Skip to playerSkip to main content
[dublado] Beije-me Uma Última Vez
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:03The lady, it's a slumber.
00:05Who is the sortudo?
00:06My husband.
00:10His name is Blake.
00:12I love it, thank you.
00:15Thank you, thank you.
00:17It's just an anel.
00:20It's everything.
00:37Well, your husband is a sortudo.
00:39These photos are perfect for the renovation of the photos.
00:42Oh, no.
00:44Just for my funeral.
00:48Oh, no.
00:51Just for my funeral.
00:54Adeline,
00:56a cancer stage 4 is not a joke.
00:58We need to start treatment now.
01:02It's too late for me.
01:04Your husband knows?
01:07Where is that the imbecile?
01:09You can't tell him.
01:11Don't tell him.
01:12Don't tell him.
01:13Don't tell him.
01:16Don't tell him.
01:16I don't have much time.
01:23Lamenta, lady.
01:25That's...
01:32...
01:32...
01:32...
01:32...
01:32...
01:33...
01:33Are you playing with me?
01:34I'm calling you.
01:36You have to be dressed. Your sister needs blood.
01:38Rebecca is not my sister.
01:41How can you be so ill?
01:43You are living the life that she wants.
01:44The only thing you can do is avoid that she dies.
01:47I'm dying.
01:49Please, don't make me more blood.
01:52I don't feel good.
01:54You always say this. Let's go now.
01:57No, I don't want to.
02:00You don't want?
02:01I didn't want to be married with you and here we are.
02:04You got me with your blood.
02:05So, while you breathe, you will do exactly what I asked you.
02:09Never forget it. Now go.
02:16Come on.
02:17Mr. Rhodes, your wife looks weak.
02:20She's okay. A life of Rebecca depends on that.
02:26Valorizes so much the life of Rebecca, but mine doesn't mean anything.
02:31I've never meant anything for you in the last three years.
02:40One time, my love.
02:45You have to help Rebecca, the line. You can only do it.
02:48I don't know. It's my body and...
02:50Your sister needs your ring. She'll die.
02:52You understand?
02:53You understand?
02:54Please.
02:55You can only do it.
02:57I'll do whatever you want.
02:59Whatever you want.
03:01Okay.
03:02Okay?
03:03I'll do my ring if...
03:05If you're married with me.
03:09Okay.
03:11I'll do it with you.
03:12Just keep Rebecca alive.
03:23He loved me.
03:24In some point...
03:26We were so close.
03:33I'll do it with you.
03:34Esperou que eu acordasse.
03:36Que bom, acordou.
03:38A Rebecca precisa de mais sangue.
03:41Blake.
03:43Não posso dar mais sangue.
03:46Blake não vê.
03:47Escuta aqui, Adeline Rhodes.
03:50Escolheu isso quando quis meu sobrenome.
03:53Você forçou isso.
03:54Quando vai me deixar ir?
03:56Não fui uma boa esposa.
03:58Deixarei quando estiver morta, Adeline.
04:04Senhor Rhodes, a senhora Miller acordou.
04:08Lembre do que eu te disse.
04:14Vai ter o que deseja logo, Blake.
04:18Estou morrendo.
04:23Eu mereço um Oscar por me fingir de doente.
04:32Aquela sonsa da Adeline sempre tenta roubar a cena.
04:45Eu não sei.
04:46Você veio.
04:51Sinto muito ter desmaiado.
04:53Deve ser horrível pra você e Adeline.
04:55Não peça desculpas por estar doente.
04:58A Adeline concordou em te dar tudo o que precisa pra sua saúde e esses foram os termos.
05:02Ela me deu sangue de novo.
05:04Mas ela odeia isso, coitada.
05:07E pensar que ela é filha da amante...
05:10Me sinto mal.
05:19Esqueça ela.
05:22Parece melhor.
05:24Vou falar com o médico e te tirar daqui.
05:26Espera, Blake.
05:27Cadê a Adeline?
05:29Ela tá bem.
05:29Talvez eu deva ver como ela tá.
05:42Blake.
05:45Doutora.
05:46Alguém?
05:48Ajuda.
05:50Preciso de ajuda.
05:54Bom esforço, mana.
05:57Saia do meu quarto.
05:59Bem, já se passaram três anos e ainda não consegui te tirar da vida do Blake.
