Renacer: La esposa del padrino es un intenso drama lleno de poder, pasión y segundas oportunidades. La historia sigue a una mujer cuya vida cambia por completo cuando se ve involucrada en el peligroso y misterioso mundo del padrino más poderoso. Después de enfrentar traiciones, pérdidas y secretos del pasado, ella encuentra la fuerza para renacer y tomar el control de su propio destino. A medida que el amor, la lealtad y el poder chocan dentro de un entorno lleno de intrigas y conflictos, su relación con el padrino se vuelve cada vez más compleja. Entre decisiones difíciles, enemigos ocultos y una lucha constante por proteger lo que más importa, Renacer: La esposa del padrino presenta una historia apasionante sobre redención, amor intenso y la transformación de una mujer que decide levantarse más fuerte que nunca.
#renacerlaesposadelpadrino #esposadelpadrino #dramapasionado #dramapoder #historiadeamor #dramafamiliar #peliculadramatica #amorypoder #historiadedestino #dramaderedencion
#renacerlaesposadelpadrino #esposadelpadrino #dramapasionado #dramapoder #historiadeamor #dramafamiliar #peliculadramatica #amorypoder #historiadedestino #dramaderedencion
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:06I am grateful for this opportunity to be the new designated leader and thank you very much for being here.
00:00:12Because there is nothing more important than the family.
00:00:15Viva la familia!
00:00:33Since today, Black Vale me pertence.
00:00:40Lucian Whitmore!
00:00:46Isabel Whitmore!
00:00:49Isabel Whitmore!
00:00:53Isabel Whitmore!
00:00:54Isabel Whitmore!
00:00:56Isabel Whitmore!
00:00:58Isabel Whitmore!
00:01:01Isabel Whitmore!
00:01:03Isabel Whitmore!
00:01:10Isabel Whitmore!
00:01:10Dios mio!
00:01:18Yo debí ser la esposa de Lucian, Parra!
00:01:22Querida hermana!
00:01:25Why do you always have so much luck?
00:01:28I should be the one who would love with Lucian at that moment
00:01:31And all this would be mine
00:01:33Do you think I have luck?
00:01:36If I had a second chance, I wouldn't have anything to do with that imbecile
00:01:54What's going on?
00:02:17Why did he do two compromises?
00:02:20How could Vivian leave a Mr. Whitmore?
00:02:23For a no-nade like Alessio
00:02:26Volví en el tiempo diez años atrás
00:02:30Justo en este día de mi vida pasada, Vivian rompió con toda la familia
00:02:35Solo para casarse con Alessio
00:02:46Vivian, no estabas enamorada de Alessio
00:02:49¿Por qué estás con el Sr. Whitmore?
00:02:54Eleanor, sé que tú eres quien está comprometida con Lucian
00:02:56Pero...
00:02:57Él me eligió
00:02:59¿De verdad crees que mereces a alguien como él?
00:03:03El compromiso decía que estaba comprometida con un Winchester
00:03:07No especificaba cuál
00:03:12¿Será que ella también renació?
00:03:19¿Será que ella también renació?
00:03:20Papá, Lucian ya aceptó casarse conmigo
00:03:23Con su ayuda, nuestra familia podrá volverse verdaderamente noble
00:03:28No importa cuál de mis hijas elija el Sr. Whitmore
00:03:31Es un honor para la familia Winchester
00:03:34Eleanor no te molesta, ¿verdad?
