. Partirá já.
00:28:00Isso é impossível. Vou enfrentar um Guimarã ao parecer.
00:28:04Fiz um grande investimento em você, André. E não pretendo perdê-lo.
00:28:11Minha cara jovem, meu filho foi o desafiante. E a despeito de qualquer consequência terá que realizar o duelo.
00:28:19A honra da família Tulene está em jogo.
00:28:21Honra! Esse é o termo problema de todos vocês. Olhem-se bem. Depenados, mas de nariz erguido.
00:28:28Já basta.
00:28:29Cale-se. Estou apenas começando.
00:28:31A senhora é a mãe deles?
00:28:34Sim, minha cara.
00:28:36Bem, o Guimarã ao espadachim tremendo.
00:28:40André não terá chance contra eles.
00:28:42O que prefere, ver seu filho vivo e sadio ou...
00:28:45Ou quem sabe vê-lo morto no tal campo de honra.
00:28:49Minha cara.
00:28:50Há coisas que não são mais preciosas que a vida.
00:28:54Entre os Tulene existe a tradição e o coude d'Oné.
00:29:02Messie Leconte Henri de Tulene, que era avô de André, foi um soldado famoso e um notável duelista.
00:29:20Como foi que morreu?
00:29:22No campo de honra.
00:29:26Defendendo o bom nome de minha finada mãe.
00:29:28Oh!
00:29:30Deu com os tubos na água e a deixou viúva.
00:29:32Vocês talvez o admirem, mas para mim não faz sentido.
00:29:36Você mandou que me apresentasse a porta do Lille Skyler às dez horas da manhã.
00:29:40Portanto, muito boa noite.
00:29:42Às dez horas da manhã, seu cadáver estará chacoalhado.
00:29:47Pela última vez, pegue minha carruagem e siga-a para Baton Rouge.
00:29:50Será que terei que expulsá-la?
00:29:54Não vai me obedecer?
00:29:56Pois bem, darei sim ao seu tribunal.
00:30:00E seu pai terá força na prisão Parrish.
00:30:21Boa noite, senhor marah.
00:30:23Boa noite, senhor Marc Johnson Marc.
00:30:27Boa noite, senhor André.
00:30:28Boa noite...
00:30:58A CIDADE NO BRASIL
00:31:02A CIDADE NO BRASIL
00:31:29O disputante que se recusar a cessar a luta, será baleado.
00:31:36Tomem posição.
00:31:39Prontos?
00:31:41Andar!
00:31:42Prontos?
00:31:46Prontos?
00:31:47Prontos?
00:31:49Prontos?
00:31:57Prontos?
00:31:59Prontos?
00:32:04Prontos?
00:32:05Prontos?
00:32:20Prontos?
00:32:27Prontos?
00:32:31Prontos?
00:32:33Prontos?
00:32:50Prontos?
00:32:51Prontos?
00:32:51Prontos?
00:32:51Prontos?
00:32:51Prontos?
00:33:10Abre-te! Abre-te! Ceçou o duelo! É fácil!
00:33:14Eu estou bem. Foi só um arranhão.
00:33:16Só que, senhor, ele quase me liquida.
00:33:21Então, eu vou fazer isso.
00:33:22Você acha que seu escravo viverá?
00:33:24Leve André para minha carruagem.
00:33:29Cuide de Mr. Mahat.
00:33:34Abaixe a cabeça, senhor.
00:33:47Não foi nada. Já disse, estou bem.
00:33:49Por favor, fique quieto e deixe-o tratá-lo.
00:33:51Eu não quero ataturas.
00:33:52Mas você vai levar ela.
00:33:53Eu não vou coisa nenhuma.
00:33:54Vai aguentar o curativo. Estou mandando.
00:33:56Calma, calma, criança.
00:33:59André, deixa-me fazer o curativo.
00:34:01Lily tem muito da mãe dela.
00:34:04Parece-me que foi ontem.
00:34:06Embarquei num espanhol no Panamá e na cabine estava ela.
00:34:12Lábios rubros, muito ruiva.
00:34:15Explosiva, não é?
00:34:17Era inacreditável.
00:34:18Veja isto aqui.
00:34:20Hoje não quer saber do sustento de minha mãe nem de suas cicatrizes.
00:34:24Muito pelo contrário.
00:34:29Você teve sorte, André.