06:04Então, não.
06:05Não vou a lugar nenhum.
06:13Ai, para com isso.
06:15Nada do que fizer fará com que o Blake te ame.
06:20Eu te digo o mesmo.
06:23Tome todo o meu sangue.
06:26Mas não vai tomar meu marido.
06:29Sua vaca.
06:31Blake deveria ser meu marido.
06:34Me dar o seu rim não muda o fato de que é uma bastarda.
06:38Filha de uma puta.
06:39Não fala da minha mãe.
06:41O que houve?
06:44Blake!
06:45Ela me empurrou.
06:48Ai.
06:48Ai.
06:49Meu tornozelo.
06:51Qual o seu problema?
06:55Qual o seu problema?
06:56Eu não fiz nada.
06:59Talvez eu tropecei.
07:01Não sei.
07:03O primeiro pensamento da tua irmã após acordar foi ver como você estava.
07:06E você a empurra.
07:08Você tem alguma bondade no seu corpo?
07:10Ela está fingindo.
07:12Nem está doente.
07:15Não vê que ela está te manipulando.
07:17Não diga isso sobre a Rebecca.
07:18Ainda mais quando você me manipulou para que casássemos.
07:21Então é verdade.
07:23Esse casamento não significa nada para você.
07:26Blake.
07:27Está assustando ela.
07:29Ela foi sem querer.
07:32Estou com fome.
07:33O que você quer?
07:36Eu mataria por uma massa.
07:39Que seja massa.
07:41Oh.
07:42E Adeline?
07:44Ela se vira.
07:51Não pode fingir que me ama.
07:53Nem que seja antes de eu partir.
08:00Por que você não me ligou?
08:01Eu tive que saber através das enfermeiras que estavam aqui.
08:04Doutor, eu não quis preocupá-lo.
08:06Preocupar?
08:07Claro que eu estou preocupado.
08:09Não devia doar sangue no estado em que está.
08:11Está louca.
08:14Eu não tenho escolha.
08:16Escolha?
08:17Claro que tem.
08:21Deixe-o.
08:24Eri, olha para mim.
08:25Eu não sou só seu médico.
08:27Sou seu amigo.
08:29E não vou sentar aqui e ver você desperdiçar sua vida.
08:32Vai começar já o tratamento.
08:35Desperdiçar que vida?
08:37Essa vida?
08:39Você é o médico?
08:42Quais as chances de eu sobreviver a esse tratamento?
08:45Nessa situação em particular?
08:47Jaquia, você já doou o seu rim saudável?
08:51Menos de 10%.
08:55Viu?
08:57Não quero passar os poucos meses de vida que tenho em sofrimento.
09:03Só quero que o Blake me ame.
09:13Aqui está, espaguete com tomate, o seu favorito.
09:24O que foi?
09:25A massa está ruim?
09:26Não, a massa...
09:28A massa está boa.
09:36Nem acredito que a Adeline me traiu.
09:38Por que ele está falando dessa vaca?
09:41Mas tem certeza?
09:43Bem, falar com o médico e escapar...
09:46Sabe lá, Deus, para onde, quando você estava trabalhando, é suspeito.
09:51Sabe, talvez ela esteja morrendo e escondendo de você.
10:10Você está falando com quem?
10:12Ninguém.
10:14Ah, farei o jantar.
10:27Não, ela definitivamente está me traindo.
10:31Onde você está indo?
10:49O que está escondendo?
10:51Nada.
10:52O quê?
10:52Não diga isso.
10:54Lembra do que eu disse?
11:02Espera, Blake.
11:03Não, eu tenho que dizer algo.
11:05O quê?
11:06Mais mentiras?
11:08Não, eu...
11:09Por favor, escuta.
11:11Escuta.
11:11Não quero mais ouvir suas desculpas.
11:14Você quis isso, Adeline.
11:20Desculpa.
11:35Ela me odeia tanto assim.
11:40O que ia dizer?
11:43Certo.
11:44Fique à vontade.
11:46Eu vou embora.
11:47Espera, não.
11:48Não vai dormir em casa hoje?
11:50Por que iria?
11:51A sua irmã precisa de mim.
11:53Parece que não me quer aqui.
11:55Não, eu quero.
11:56Eu só...