00:03:39Claro que no
00:03:41Felicidades a los dos
00:03:43Esta vez, no dejaré que me opaques otra vez
00:03:46Todo lo que tienes será mío
00:03:52Es él
00:03:55Es él
00:03:56Un bestardo sin hogar
00:03:58En mi vida pasada me dejé engañar por su apariencia
00:04:08Cuadrino
00:04:12Jefe
00:04:14Déjenos encargarnos de investigar quién arruinó la reputación de nuestra familia
00:04:19No es necesario que se disfrace y lo haga usted mismo
00:04:23Solo confío en mí mismo
00:04:25Mi identidad debe mantenerse en secreto hasta que esto se resuelva
00:04:32Cuide nuestra boda y termine sufriendo en el exilio
00:04:41Esta vez, vas a probar la miseria que yo viví
00:04:46Eleanor, el compromiso del abuelo no se puede cancelar
00:04:49Ya que elegí a Lucian, tienes que casarte con este mendigo
00:04:56No podemos manchar el nombre de la familia
00:04:59Eleanor, la esposa del señor Kay de Manhattan, acaba de morir
00:05:03Casarte con él ayudaría a los negocios de la familia
00:05:06En cuanto a este vagabundo
00:05:10¿Qué podría ofrecernos?
00:05:13Tal vez tenga alguna conexión con la familia Moretti
00:05:15Así no tendríamos que complicarnos tanto
00:05:17Sí, claro, sigue soñando
00:05:19La familia Moretti jamás se fijaría en gente como tú
00:05:22Ya lo intenté, no funcionó
00:05:24Un esposo como Lucian solo aparece una vez en la vida
00:05:28No era que la señorita Vivian quería casarse contigo
00:05:31Y ahora se casa con otro
00:05:33Eso es una falta de respeto
00:05:35Encima elige a este tipo, un inútil que solo intenta agradar a nuestra familia
00:05:39Han pasado años desde que mi padre arregló ese compromiso
00:05:42Aunque se cancede, debería hacerse con elegancia
00:05:45Si te niegas a casarte con el señor Ty y te empeñas en casarte con ese callejero
00:05:51Quedarás expulsada de la familia Winchester
00:05:53No queremos una hija superficial como tú
00:06:00Es mejor casarse con un mendigo que ser vendida a un desconocido
00:06:06El poder y la riqueza me destruyeron en mi vida pasada
00:06:09Esta vez, solo quiero una vida sencilla
00:06:16Eleanor, ¿a dónde vas? ¿Ya estás huyendo de tu boda?
00:06:26Me casaré con él
00:06:31Me casaré con él
00:06:36Mucho gusto mi imprometido
00:06:40Soy Eleanor Winchester
00:06:45Alesio
00:06:48Por la presente declaro que cumpliré el acuerdo matrimonial entre nuestras familias
00:06:54Y Alesio
00:07:00Estoy en la ruina
00:07:01Si te casas conmigo, puede que hasta pases hambre
00:07:04¿De verdad estás dispuesta a casarte conmigo?
00:07:08¿Y qué si estás en la ruina?
00:07:10No es fácil encontrar trabajo en un lugar como Black Bale
00:07:13Podría trabajar de mesera o de limpiadora
00:07:16Con eso basta para salir adelante por ahora
00:07:19Mira, de ahora en adelante
00:07:22Nos cuidaremos el uno al otro
00:07:23Y seremos la persona en quien más confiamos
00:07:25¿La persona en quien más confiamos?
00:07:29Si insistes en casarte con él, entonces ya no eres mi hija
00:07:34Como decías, papá
00:07:38No te incline
00:07:43Eleanor, si insistes en casarte con ese vago
00:07:46Nunca estarás a mi altura
00:07:48Vivian, la vida con los Whitmore no será tan fácil como crees
00:07:55Dentro de tres días, ven por mi para la boda, ¿si?
00:07:59¿De verdad seremos la persona en quien más confiamos, Eleanor?
00:08:03Déjame ver lo que sientes de verdad
00:08:15Eleanor, no mires lo que no puedes pagar
00:08:17¿Qué derroche tan exagerado?
00:08:20Exactamente lo que esperaba del señor Whitmore
00:08:23¿Por fin Vivian se va a casar con una familia adinerada?
00:08:27No se puede decir lo mismo de Eleanor
00:08:28Se va a casar con un vagabundo
00:08:31Probablemente estará pidiendo comida muy pronto
00:08:34Eleanor, estás por casarte con un tipo de la calle
00:08:36Más vale que te acostumbres a vivir en lo más bajo de la sociedad
00:09:02Señor Whitmore, es un verdadero honor ver lo en serio que toma Vivian
00:09:07Por supuesto
00:09:09Eleanor, ¿dónde está ese esposo vagabundo tuyo?