00:34:32Da próxima, eu garanto que acertarei o alvo.
00:34:34Agora, Hugo. Chega, Monami.
00:34:37Por hoje já chega de confusão.
00:34:39Venha comigo. Eu tenho algo a lhe mostrar.
00:34:41Venha comigo.
00:34:48O Hugo mora aqui também?
00:34:50No fim do corredor.
00:34:52Ótimo.
00:34:53Terei que aguentá-la de dia e lutar com o Hugo à noite.
00:34:57Não informei ao juiz que você desobedeceu a minha ordem para ir a Baton Rouge.
00:35:01Mas que não se repita-se.
00:35:03Enquanto durar sua servidão, não desafie ninguém para o duelo.
00:35:06Compreendeu?
00:35:08Vou dar-lhe dia de folga.
00:35:09Tome, põe a assadura.
00:35:11Apresente-se aqui amanhã.
00:35:13Vá para casa.
00:35:14Seus pais devem estar preocupados.
00:35:17Lily.
00:35:20Sim.
00:35:20Você é extraordinária.
00:35:23Uhum.
00:35:52Boa noite, Lily.
00:35:54Oh, Mr. Henri.
00:35:55Lily, minha querida.
00:35:57Essa roupa está mesmo encantadora.
00:36:01Eu imagino.
00:36:06Boa noite.
00:36:07Boa noite.
00:36:09Monsieur?
00:36:10Uma.
00:36:12Desiste.
00:36:14Monsieur?
00:36:15Uma idade.
00:36:16As pequenas.
00:36:24Paga 21.
00:36:2721.
00:36:30A sorte está lhe sendo favorável, Monsieur?
00:36:34C'est vrai, Lily.
00:36:35E seu nome é Yvette.
00:36:39Merci, Monsieur.
00:36:43Boa noite.
00:36:48C'est bon.
00:36:49Adeus comigo, Marie?
00:36:50Sem Lily.
00:36:51Obrigada.
00:36:53Desiste?
00:37:11Ah, sinto-o muito.
00:37:22É uma pena, lamento muito.
00:37:26Carteadoras, grande ideia.
00:37:28Sua ou de Hugo?
00:37:29Minha, por acaso.
00:37:31Eu imaginei.
00:37:32Carteadoras podem trapacear à vontade sem serem baleadas.
00:37:36Eu ofereço uma recompensa de mil dólares
00:37:39para a pessoa que apanhar uma das garotas trapaceando.
00:37:41Bem, se nós tivéssemos mais dinheiro.
00:37:45Vejamos.
00:37:47Num gesto impulsivo, me orçou ao preço de 30 mil dólares.
00:37:52Quanto me daria por seu amigo Lafarge?
00:37:57Dois.
00:37:59Ah, não. Um centavo.
00:38:01Não sei, seu Farlio.
00:38:04Não terá visto o Messias Gabriel?
00:38:05Sim, ele...
00:38:06Agora mesmo ele estava ali.
00:38:12Seu escravo.
00:38:14Às dez da manhã.
00:38:16Uh-huh.
00:38:20Bom suave, Messias Gabriel.
00:38:23André, René.
00:38:24Você?
00:38:24Dois conhaques.
00:38:26André, fiquei chocado quando soube do veredito.
00:38:28É, e meu pai ficou mais ainda quando soube que o senhor vender a nota de Scarlett.
00:38:33Mas, meu caro amigo, isso não aconteceu.
00:38:34Ela deve ter ela comprado do banco.
00:38:36No ano passado, vieram tantos plantadores me pedir empréstimos que fui forçado a descontar o título.
00:38:41Eu contarei, meu pai.
00:38:42Faça esse objeque.
00:38:44Seu pai é um velho e empresário amigo.
00:38:46Eu o verei hoje à tarde.
00:38:48Ótimo, ótimo.
00:38:50Volta no Santé.
00:38:51Santé?
00:38:55Meu caro, deve haver um meio de ajudar a nossa farsa e dessa situação ingilício.
00:39:00Ah, não tenho dúvida.
00:39:03Acontece que Lily Scarlett estava com os malfeitores que assaltaram essa fazenda.
00:39:07Eu tenho a impressão de que ela e o pai são os cabeças de tudo.
00:39:11Isso realmente é bem possível, mas como irá prová-lo?
00:39:15Oferecendo uma isca.
00:39:16A minha última safra.