11:58Ah, sim, eu odeio isso.
12:19Blake.
12:23Claro que ele não está aqui.
12:31Blake.
12:32Blake.
12:33Blake, eu estou com medo.
12:35Ei, ei.
12:36Estou aqui.
12:37Eu estou aqui.
12:46Eu estou aqui.
13:12Blake.
13:13Ela está com ela nos seus braços agora?
13:32Você não se preocupa mesmo comigo?
13:35Vai se preocupar quando eu estiver morta?
14:04Blake.
14:05Nick, the Trovon is terrifying, can you stay here with me? Just today?
14:13Adeline always was afraid of Trovadas. Why do I care?
14:19Hello, I'm talking.
14:28Jordan, did you ask me?
14:30Yes, Mr. Rhodes.
14:32Parece que a Sra. Rhodes transferiu mais de 80 mil dólares para outra conta durante o último mês.
14:39Eu sabia. A Adeline está me enganando e enviando dinheiro para algum sacana.
14:44Blake?
15:02Se é o que quer, pode ir.
15:20Blake, estou com frio. Me abraça.
15:26Que se lixe isso. Que se lixe, Adeline.
15:40Tenho que ir.
15:42O quê? Por quê? Está tarde, chovendo forte lá fora.
15:52Adeline, sua grande vaca!
15:55Onde está você, Adeline? Adeline?
16:04Adeline?
16:08Adeline?
16:09O que aconteceu?
16:13Adeline?
16:15O que aconteceu?
16:17Blake?
16:19É você mesmo?
16:21Ô merda, querida. O que aconteceu?
16:24O Trovão, Blake.
16:26O Trovão já se foi. Estou aqui.
16:29Ela me esperou esse tempo todo.
16:43O que houve?
16:46Não há toque. Eu sou médico. Eu a conheço há anos.
16:49Ô, entendo.
16:51Você é o filho da puta com quem Adeline está me traindo.
16:55Você é o filho da puta com quem Adeline está me traindo.
17:00Você não sabe do que está falando.
17:02O que foi ser médico no Abaçô para pagar seu aluguel?
17:04Tem que pedir dinheiro à minha mulher?
17:06Não sabe de nada, Black Rhodes. Você não a merece.
17:09Ela é minha mulher!
17:11Eu a conheço melhor que ninguém. Deixa de dizer algo.
17:14Ela nunca, jamais, vai me deixar por você.
17:20Prometa.
17:21Não vai contar ao Blake.
17:24Prometa!
17:29Eu só não quebrei teu queixo ainda, porque estou muito ocupado cuidando da sua mulher.
17:36Com a qual você não parece se importar.
17:51Já não havia tão serena há algum tempo.
18:07Sr. Rhodes?
18:08Lá me interromper.
18:10A Sra. Amelia te procura.
18:12Ela disse que o jantar está pronto.
18:16Ela sempre foi forte e rápida na recuperação.
18:19Não devo me preocupar dessa vez.
18:21Vamos.
18:27Blake.
18:39Mãe?
18:46Mãe?
18:48Aqui está minha menina.
18:51Mãe, o que você quer?
18:55Bem...
18:56Não quero nada.
18:57É só...
18:58Não me manda dinheiro há algumas semanas.
19:02Vem me ver no hospital.
19:05Sua única filha.
19:07E a primeira coisa que faz é pedir dinheiro.
19:10Bem, você me parece bem.
19:13Poderia só engordar um pouco.
19:16Você está muito magra.
19:18E querida, fazer um bronze ou algo assim...
19:20Já chega.
19:22Eu te dei 10 mil na semana passada.
19:2510 mil.
19:27Isso não é muito pra você, é?
19:29Não é suficiente pra mim.
19:31Eddie, preciso de meio milhão pra me restabelecer.
19:35Eu não tenho meio milhão de dólares, mãe.
19:38Mas seu marido rico tem.
19:45Não posso te dar todo esse dinheiro.
19:49Blake notaria.
19:52E daí se notar...
19:54Você é a esposa dele.
19:56Por que age...
19:58Sei lá, como sua amante?
20:01Pensei que era esperta quando fez Blake casar com você.
20:04Não sei como conseguiu, mas foi formidável.
20:07Porra, não consegui fazer com que teu pai se divorciasse daquela bruxa velha.