00:09:13¿Será que huyó porque no te quiere?
00:09:30Mr. Winchester
00:09:45¡Buenos amor!
00:09:52¡Buenos amor!
00:09:53¡Buenos amor!
00:09:55Pensé que el banquete aún no terminaba
00:09:58¿Por qué ya llevo el basurero?
00:10:01¿Quieres hacer el ridículo a propósito frente a todos estos invitados distinguidos?
00:10:04Eleanor, se supone que este es el día más importante de tu vida
00:10:08¿No te parece todo muy pobre?
00:10:09¿No te da vergüenza?
00:10:11Lo más importante en un matrimonio es elegir a la persona correcta
00:10:16Lo demás no importa
00:10:20¿No tienes vergüenza?
00:10:21Tranquilo cariño
00:10:23Cuando Eleanor cruce esa puerta ya no tendrá nada que ver con nosotros
00:10:30Padrino
00:10:38Felicidades
00:10:40¿Quién diría que su familia lograría un matrimonio así?
00:10:44¿Dónde está tu caravana?
00:10:45¿Van a irse caminando?
00:10:48Eres tan pobre que da risa
00:10:49Hilario
00:10:53La verdad tienes razón
00:10:55Solo mírenlo a Lucian
00:11:03Ignóralos
00:11:05Mi amor
00:11:07Déjame llevarte a casa
00:11:19La verdad es que...
00:11:24Mi amor
00:11:25Y que mis sueños vengan
00:11:33El lugar temporales
00:11:34El lugar temporales
00:11:34El lugar temporales
00:11:36El lugar temporales
00:11:36Este es el lugar temporal que conseguiste
00:11:38Se esta cayendo a pedazos
00:11:41¿Acaso alguien puede vivir aquí?
00:11:43Jefe, usted pidió algo rápido
00:11:45Para algo de apuro, esto fue lo mejor que encontré
00:11:52No es gran cosa, perdón que tenga que soportar esto
00:11:57Está bien, podemos decorar nuestro nuevo hogar juntos
00:12:06En la riqueza o en la pobreza, en la salud y en la enfermedad, ¿prometen estar el uno al lado
00:12:14del otro para siempre?
00:12:16Sí, lo prometo
00:12:19Sí, lo prometo
00:12:23Algunas personas en la mafia están empezando a inquietarse, cuando termine con eso voy a compensar a Eleanor
00:12:29Pero por ahora, esto es lo único que me dejó mi padre, nunca me lo he quitado
00:12:39Pero ahora
00:12:43Te lo doy
00:12:48Voy a valorar esto, tanto como te valoro
00:12:57¿Puedo besar a la novia?
00:13:05Mi persona de mayor confianza
00:13:07¿Puedo besar a la novia?
00:13:11¿Puedo besar a la novia?
00:13:30¿Puedo besar a la novia?
00:13:51Bueno, Samor
00:13:53¿Dormiste bien anoche?
00:13:55Sí, dormí bien
00:13:56El desayuno está servido
00:14:01Anoche, después de dormirte, estabas diciendo mi nombre
00:14:04No, no es cierto
00:14:08¿Te gustaría saber qué más dijiste?
00:14:20¿Y a dónde vas hoy?
00:14:22Es el cumpleaños de mi papá, tengo que comprarle un regalo
00:14:25Iré contigo
00:14:34Jefe
00:14:43Jefe
00:14:45Jefe
00:14:47¿Y ellos quiénes son?