00:39:18Pois é, René vai fazer com que se saiba que, por medida de precaução, está armazenando seu açúcar na fazenda
00:39:22de meu pai.
00:39:24E como os bandidos assaltaram-nos ainda há pouco, tudo indica que não voltem.
00:39:28É.
00:39:30Mas não lhes parece melhor guardar segredo?
00:39:33Não, por quê?
00:39:34Não vou deslocar a minha safra, monsieur.
00:39:36Quando os ladrões atacarem a fazenda Tilan, os plantadores estarão à sua espera.
00:39:41Para pegar os Scarlett em flagrante.
00:39:44Excelente.
00:39:45Excelente.
00:39:46Avise-me se precisarem que eu ajude.
00:39:50E agora, se vocês permitem, vou ver se minha sorte não mudou.
00:39:55Monsieur.
00:40:00André, por que você tem tanta certeza de que os ladrões irão cair na armadilha?
00:40:05Eu não tenho.
00:40:07É que não confie, Gabriel.
00:40:09Oh.
00:40:10Acho que o açúcar roubado vai para a sua refinaria.
00:40:13Mas, André, se Gabriel é um deles, fatalmente denunciará nosso plano e não provaremos nada.
00:40:19Não há menos que eles escapem com o seu açúcar.
00:40:22Oh, não.
00:40:23Não, André.
00:40:23Não me importo de usá-lo como isca, mas não posso arcar com esse prejuízo.
00:40:27Ah, o Zé, N.
00:40:29A correnteza é suficiente para arrastar o machado até junto à margem do chaco da maca.
00:40:34Neste momento, nós acordaremos.
00:40:37Recuperando o meu açúcar.
00:40:39Creio que isso pede mais um trago.
00:40:41Bem, só mais um, né?
00:40:43Vamos cuidar logo da manobra.
00:40:44Claro, claro.
00:40:45Dois banhachos, por favor.
00:41:01Olá.
00:41:03Ah, bonjour, bonjour.
00:41:05Novidades?
00:41:06Ah, e o corte?
00:41:08Arde, mas agora está bem melhor.
00:41:10Ah, teve muita sorte.
00:41:12Esse Hugo é um diabo com o Floretti.
00:41:13Ah, deixe-me dar-lhe um bom conselho, mon ami.
00:41:18Lily é uma ótima moça, mas um tanto sensível.
00:41:22Como a mãe.
00:41:24É conveniente tratá-la com extrema paciência.
00:41:28Não tem outro recurso.
00:41:33Não é, André?
00:41:35Seu escravo, senhorita.
00:41:37Quais são as ordens?
00:41:39Polir os metais, limpar o convés, lustrar sapatos ou descascar os pés?
00:41:43Não, eu creio que faremos um passeio.
00:41:49Au revoir, papá.
00:41:51Au revoir.
00:42:07E você, sente-me aí.
00:42:08Para o mercado, don't you?
00:42:11E você, sente-me aí.
00:42:20Eu, tentarei lembrar que sou escravo.
00:42:24Eu ajudarei.
00:42:28Ah, não.
00:42:55Eu, tentarei lembrar que sou escravo.
00:43:08As cestas, André? Deixe com ele.
00:43:19Bom dia, Sr. Scarlett. Milho Verde chegou agora.
00:43:24Leve a macacos e mostarda fresca.
00:43:27Bem, eu quero 20 espigas de milho.
00:43:31Não, 40.
00:43:33Uma dúzia de abacates e 6 massas de mostarda.
00:43:37Meu criado.
00:43:58Senorinhas, minha senhora, estão novas.
00:44:00Conte 6 restos de cebola e uma cesta de maçã.
00:44:03Oh, sim. Obrigada.
00:44:04André!
00:44:05Lisette!
00:44:07André, querido. Quantas cestas. Feito um escravo.
00:44:12Isso é uma brincadeira, não?
00:44:14Não.
00:44:15Oh, Mademoiselle Bardet, Lily Scarlett.
00:44:19Ele é minha proprietária.
00:44:21Que coisa, André. Até aí eu fico chocada.
00:44:24Acontece que me propus a ser escravo dela em pagamento de uma dívida.
00:44:31Então é a sério, meu pobre André. Como pode ele fazer uma coisa tão terrível?
00:44:36Bem, ao revoir.
00:44:42A melancia? Assim eu vou querer.