20:11Compare a você.
20:16Bem, querida...
20:17É melhor que me arranje 500 mil, ou não teria opção a não ser eu mesma recorrer ao Blake.
20:24Não quer que eu mexa no seu pequeno casamento perfeito, né?
20:28Imagino como se sentiria se soubesse como Blake me trata.
20:32Será que se sentiria mal por mim?
20:37Promete que usará o dinheiro pra resolver sua vida.
20:41Ou vai só comprar drogas?
20:47Sua pirralha!
20:49Me chamando de mentirosa?
20:54Sério, mãe?
20:59Ok, desculpa, querida.
21:02Fiquei exaltada.
21:03Tenho pessoas muito más atrás de mim.
21:06E eu devo um bom dinheiro.
21:11Cristo, Eddie!
21:18Eu não fiz isso.
21:20Não fiz. Essa não sou eu.
21:24Querida, me manda o dinheiro quando melhorar, ok?
21:31Merda!
21:33Eddie!
21:33Eddie!
21:37Você tá ficando pior.
21:39Eu tô bem.
21:43Bem? Você está tão longe de estar bem quanto é biologicamente possível.
21:48Entende que apenas será mais 4 meses de vida?
21:51Deixe-o.
21:52Black Roads não te ama.
21:55Não desperdice o que ainda te resta de tempo de vida.
21:58Eu sou eu.
22:17Eu sou eu.
22:19Nesta POLE.
22:19Isso vai enfermar com você.
22:23Eu sou eu.
22:25E você está preso de vida?
22:26Eu sou eu.
22:26Eu sou eu.
22:27Eu sou eu.
22:27Eu sou eu.
22:27Eu sou eu.
22:28Eu sou eu.
22:42Blake, please, come home.
22:50You're losing me forever.
22:59Blake, I'm sorry.
23:01I don't want Eddie to be here for you.
23:05She's not here.
23:07Blake, I'm sorry.
23:10Even if you don't like her, she's your wife.
23:13And I'm your wife.
23:18It's all my fault.
23:19If you didn't need her stupid to survive,
23:22you wouldn't want her to be my husband.
23:25You came here, you said that.
23:28I'll write my words.
23:30She's not gonna be able to love you.
23:32I can't wait for you.
23:33You know...
23:37If you should have gotten married now,
23:40we can get married.
23:41I never forget
23:43that you married me when you're your wife.
23:46I don't want you to be married, Adeline.
23:53Why not? You don't love her and she just got married with you for money.
23:57She didn't send money to the doctor or the doctor or whatever it was?
24:04I don't love her, right?
24:10Of course not. What's that I'm thinking?
24:14I promised you to take care of you and I will take care of you.
24:16You saved my life.
24:18But this doesn't have to do with casing with you or not.
24:21But...
24:21I'm going to divorce you, Adeline.
24:23I'm going to let her escape so easily.
24:27Thank you for the lunch.
24:32So here are the options to decide for the divorce now.
24:35We have a cover and...
24:40What a courage, Adeline.
24:42Another man in my house?
24:45Mr. Rhodes, Mr. Rhodes, this is a mal-entend video.
24:48I'm talking to my wife.
24:50You're crazy?
24:51He's just a lawyer.
24:54A lawyer?
24:55A lawyer?
24:59Now a lawyer.
25:00You're going to f*****g with these guys to give some value?
25:02Mr. Rhodes, I'll have to ask you to take care of my client.
25:05Your client?
25:06You know that she doesn't have a lot of money without me?
25:09Who do you think she'll pay?
25:14If I don't want to process for having been here to seduce my wife, I suggest you to get out
25:17of here.
25:29Me solta!
25:32Diga.
25:33Quantos homens fodeu na minha casa?
25:35Na minha cama enquanto eu não estive?
25:38Eu nunca te trahi, Blake.
25:41Mentirosa.
25:42Não acredito em você.
25:44Não acredita?
25:47Foi você que passou toda a semana com a Rebecca.
25:50Isso é diferente, sabe disso?
25:53Não tente virar isso contra mim.
25:57Blake, não te trahi.
26:01É por isso que quer se divorciar?
26:04Achou alguém que te fode melhor?
26:05Não, Blake, espera.
26:07Deixa eu te dizer algo, Adelaide Rose.