00:14:48Aún no es momento de revelar mi identidad
00:14:53Son amigos de Mateo
00:15:00Vinieron a verlo
00:15:08Sí, así es
00:15:09Somos amigos de la señora Mateo
00:15:20Tengo algo que resolver
00:15:22Vas a tener que ir sola por ahora
00:15:24Te buscaré cuando termine
00:15:32Habla
00:15:32Encontramos al traidor
00:15:34También secuestró a la señora Moretti
00:15:37Mateo
00:15:38Sigue a Eleanor
00:15:39Protégela
00:15:40Además
00:15:42Ve a comprar joyas de lujo
00:15:44Relojes
00:15:44Lleva dinero en efectivo
00:15:46Y autos de lujo
00:15:47Envíalos a la mansión Winchester
00:15:48Asegúrate de que sepan que Eleanor los eligió personalmente
00:15:53Andiamo
00:16:02¿Papá?
00:16:05Eleanor
00:16:07Tan pronto de vuelta, querida hermana
00:16:09¿Ya te echó tu esposo vagabundo?
00:16:17Solo vine a celebrar el cumpleaños de papá
00:16:19Eleanor debe haber sufrido mucho después de casarse con ese perdedor
00:16:24Mírala
00:16:25Hasta abajo de peso
00:16:30¿Sabes qué?
00:16:31Te habría mantenido como amante si no te hubieras casado con ese tipo
00:16:34¡Qué desperdicio!
00:16:36No te preocupes Vivian
00:16:37Estoy muy bien
00:16:38Pero tú
00:16:39Me imagino que has tenido unos días bastante movidos últimamente
00:16:47Maldito
00:16:48Me golpeó la misma noche de bodas
00:16:50Y encima salió en todas las noticias
00:16:52Vivian, querida hija
00:16:54Papá
00:17:00Papá
00:17:01¿Qué haces aquí?
00:17:02¿Dónde está tu esposo?
00:17:04¿No vino contigo?
00:17:05Papá, no pienses tan bien de ella
00:17:08Ese supuesto esposo seguro ya está pidiendo limosna en la calle
00:17:11No se compara con Lucian
00:17:13Feliz cumpleaños, señor Winchester
00:17:15Me traje unos regalos
00:17:25Que Vivian se case contigo fue lo mejor que nos pudo pasar
00:17:28No como cierta persona que crie y resultó ser completamente inútil
00:17:32Inútil e ingrata para ser exactos
00:17:34Digo, es el cumpleaños de papá y ni siquiera trajo un regalo
00:17:37Papá, bueno
00:17:39Compré esto con mi primer sueldo
00:17:44¿Qué porquería es esa?
00:17:46¿Cómo se te ocurre traer algo tan barato a mi casa?
00:17:51¿Cómo era de esperarse de alguien tan pobre?
00:17:53Hasta sus regalos apestan
00:17:55Y aún así lo trata como un tesoro
00:18:00Señor
00:18:00La familia Moretti acaba de entregar muchos regalos
00:18:03Dijeron que son de parte de la señorita Eleanor
00:18:19También se incluyeron 3 tarjetas premium sin límite
00:18:2220 autos de lujo
00:18:24Una isla privada
00:18:25Y un collar de diamantes
00:18:27Todos los certificados serán entregados en breve
00:18:30¿Una isla?
00:18:32¿20 autos de lujo?
00:18:37Reginald
00:18:38¿Desde cuándo conoces a la familia Moretti?
00:18:41Realmente es una sorpresa maravillosa
00:18:43Todo esto fue seleccionado personalmente por el mayordomo principal
00:18:47Y dijo que venía de parte de la señorita Eleanor
00:18:53¿Eleanor?
00:18:54Debes estar equivocado
00:18:56Todos en nuestro círculo sabemos que ella se casó con un don nadie
00:19:00No hay forma de que la familia Moretti le envíe regalos
00:19:03Ah, claro
00:19:04Te refieres a Vivian
00:19:07Ella se casó con la familia Whitmore
00:19:09Sí, eso
00:19:11La familia Whitmore tiene mucho apoyo de la familia Moretti
00:19:13Ven mucho potencial en mí
00:19:15Les agrado bastante
00:19:16Así que
00:19:17Señor Winchester
00:19:19Acepte los regalos
00:19:20Si no fuera por ti Lucian
00:19:21Jamás habría tenido la oportunidad de relacionarme con la familia Moretti
00:19:25Que Vivian se casara contigo fue la mejor decisión
00:19:27Como era de esperarse de una pobretona
00:19:29Somos de dos mundos totalmente distintos
00:19:32Mira a Lucian
00:19:33Su regalo fue una isla
00:19:35Y tú solo regalaste un reloj ridículo
00:19:39Que bajo
00:19:41No
00:19:42No creo que un reloj que compre con mi esfuerzo y dinero sea bajo
00:19:45Eres una vergüenza
00:19:48Lárgate
00:19:48Si alguien de la alta sociedad te ve en mi fiesta de cumpleaños
00:19:52Harás que dar mal a toda la familia
00:19:54¿Una pobretona?