00:44:45Au revoir.
00:45:10Quando a carruagem está cheia, o criado vai na traseira. Para trás.
00:45:57André.
00:46:00Mandou me chamar?
00:46:02Sim, quero falar com você.
00:46:06Devo avisá-lo, André, de que Hugo vai tentar atrair para entrar em outro duelo.
00:46:10E você receia novamente o risco de perder a mim e os seus trinta mil?
00:46:15Se aceitar outro duelo, estará desobedecendo ordens minhas de novo.
00:46:20E quer sobreviva ou não, seu pai passará os próximos cinco anos na prisão Parrish.
00:46:28Venha cá.
00:46:35Impõe minhas costas.
00:46:51Exabotou isso.
00:47:03Exabotou isso.
00:47:06O que está esperando?
00:47:08Ordem.
00:47:24A menina.
00:47:27deve estar enganada. Nosso pessoal não rouba.
00:47:30Não se metam nisso, Elves. E muito bem
00:47:32essa ladra roubando.
00:47:34Olha a sua!
00:47:35Não faça amor em minha mulher, por favor.
00:47:37Está roubando também. É o meu bando de carros.
00:47:42E para o senhor também.
00:47:44O que você está pensando que é?
00:47:47Pode-mojar, venha depressa. Um sururu.
00:47:49Sim.
00:47:53Hugo não está lá?
00:47:54Parece-me que ele está em grande apuro.
00:47:56Uma das moças que ele contratou foi apanhada atrapalhando.
00:48:00Qual delas?
00:48:01Enrieta. Parece que já chamaram a polícia.
00:48:25Meduinho, meduinho, maravilhosamente meduinho.
00:48:44Chateau de Ville, 812.
00:48:48Uma grande safra.
00:48:56Uma grande safra.
00:49:00Não, não, não.
00:49:12Não, não.
00:49:14Não!
00:49:36Você sabia que tipo de gente ele contrataria? Por que não me disse?
00:49:39De fato, eu sabia que as moças eram muito perigosas,
00:49:42mas não pensei que fossem derrubar nas cartas.
00:49:45Mas por que não prenderam Hugo também?
00:49:48A última vez que o vi estava sob a mesa, desmaiado e protegido.
00:49:53Até quando desmaiado a sorte o ajuda.
00:49:55Quer saber de uma coisa? Estou farta de Hugo.
00:49:57Quer se livrar dele?
00:49:58Na ocasião você não tinha dinheiro bastante para comprar o barco sem ele.
00:50:02Agora continua não tendo para pô-lo para fora.
00:50:05Quanto aos bancos, são todos de nossos bons aristocatas
00:50:07e deles você não tira um centavo sequer.
00:50:10Certo, Monami?
00:50:11Eles pensam de vocês o mesmo que vocês pensam deles.
00:50:14E existe outra maneira?
00:50:16Quando o papai propôs ao seu pai comprar a fazenda,
00:50:18foi posto para a porta.
00:50:19E qual motivo? Vocês roubaram nossa safra.
00:50:20Não roubei meia saca do seu açúcar.
00:50:23Não, e o que estava fazendo lá então? Colhendo margaridas?
00:50:26Eu fui apenas ver os homens roubarem tudo, nada mais.
00:50:29Ora, ora, meu sonho, calma.
00:50:31É assim vão acordar o presídio todo, vão dormir.
00:50:35Então o assalto não lhe rendeu nada, além da ruína de meu pai.
00:50:38E antes que eu me aborreça, ele vai ficar sabendo que não deve dizer aos outros onde podem ou não
00:50:42morar.
00:50:43Ninguém vai humilhar um Scarlett.
00:50:45Ninguém além de Hugo.
00:50:46Ele abusa de vocês e vocês não fazem nada.
00:50:49Não me amole, quero dormir.
00:50:54Olha, Hugo vai arruinar os fazendeiros, você e seu pai também.
00:50:58Pretendem ficar sentadinhos aqui sem tomar providência?
00:51:01Quer que vá indicar aos seus amigos o caminho do chato do interno?
00:51:04Faz tempo que as pessoas decentes abandonaram o lugar.
00:51:08Agora só restam Hugo e seus assassinos.
00:51:12A menos que sejam eliminados, nunca haverá paz nesta região.
00:51:16Eu já disse que estou cansada. Por que não me deixe em paz?