26:09Você é minha esposa.
26:10Minha!
26:12Isso não vai mudar.
26:14Se eu te ver com outro homem de novo, eu o mato.
26:21E te mato também.
26:25Não, Blake.
26:26Por favor, para.
26:28Para.
26:30Bela!
26:36Estou morrendo.
26:38O quê?
26:42Blake, me deixa ir.
26:46Podemos nos divorciar em paz e...
26:48Você pode casar com a Rebecca como sempre quis.
26:51Para você pegar meu dinheiro e fugir com outro homem.
26:53Não quero seu dinheiro.
26:55Sério.
26:57Ok.
27:00O que está fazendo?
27:04Olá?
27:06Sim, Oi.
27:07Quero congelar todas as contas da minha mulher.
27:08Não, não, não, não, não, não, não, não, não.
27:10Blake, por favor, para.
27:11Estação de crédito.
27:11Sim, por favor.
27:12Não, Blake, por favor.
27:13Sim, por favor.
27:14Blake, por favor, para.
27:15Desculpa.
27:16Por que está triste?
27:18Porque não pode mandar dinheiro para o seu amante?
27:20Não, Blake, por favor.
27:22Eu tenho que acreditar.
27:23Nunca te trahi.
27:24Desculpa, desculpa.
27:25Juro que nunca te trairia.
27:27Tenho que acreditar.
27:28Ela realmente gosta tanto de dinheiro.
27:31Inacreditável.
27:36Ok?
27:37Eu vou descongelar suas contas sob uma condição.
27:40Qual?
27:42Nunca mais eu quero ouvir a palavra divórcio sair da sua boca de novo.
27:45Não importa o que aconteça.
27:52Ok, tudo bem.
27:55Blake, me solta!
27:57Me solta!
28:02Fica aí.
28:03Não, Blake!
28:05Espera!
28:06Blake!
28:07Que tal ficar aí fora até aprender sua lição?
28:10Não!
28:11Não vou falar de divórcio.
28:12Eu prometo, eu prometo.
28:13Não acredito!
28:14Talvez em três dias.
28:17Blake, vou morrer!
28:18Vou dar as mãos.
28:19Não me deixe aqui.
28:42Senhora Miller, me deixe entrar.
28:45Estou com tanto frio.
28:53Que patética!
28:55Quem é ela?
28:57É a Adeline.
28:59É um lixo que meu pai teve como prostituta.
29:02Rebecca, me deixe entrar.
29:06Estou aqui fora há dois dias.
29:08Não tenho pra onde ir.
29:10Eka, tira as mãos sujas de mim.
29:12Seja lá o que te acontecer,
29:15você merece.
29:16Não tem.
29:20Estou aqui fora.
29:23Não tem.
29:30Agora está.
29:31Não tem.
29:51Blake, por favor.
30:09É isso que quer, Blake? Que eu morra?
30:20Te amei por 12 anos, Blake.
30:24E eu pensei que poderia fazer você me amar também.
30:29Mas suponho que tudo foi um sonho.
30:35Tão divertido.
30:40O que foi, Blake? Nem tocou no seu vinho.
30:49Os Millers nunca me deixam ver TV.
30:52Será o nosso segredo.
31:03Por que não paro de pensar nela?
31:08Entediado?
31:09Por que posso pensar em coisas que são mais excitantes?
31:14Tipo, me ver fazer isso.
31:19Me ver fazer isso.
31:20O que você tá fazendo?
31:21Olha, sei que esperamos que saia o divórcio, mas não quero mais esperar.
31:25Quero ser toda sua e que seja todo meu.
31:28Não, Rebecca.
31:30Te devo a minha vida e faria qualquer coisa por você, mas...
31:34Não isso.
31:38Blake!
31:38Desculpa, eu...
31:41Tenho que ir.
31:59Ela vai ficar bem.
32:01Só ficou lá por um dia.
32:11Adeline!
32:12Adeline.
32:13Adeline.
32:14Adeline.
32:15Adeline, fica comigo.
32:16Acorda, acorda.
32:17Acorda, para de brincar.
32:19Acorda.
32:19Blake,
32:20voltou por mim?
32:22Tudo o que quis nos últimos doze anos foi que se preocupasse.
32:26Mas é tarde demais agora.