00:19:55¿Sólo porque no me casé con alguien de familia noble como querías?
00:19:59¿Me llamas pobretona?
00:20:01Lárgate
00:20:01No te quiero en esta casa
00:20:03No eres bienvenida aquí
00:20:20Se ve bastante real
00:20:22Para hacer una imitación
00:20:25Eres una trepadora ridícula
00:20:28Devuélvemelo
00:20:34Devuélvemelo
00:20:38Temporal
00:20:39Dámelo ya
00:20:42¡Basta!
00:20:55¿Cómo un pobre como Adesio va a tener algo caro?
00:21:00¿Lo quieres de vuelta?
00:21:02Puedes quedarte con este anillo patético
00:21:04O si rompes todo lazo con la familia Winchester
00:21:09Me aseguraré de que sepas lo que se siente ser rechazada por tu propia familia
00:21:16En mi vida pasada, Lucien me maltrataba en casa
00:21:19Y a mi padre no le importaba
00:21:21Incluso me dijo que aguantara por el bien de la familia
00:21:24Y ahora hasta quiere expulsarme de la familia
00:21:27En vez de dejar que me usen
00:21:28Mejor aprovecho esto para cortar todo lazo
00:21:31Por suerte, esta vez tengo a alguien que de verdad se preocupa por mí
00:21:36Está bien
00:21:38Rompo todo lazo con la familia
00:21:40Ya no seré una Winchester
00:21:42¿Ya estás feliz?
00:21:44¿Crees que es tan fácil?
00:21:47La ropa que llevas puesta también es de la familia Winchester
00:21:51No tienes permitido llevártela
00:22:00Señora Moretti
00:22:20Habla
00:22:21Padrino
00:22:22La señorita Elena está siendo humillada en la mansión Winchester
00:22:30Vamos
00:22:44La familia Winchester se esforzó tanto en criarte como una mujer decente
00:22:48Desde ahora, olvídate de heredar algo de la familia Winchester
00:22:51Y por lo que veo, te va a costar mucho devolver todo
00:22:54Así que, ¿por qué no devuelves el vestido?
00:22:58Llegaste a esta familia sin nada
00:23:01Y te vas con las manos vacías
00:23:05No puedes hacer eso
00:23:06¡Ya basta!
00:23:07Quítate la ropa y lárgate
00:23:09No necesitamos basura como tú en esta familia
00:23:13Esto no se trata de la ropa
00:23:14Solo quieres humillarme, no lo haré
00:23:16Entonces tampoco quieres este anillo, ¿eh?
00:23:24Alessio es el único que de verdad se ha preocupado por mí
00:23:26Ese anillo era de su padre
00:23:27No puedo dejar que lo destruyan
00:23:30Está bien
00:23:31Lo haré
00:23:39¿Por qué bajan la cabeza?
00:23:42¿Por qué bajan la cabeza?
00:23:42I don't know.
00:24:27I don't know.
00:24:59I don't know.
00:25:01I don't know.
00:25:13I don't know.
00:25:17I don't know.
00:25:18I don't know.
00:25:40I don't know.
00:26:07I don't know.
00:26:11I don't know.
00:26:20I don't know.
00:26:21I don't know.
00:26:23I don't know.
00:26:37I don't know.
00:26:38I don't know.
00:26:49I don't know.
00:26:51I don't know.
00:26:52I don't know.
00:27:03I don't know.
00:27:10I don't know.