00:51:26Eu digo por quê.
00:51:29Por que é a mulher a mais linda e mais corajosa que eu conheci?
00:51:34E você?
00:51:35Você conhece uma taverna cujo dono é muito discreto.
00:51:40E eu sou Lili Scarlett, que não pode ser apresentada a seus pais.
00:51:47Nós, os aristocratas, temos um velho costume.
00:51:51Nunca vamos para casa sem as nossas luívas.
00:52:00Não precisa esperar ordens.
00:52:10Bom dia, pessoal.
00:52:18Por que é que demorou tanto?
00:52:20Vem nos tirar ou nos acompanhar?
00:52:22Nós esperávamos ontem à noite.
00:52:24Verdade.
00:52:25É, esta forna é pior que o galabouso espanhol de Porto Végeo.
00:52:30Jax Scarlett?
00:52:31Eu.
00:52:32E Lili Scarlett?
00:52:34Não, minha filha.
00:52:35Vocês estão livres.
00:52:37Ainda falta André Filene.
00:52:38Oh, pobre André.
00:52:40Sabem, eu esqueci por completo.
00:52:42Virei soltá-lo daqui a pouco, André.
00:52:44Paciência, monaví.
00:52:46Boa noite.
00:52:47Vamos.
00:52:49Vamos.
00:52:50Vamos.
00:53:07Eu acho que...
00:53:26Música
00:53:27André?
00:53:28M. Gabriel?
00:53:29Mas isso é um outragem. Vim assim que fiquei sabendo.
00:53:31Meu advogado está acertando a fiança.
00:53:33Por que não mandou me avisar?
00:53:35Bem, por duas razões. Uma não tinha portador.
00:53:38Outra estava esperando que Lily viesse me apanhar.
00:53:41Ia ter que esperar muito, imagina André.
00:53:43Depois da nossa conversa de ontem, mandei minha agente vigiar os Scarlett.
00:53:46Hoje cedo eles saíram. O pessoal os seguiu por algum tempo.
00:53:50E depois me informou que seguiram para o sul, rumo ao rio.
00:53:53Tudo indica que os bandidos assaltarão esta noite.
00:53:57O Gumahá estava com eles?
00:53:59Não. Estavam sós. Suspeita dele também?
00:54:03Dele de todo mundo.
00:54:05Até de mim, de certo. Não posso discutir.
00:54:07Minha refinaria poderia aproveitar o açúcar roubado.
00:54:10Devo admitir que esta ideia me ocorreu.
00:54:12Hoje, se os bandidos caírem na armadilha, não terá mais motivos para suspeitas.
00:54:34Se surgirem problemas na trilha do rio, estão carregadas.
00:54:38Certo. Espero ter que usá-las antes do fim da noite.
00:54:41Com sorte, chegaremos a tempo de ajudar o pessoal a fechar a armadilha.
00:54:54Ainda não tem motivo para desconfiar de Gabriel.
00:54:57Garante que a pistola está só com pólvora e sem balas?
00:55:01É lógico.
00:55:03A noite será cheia de surpresas para o Messias de Lyme.
00:55:36Melônia Lova.
00:55:39Touchá-la!
00:55:43A noite será!
00:55:52Melônia Lova até hoje?
00:55:53Assimっぱig rundi um?
00:55:58S Graves a Tatiang.
00:55:59Siga a Tatiang.
00:55:59Melônia Lova.
00:56:00Veja a Tatiang.
00:56:01Mas можamos.
00:56:04Tchau, tchau.
00:56:41Tchau, tchau.
00:57:01Já lhe dei uma fortuna antes.
00:57:04Eu farei com que ganhe outra.
00:57:06Por favor.
00:57:43Por que não foram todos para o charco?
00:57:45Como pretendem pegar os validos aqui?
00:57:47Já ouve o assalto.
00:57:48O sujo do Gabriel deve ter os avisado.
00:57:50E o prejudicado fui eu.
00:57:51Vamos para o charco da vaga.
00:57:52Era para lá que estávamos indo.
00:57:54Vamos indo de uma vez.
00:58:05Já deviam estar aqui.
00:58:07Estarão chegando.
00:58:08Se é que vem.
00:58:09Se é que vem, por quê?
00:58:11Acha que Gabriel suspeita de que iremos interceptar a chave?
00:58:15Gabriel, Hugo ou Scarlett?