32:29Doctor, nurse, we need help.
32:31What happened?
32:34Why is she bleeding?
32:36She disappeared.
32:37We need Dr. Woods.
32:38Where is Harrison Woods?
32:39He's on his phone.
32:41Sir, you have to wait outside.
32:44What is my wife?
32:51She needs surgery, she will not survive like that.
32:53She can't. The patient only has a ring and has a radiotherapy.
32:56Someone call me Dr. Woods.
32:58I'm trying.
33:11Blake!
33:24You'll be fine, Blake Rhodes.
33:28Everything will be fine.
33:33Código Azul.
33:34Afaste-se da paciente.
33:36Preparem a destipulação.
33:37Chame o Dr. Woods de novo.
33:41O que houve?
33:42Sua mulher teve uma parada.
33:43Estamos fazendo o que podemos.
33:44O quê?
33:45Ela tinha uma febre.
33:46Febre?
33:46Sr. Rhodes, a sua mulher tem câncer renal em estado avançado.
33:49Tem poucos meses.
33:52Não, não.
33:53Não é câncer.
33:54Não, ela...
33:55Ela...
33:56Ela é forte.
33:56Isso deve ser...
33:57Sinto muito.
33:58Eu tenho que ir buscar o Dr. Woods.
34:00Como isso é possível?
34:02Ela sabia?
34:03Blake...
34:03Não, eu...
34:04Tenho que dizer algo.
34:06Era isso que ela tentava me dizer.
34:08Ela tá morrendo.
34:15Blake Rhodes, o que você fez?
34:21Ei, que merda você fez?
34:29Sempre soube disso, né?
34:30Cala a boca e saia do meu hospital.
34:45Começa com a transfusão.
34:54Adeline...
34:57Se eu soubesse...
34:59Por que não me contou que estava morrendo?
35:12Adeline...
35:12Por favor, acorda.
35:16Tô morrendo.
35:25Desculpe por ter duvidado de você.
35:29Eu não sabia.
35:31Não sabia que falava sério.
35:42Ahem...
35:42Senhor Rhodes...
35:44O senhor deveria ver isso.
35:47Eu disse pra me deixar em paz.
35:50Senhor...
35:50Já sabemos pra onde ela tem enviado o dinheiro.
35:56Já sabemos pra onde ela tem enviado o dinheiro.
36:06Paula Schmidt...
36:07Quem é ela?
36:09É a mãe da senhora Rhodes...
36:11Paula.
36:15Não entendo.
36:17Todo esse tempo ela mandou o dinheiro para a família.
36:21Sai daqui.
36:23Mas...
36:23Sai daqui!
36:32Por que não me contou?
36:40Pensei que estava me traindo.
36:47Pensei que estava me traindo.
36:48Posso resolver isso.
36:51Posso resolver tudo só.
36:54Só acorda.
37:13O que está fazendo, Blake?
37:15Esta é a mulher que já não quer mais nada com você.
37:17Esta é a mulher que já não quer mais nada com você.
37:22Eu te fazia feliz.
37:24Te fazia rir.
37:45Serei capaz de fazer feliz de novo?
37:58Serei capaz de fazer feliz de novo?
38:02Tem que comer.
38:05Ou tomar banho.
38:08Nem acredito no que eu fiz enquanto ela tinha câncer.
38:11A senhora Mila não para de ligar.
38:14Pergunta onde tem estado.
38:17Diga a Rebeca que eu estou ocupado.
38:19E também...
38:20Chame esta senhora...
38:21Paula...
38:22Amã de Adelaide.
38:25Diga que daremos o que ela precisar, mas que deixe Adelaide em paz.
38:28Senhor, onde vai?
38:31Conseguir comida, caso ela acorde.
38:41Nunca ouvi se preocupar assim com alguém.
38:56E...
38:57Blake?
38:59Rebeca, o que faz aqui?
39:01Eu soube da Adelaide, tinha que ver como estava.
39:04Você chorou?
39:06Ai, Blake, está péssimo.
39:08Me deixa cuidar de você.
39:10Tenho que...
39:11Espera, eu tenho diagnóstico da Adelaide.
39:15Lamento pela subnutrição, ela tinha que comer mais.
39:18Huh?
39:19Subnutrição?