00:27:12I don't know.
00:27:13I don't know.
00:28:03I don't know.
00:28:08I don't know.
00:28:19I don't know.
00:28:22I don't know.
00:28:25I don't know.
00:28:26I don't know.
00:28:53I don't know.
00:28:56I don't know.
00:29:10I don't know.
00:29:12I don't know.
00:29:23I don't know.
00:29:25I don't know.
00:29:28I don't know.
00:29:53I don't know.
00:29:54I will conquer this impostor for the good of the family Moretti.
00:30:22Mr. Moretti, I have urgent news about your son, Mr. Moretti.
00:30:39Mr. Moretti, I have no idea who you are. This place will be your tomb.
00:30:47Mr. Moretti, just execute these two lying. She is a shame for the Winchester family.
00:30:53Mr. Moretti, we have always been loyal to the Whitmore family. When you are leader of Black Bale, please don't
00:30:58forget us.
00:31:00Mr. Moretti, let's go. Sorry for you being arrested. Let's go.
00:31:05Mr. Moretti, let's go.
00:31:10Mr. Moretti, let's go.
00:31:13Mr. Moretti, let's keep going.
00:31:16Mr. Moretti, let's just take into account.
00:31:21Mr. Moretti, let's go.
00:31:30You are everything I have.
00:31:32Why would you receive a ball for me?
00:31:34You are my husband, Alessio.
00:31:38Remember that we must be the ones who believe in the one in the other.
00:31:45Do you promise to stay on my side for forever?
00:31:50Yes, I promise.
00:31:51I promise.
00:31:53Look, from now on, we are going to take care of each other
00:31:56and we will be the person who we trust most.
00:31:59Why can't you be happy?
00:32:01You deserve it.
00:32:03Go to the corner.
00:32:08Bajen the weapons.
00:32:16Who can be able to take care of my son?
00:32:19Mr. Moretti.
00:32:20It's over.
00:32:22Everything is over.
00:32:27Everything is over.
00:32:29What happened?
00:32:31Who is she?
00:32:32Doctor, where is he?
00:32:34Someone call me.
00:32:35Bajen, go to the hospital now.
00:32:40Mr. Moretti.
00:32:41All the enemies have been neutralized.
00:32:43Let's go.
00:32:44Are you okay?
00:32:46Mr. Moretti.
00:32:47I don't want to take damage to Mr. Moretti.
00:32:49Please.
00:32:50This is nothing to do with us.
00:32:52It was his idea.
00:32:53He told us that we were finging.
00:32:55We didn't recognize Mr. Moretti.
00:32:57Mother.
00:32:58Let's take care of all the members of Winchester.
00:33:01Inmediately.
00:33:04Diego, you're not going to recognize me.
00:33:06Are you planning to traicion a Mr. Moretti?
00:33:09No, no.
00:33:10Mr. Moretti, please, be quiet.
00:33:12Mr. Moretti, please, please, please help me.
00:33:15Help me.
00:33:17Mr. Moretti, my daughter is the wife of her.
00:33:21Please, for her, let me go.
00:33:24Now, do you remember that Eleanor is your daughter?
00:33:29But when you humiliated the one and the other time,
00:33:32you thought that this day would arrive.
00:33:35I had a second chance, but I still took the wrong decision.
00:33:39Everything was because of that girl, Alessio should be mine.
00:33:44I'm innocent.
00:33:45This girl me seduced.
00:33:46The family Winchester started everything.
00:33:49And please, you have to believe me.
00:33:50Our family helped once again his wife.
00:33:53Yes, yes, it's true.
00:33:55Mr. Moretti, please, please, help us.
00:33:59Mr. Moretti rara vez appeared in public.
00:34:02I really didn't recognize him.
00:34:05Alessio, the family Whitmore was not the master's mind in all this.
00:34:09And it's true, his father helped once again his wife.
00:34:13In terms of the family Winchester, they are only a small family.
00:34:16The family was not the same.
00:34:18It could be too much.
00:34:20That woman looked terribly hurt.
00:34:23Ve a ver cómo está.