00:58:17Láve-se.
00:58:19Láve-se.
00:58:31Láve-se.
00:58:43Láve-se.
00:58:44Açúcar roubado.
00:58:46Onde está?
00:58:47Açúcar, Messie?
00:58:49As 800 sacas que roubaram hoje de minha fazenda.
00:58:52Deve haver engano.
00:58:53Somos barqueiros honestos.
00:58:56Honestos?
00:58:57Armados de pistolas?
00:58:59É para usar contra os mosquitos, Messie.
00:59:03Foram eles.
00:59:04Vamos sacar uma confissão dessa turma.
00:59:05Eu não permitirei isso.
00:59:07Sei que foram eles, mas não temos provas.
00:59:09Temos que deixá-los seguir.
00:59:13Au revoir, Messie.
00:59:15Au revoir.
00:59:20Amanhã cedo irei ver o chefe de polícia de New Orleans.
00:59:24E trarei um mandato de prisão contra George Gabriel.
00:59:27Está tudo muito bom.
00:59:28E eu, como fico?
00:59:29E minha saca?
00:59:30Ah, deve estar por aí.
00:59:32Convém espalhar todo mundo e bater a margem do rio daqui até a fazenda do René.
00:59:36Avisei, papai, que eu vou para New Orleans.
00:59:38Para quê?
00:59:40Procurar uma certa labra que conheço e perguntar pelo açúcar.
00:59:56Novos comércios, Jean, ligeiro.
01:00:09Então, partiremos assim que estiver tudo a bordo.
01:00:13Valeu, valeu, vim!
01:00:42Debreta, minha gente, vamos com isso.
01:00:46Quero essa filha arrumada direito para depois não termos prejuízos em alto mar.
01:00:53Para você, quem me recomendou sociedade com Hugo.
01:00:56Agora veja no que resultou.
01:00:58Sapo com Lili e Scarlett daqui amanhã de madrugada e não podemos impedi-lo.
01:01:01Mas o bebê é eu.
01:01:03André!
01:01:04André, você foi louco em vir aqui.
01:01:06Hugo deu ordem para matá-lo.
01:01:09Por isso é que não foram lá me soltar?
01:01:11E mandaram Gabriel com ordem para mim buscar.
01:01:14Foi uma pena.
01:01:15Amanhã mesmo ele estará preso.
01:01:17Gabriel morreu.
01:01:18Hugo matou.
01:01:21Quando deixávamos, viemos para cá pegar o dinheiro para ir soltá-lo.
01:01:24Mas caímos numa filada.
01:01:26Hugo e seu bando tomaram conta do barco.
01:01:29Olha, por que não contaram à polícia?
01:01:31Nós tentamos.
01:01:32Hugo nos trancou aqui e pôs guardas vigiando a porta.
01:01:35Bem, eu devo bem um guarda na conversa.
01:01:37Creio que podemos sair daqui.
01:01:38Então, vamos.
01:01:46Receio entrar em outro duelo?
01:01:47É mentira.
01:01:49Não, é verdade.
01:01:50Receio entrar em outro duelo com aquele que você não conseguiu vencer.
01:01:54Isso é o que todos vão dizer.
01:02:09Eu estou de partida.
01:02:12Portanto, eu escolho o local e o horário.
01:02:15Do encharco do inferno ao clarear.
01:02:18A escolha de arma é sua.
01:02:20Machete.
01:02:22Machete, hã?
01:02:24Ah, sim, sim.
01:02:25Você é ferido em machete, seu cortador de cana.
01:02:30Levem-no.
01:02:37O machete é uma boa escolha.
01:02:40Uma grande arma para esse duelo.
01:03:07De leve a este bordo.
01:03:08De leve a este bordo.
01:03:12Firme para adiante.
01:03:14Firme para adiante.
01:03:23Bebe, o que está fazendo?
01:03:25Bem, não posso mais andar cheia de roupas.
01:03:27E vou precisar delas quando chegar à fazenda Tilan.
01:03:29Não, filha, eu não permito, não.
01:03:33As rodas do barco é muito perigoso.
01:03:35Ouça, se Hugo não matar André, os bandidos o matarão.
01:03:39Eu tenho que levar os fazendeiros ao charco antes de alvorecer.
01:03:42Você gosta mesmo dele, hã?
01:03:55Lily, abre a porta.