39:21Gastrite?
39:22Espera.
39:24O que eu pensei?
39:26Pensei que ela...
39:28Câncer.
39:30Desculpa, mana.
39:31Já consegui roubá-lo uma vez.
39:33E farei de novo e de novo até que você morra.
39:42Ah!
39:44Blake?
39:46Blake!
39:46Ajuda!
39:48Mãe!
39:49Ah!
39:52Rebecca?
39:53O que aconteceu?
39:54Você teve um acidente, Blake.
39:57Eu lembro eu.
39:58Caí de uma árvore em cima de alguém.
40:00Você?
40:03Salvou a minha vida, Rebecca.
40:05Passarei o resto da minha vida pagando esta dívida.
40:11Você tá bem?
40:13Se tiver que ir, posso checar Adeline?
40:15Não.
40:15Não.
40:16Nem acredito que ela mentiu.
40:19De novo.
40:21Ela só faz mentir.
40:35Blake?
40:37Oh, Adeline.
40:39Aqui.
40:40Pensei que tinha te perdido.
40:41Nunca mais vai te assustar assim.
40:45Por que não me deixa só morrer?
40:47Por quê?
40:48Eu sou médico.
40:49Salvo pessoas.
40:51Pode salvar pessoas.
40:53Mas não eu.
40:54Por que sempre tenta me salvar?
40:58Porque eu te amo.
41:00Porque eu te amo.
41:03Adeline.
41:05Te amo.
41:07O Blake Rhodes não.
41:09Ele descobriu, né?
41:11Do meu câncer.
41:15Sim.
41:17Ele não se importa.
41:19Adeline tem que deixá-lo.
41:22Seja lá o que ele faz, isso não é amor.
41:25O homem está mesmo perturbado.
41:30Você!
41:34Diga mais uma palavra à minha mulher e a próxima cirurgia será sua.
41:40Blake, para!
41:41Cada palavra que eu disse sobre você é verdadeira.
41:44É um perturbado, não tem um coração!
41:47Isso, o marido.
41:48Você não é.
41:50Saia daqui.
41:53Só peça e eu o proíbo de entrar neste hospital.
41:57Harrison não sabe do que o Blake é capaz.
42:01Não posso deixar que magoe mais gente.
42:06Blake, deixe-o ir.
42:12Harrison, sai.
42:14Isso não é da sua conta.
42:19Adeline.
42:21Você não tem que se forçar.
42:23Por favor, sai.
42:27Harrison, não importa o que faça, nunca vou te amar.
42:32Qualquer que seja o domínio que ele tem sobre você.
42:35Eu posso tratar isso.
42:36Me deixa tratar isso.
42:38Ele não tem nenhum domínio sobre mim.
42:41Eu o amo, ok?
42:44Não importa o que aconteça.
42:49Qualquer que seja o domínio que ele tem sobre você.
42:52Eu posso tratar isso.
42:53Me deixa tratar isso.
42:54Ele não tem nenhum domínio sobre mim.
42:58Eu o amo, ok?
43:01Não importa o que aconteça.
43:06Eu...
43:06Não acredito em ti.
43:09Ouvi o que ela disse.
43:11Vai antes que eu te denuncie por assédio.
43:14Quer falar de assédio?
43:16Pensa que eu não vejo a forma como a trata?
43:18Deixe-nos a sós.
43:25Sinto muito, Harrison.
43:30Câncer, hã?
43:32Pensa que eu sou burro?
43:34O quê?
43:36Perguntei se pensa que eu sou burro.
43:39Perguntei se pensa que eu sou burro.
43:41Não, Blake.
43:45Blake.
43:49Eu juro que não menti.
43:51Por que iria acreditar numa única palavra sua?
43:54Depois de me manipular a casar contigo usando a vida da sua irmã?
43:58Deveria saber que iria usar sua vida também.
44:01Acha que eu menti sobre câncer?
44:05Sobre morrer?
44:07Eu não acho, eu sei.
44:09Esse é o tipo de pessoa desgraçada que você é, Adelaide.
44:14Por que achei que ele iria ficar do meu lado?
44:17Que alguma vez me amou?
44:20Que estúpida.
44:22O que foi? Não pensou em outra mentira?
44:25Juro que se voltar a mentir de novo...
44:27Você tá certo.