00:34:37Alessio, ¿estás bien?
00:34:38¿Estás herido?
00:34:39No te muevas.
00:34:41El doctor dijo que necesitas descansar.
00:34:43¿Cómo quieres que me calmes si sigues haciendo esto?
00:34:46Estaba tan asustada.
00:34:47Tenía miedo de que te lastimaran por mi culpa.
00:34:49¿Cómo iba a dejarte ir sola, tontita?
00:34:52Bueno, ya que te salvé la vida, supongo que merezco una pequeña recompensa.
00:34:59No es momento para bromas.
00:35:06Pero esto no es un hospital.
00:35:08¿Dónde estamos?
00:35:09Fue la señora Moretti.
00:35:12Ella nos salvó.
00:35:13Señora Moretti.
00:35:16¿Vas a casarse con esa mujer?
00:35:19¿Estás loco?
00:35:20Es una cualquiera.
00:35:22No aporta ningún valor a la familia Moretti.
00:35:25La familia Moretti no necesita alianzas matrimoniales para mantenerse fuerte.
00:35:29La amo.
00:35:30Ella es todo para mí.
00:35:33Nadie será la señora de esta familia.
00:35:35¿Estás perdiendo la cabeza?
00:35:36Solo te ha traído problemas.
00:35:38Casi te cuesta la vida.
00:35:41¿Y si es una espía que alguien envió?
00:35:45Nada de esto es culpa suya.
00:35:48Ella me protegió.
00:35:50Mamá, confío en ella.
00:35:52¿Confías en ella?
00:35:54¡Casi te mata!
00:36:02Entonces demuéstralo.
00:36:07Debe ser puesta a prueba.
00:36:10No debes revelar tu identidad hasta que haya pasado la prueba.
00:36:18Mateo se unió a la familia Moretti.
00:36:22Él fue quien suplicó a la señora Moretti que nos salvara.
00:36:26¿Y los demás?
00:36:29La señora Moretti se encargó personalmente.
00:36:32A Lucian le rompieron los huesos.
00:36:33Está encerrado en la finca Whitmore.
00:36:36Vivian fue enviada a un casino.
00:36:38En cuanto a tu padre...
00:36:39No te preocupes, voy a averiguarlo por ti.
00:36:44Mateo me consiguió trabajo aquí.
00:36:46Como guardaespaldas en la mansión Moretti.
00:36:48Y tú...
00:36:50Vas a trabajar como sirvienta.
00:36:52Y todos seremos parte de la familia Moretti.
00:36:54De verdad.
00:36:56Así podremos...
00:36:58Estar juntos.
00:37:07Eleanor, espero que puedas perdonarme.
00:37:21Así que aquí es donde trabajaré ahora.
00:37:30Vendré a verte seguido.
00:37:33Está bien.
00:37:35¿Por qué?
00:37:41¿Miedo de no poder resistirte?
00:37:51Señor...
00:37:51Llave es Agnes.
00:37:54La ama de llaves de la familia Moretti.
00:37:57Si necesita algo, acuda a ella.
00:38:01Hola, Agnes.
00:38:02Y ella es Eleanor, la nueva sirvienta.
00:38:05A partir de ahora cuidarás de ella.
00:38:07No se preocupe, señorita Eleanor.
00:38:09La cuidaré muy bien.
00:38:14¿Por qué me habla con tanta cortesía?
00:38:19¿Como si yo fuera la señora de la casa?
00:38:26Tal vez solo le caes bien.
00:38:50No creas que te vas.
00:38:52Tienes que lavar estos matos otra vez.
00:38:54Ah, tal vez.
00:38:56Limpiar el piso después.
00:39:00Agnes, ya me asignó tareas.
00:39:01No tengo tiempo para más.
00:39:03¿No quieres tiempo?
00:39:04Te tocan los trabajos fáciles.
00:39:05¿Y por qué tengo que limpiar los establos asquerosos?
00:39:08Solo quiero terminar mis tareas como se debe yo.
00:39:11No, no, no.
00:39:11Detente ahí.