01:03:57Não se meta com minha filha, seu miserável.
01:03:59Abra a porta, senão bota-o abaixo.
01:04:07Eu não recomendo.
01:04:10Estou soltando alcatrão no convés e para pôr fogo no barco é fácil.
01:04:17Eu espero.
01:04:19Mas cuidado, senão o humor de Lily incendeia o alcatrão.
01:04:22Eu não faria o alcalde.
01:04:22Eu vou te dar um...
01:04:42Eu não recomendo.
01:04:48Eu vou te dar um...
01:04:48Eu vou te dar um...
01:05:17A CIDADE NO BRASIL
01:05:22Deixe comigo.
01:05:53A CIDADE NO BRASIL
01:05:54Reúna seus amigos sem demora.
01:05:55Temos que chegar ao Chaco do Inferno antes do clarear.
01:05:57De onde está vindo, afinal?
01:05:59Saltando Lily Scarlett.
01:06:00André está seguindo nele.
01:06:01Vai doelar com Hugo amanhã ao alvorecer.
01:06:03E mesmo que vença, ele será morto.
01:06:05Eu crio nela, Julie.
01:06:07Por favor, Celeste.
01:06:08Pretende que eu leve os fazendeiros a uma cilada?
01:06:12Eis a sua nota de 30 mil dólares.
01:06:14Está molhada.
01:06:14Mas tem aí a minha assinatura e dá para ler liquidada.
01:06:18A bordo do Lily Scarlett estão 800 sacas do seu açúcar.
01:06:22Kenneth.
01:06:23Eu e o pessoal do leste. Eu cuido do oeste.
01:06:26Venha, minha cara.
01:06:28Vou arranjar-lhe roupa seca.
01:06:30Não preciso de roupa seca. Sou mulher do Delta.
01:06:32Não gosto de adulação.
01:06:34Então, talvez um café quente.
01:06:40Minha cara, já é tempo de os Tulenes perceberem
01:06:43que não é a origem que importa.
01:06:46Mas o que se é?
01:06:48Eu só espero que André tenha o bom senso de trazê-la para a família.
01:06:55Falarei com ele sobre isso.
01:07:10Falarei com ele sobre isso.
01:07:14Falarei com ele sobre aquilo.
01:07:18Acontece de césar.
01:07:19Forra tal?
01:07:26É?
01:07:27Acontece de césar.
01:07:28Falarei com ele sobre isso.
01:07:29O que é?
01:07:29É?
01:07:29É?
01:07:31Tem aé, temer?
01:07:32Tem aé, temer?
01:07:37O Lili Scarlet está chegando.
01:07:39Deixe tudo pronto que vou ver quando partimos.
01:07:49Como é que está, Hugo? Quando é que partimos?
01:07:52Pela manhã, mon ami.
01:07:53Pela manhã?
01:07:55Depois que acertarmos um negócio muito importante.
01:07:58Três bem.
01:08:29E você, meu caro aristocrata?
01:08:32Pronto.
01:08:36Pronto.
01:08:37Pronto.
01:08:40Pronto.
01:08:44Pronto.
01:08:46Pronto.
01:08:53Pronto.
01:09:01Pronto.
01:09:09Pronto.
01:09:17Pronto.
01:09:36Larguem suas armas!
01:09:41Joguem fora as armas, seus ratos de rio.
01:09:45Vamos, depressa!
01:10:17Vamos, depressa!
01:10:19Vamos, depressa!
01:10:44Vamos, depressa!
01:10:45Vamos, depressa!
01:10:46Vamos, depressa!
01:10:48Dez anos na prisão, Perlish.
01:10:52Mas se aceitar passar o resto da vida em regime de servidão,
01:10:54obedecendo as minhas ordens, então...
01:10:58Eu acho que aprenderei a receber ordens.
01:11:01O que quer que eu faça?
01:11:03Lave com berço? Limpe os metais?
01:11:07Descasque legumes?
01:11:10Engraxe suas botas?
01:11:25Vou levá-la para casa comigo. É uma ordem.
01:11:28Você é quem manda, André. E eu obedeço.
01:11:32Inacreditável. Realmente inacreditável.
01:11:35Bem diferente da mãe.
01:11:39Au revoir, Papa. Au revoir, Ellie.
01:11:58A SEBCHER
01:11:59A CIDADE NO BRASIL
Comentários