44:29Te forcei a casar comigo.
44:32E esse foi o maior erro da minha vida.
44:38Vamos nos divorciar, Blake Rhodes.
44:43Não quero te amar mais.
44:48O que te faz pensar que pode me deixar...
44:50Afinal, não foi você que quis isso?
44:52E me arrependo.
44:56Eu dei um rim a Rebeca.
44:58Porque você me pediu.
45:01Por três anos após dar meu rim.
45:04Você me usou como banco de sangue pessoal.
45:09Me tratou como...
45:11Um animal.
45:14Um brinquedo que é seu.
45:19E de quem é a culpa?
45:24Não, Blake.
45:26Não para!
45:27Blake!
45:28Me larga!
45:34A culpa é minha.
45:36Minha!
45:39Está certo.
45:41Menti sobre o câncer.
45:44Pensei que me daria um pouco do seu amor se pensasse que eu ia morrer.
45:49Mas você não se importa.
45:54Estive cega pelo amor que senti por doze anos.
46:00Não mais.
46:03Estou farta de você, Blake Rhodes.
46:09O que vai acontecer com sua mãe se me deixar?
46:12O quê?
46:16Acontece que...
46:17Ter câncer não foi sua única mentira.
46:20Tem roubado meu dinheiro e está dando para sua mãe drogada.
46:25Como descobriu sobre isso?
46:28Há quanto tempo sabe?
46:30Sei que ela está na merda.
46:33Os tipos a quem ela deve dinheiro?
46:35São assassinos.
46:38O que você quer dizer?
46:41Estou dizendo que se tentar me deixar de novo...
46:44Garantirei que ela não terá nem mais um centavo.
46:47E aí, o que acha que lhe vai acontecer?
46:49Você...
46:51Sequestrada...
46:53Torturada...
46:55Morta...
46:55Você é um monstro!
46:58Você é minha, Adeline Rhodes.
47:01Será Senhora Rhodes até que morra.
47:34Blake...
47:35Realmente quer que eu passe os últimos meses da minha vida na miséria?
47:44Blake...
47:47Realmente quer que eu passe os últimos meses da minha vida na miséria?
47:49Você não vai me amar...
47:52Só me deixa aí.
47:56Mãe...
47:58Mãe...
47:59Merda!
48:00Adeline!
48:00Enfermeira!
48:01Preciso de uma enfermeira!
48:02Adeline, fica comigo!
48:03Fica, vamos!
48:07Enfermeira!
48:14Estes são os lucros do último trimestre.
48:17O que acha, senhor?
48:19E se Adeline tiver mesmo câncer?
48:22Por que se importa?
48:23Ela tá fingindo...
48:25Você nem a ama...
48:27Não a ama, Blake.
48:31Olá, senhor?
48:33Vi o relatório de diagnóstico.
48:36Adeline está mentindo.
48:40Desculpe, Jordan.
48:42Vamos voltar aos números.
48:50Harrison, pensei que tinha dito...
49:05Eu...
49:06Eu...
49:06Não entendo.
49:08Como...
49:09Como posso?
49:10Não posso estar grávida, não agora.
49:15Adeline...
49:16Tem que deixá-lo.
49:19Se não por você...
49:22Pelo bebê.
49:33Blake não pode saber.
49:35Ele nunca nos deixará ir.
49:41Ei, perdedor!
49:43Onde está meu café?
49:47Ei, perdedor!
49:48Onde está meu café?
49:53Adoro esse show.
49:54Deveria fazer uma audição.
50:03Ah...
50:05Ah...
50:06Blake...
50:07Por que demorou tanto?
50:10Sem febre, o que foi?
50:13Me sinto...
50:14Doente, enjoada.
50:17Minha cabeça dói.
50:19Sinto que vou desmaiar a qualquer momento.
50:23Vai passar a noite.
50:28Hum...
50:30Você disse e prometeu que cuidaria de mim sempre.
50:36Pode vir à minha casa.
50:39Assim que Adeline chegar do hospital, ela tomará conta de você.
50:43Sério?
50:44Eu não quero ser um estorvo.
50:46Não vai ser um estorvo.
50:51Ai, Blake...
50:53Você é o melhor.
50:55Agora terei cem novas formas de mexer com você, vaca.
Comments

Recommended