00:39:12No te vas sin mi permiso.
00:39:23¿Ese es el anillo con el escudo de los Moretti?
00:39:26¡Ese es mío!
00:39:26Bueno, dámelo ya.
00:39:28No lo creo, no.
00:39:31¿Tuyo?
00:39:31Seguro lo robaste.
00:39:32No lo robé.
00:39:34Es...
00:39:34Es lo más valioso que tengo.
00:39:36Pero vuélvelo.
00:39:37Mira todo el vino que te has tomado.
00:39:39Espera a que el señor Moretti lo sepa.
00:39:49Buen día.
00:39:52Por favor.
00:39:54Buen día.
00:39:55Astrapala.
00:39:57Deténla.
00:39:57Puérdeme.
00:40:00¡Basta!
00:40:03¡Defengan esto ya!
00:40:08Señora Moretti, ¿por qué lleva puesto el uniforme de sirvienta?
00:40:13Si quiere algo, yo se lo traigo. No hace falta que baje.
00:40:18No, Agnes. Estás equivocada.
00:40:20No estoy disfrazada de sirvienta, sino de ama de llaves para desenmascarar a Eleanor.
00:40:28Solo estuve fuera media hora y ya están causando problemas.
00:40:32Agnes, fue ella. Eleanor robó el anillo con el escudo de la familia Moretti.
00:40:37Yo no lo robé. Este anillo es mío.
00:40:40¿Tuyo? ¿El señor Moretti te lo dio en persona?
00:40:44¿Alessio de verdad le dio el anillo que representa la identidad de la familia?
00:40:49Seguro le creyó sus mentiras. Esa mocosa.
00:40:57Entrégamelo.
00:41:00Dígete me lo ves.
00:41:10Cuando sepas la verdad, devuélveme esto, por favor.
00:41:15Es el regalo más valioso de una persona muy importante.
00:41:20Por supuesto.
00:41:22Gracias.
00:41:24Ella es la nueva jefa de llaves, Kat Amara.
00:41:29Desde ahora, administraremos todo juntas.
00:41:33En cuanto a ti, debes compensar todo el daño que causaste.
00:41:37Como castigo, lavarás la ropa de todos.
00:41:43No descansarás hasta terminar.
00:41:45Entiendo.
00:41:47Ahora limpia este desastre.
00:42:14Señor.
00:42:16La señorita Alexandra vino a buscarlo hoy.
00:42:21Ya te lo dije.
00:42:23Eso lo habrá a una señora Moretti.
00:42:36¿Agnés no está cuidando de ti?
00:42:39Sí, lo hizo.
00:42:40La que arruinó todo fui yo.
00:42:43¿Qué pasó, Eleanor?
00:42:45Ese vino costaba una fortuna.
00:42:48No puedo dejar que Alesio tenga problemas por mi culpa.
00:42:52¿No se supone que somos quienes más confiamos el uno en el otro?
00:42:56Dime, ¿qué fue lo que realmente pasó?
00:42:59Se desperdició un poco de vino, pero no te preocupes.
00:43:03Trabajaré duro y lo pagaré todo.
00:43:06Ven acá.
00:43:07Tú ya echa un asco.
00:43:09Me aseguraré de que tengas una vida mejor.
00:43:12Te lo prometo.
00:43:18¿Y cuál es la historia de tu anillo?
00:43:21¿Por qué todos dicen que es del señor Moretti?
00:43:24Es.
00:43:26Es de mi papá.
00:43:28Él trabajó para el señor Moretti.
00:43:31Y el señor Moretti se lo dio.
00:43:34Después mi papá me lo heredó.
00:43:38Ya veo.
00:43:45¡Au!
00:43:48Bueno, ya terminé.
00:43:50Todo está limpio.
00:43:51Vaya, si no es la señorita Eleanor.
00:43:53No creas que no nos atreveremos a molestarte solo porque una ama de llaves te protege.
00:43:57Miren, solo quiero hacer mi trabajo.
00:43:59No quiero problemas.
00:44:00¡Sigue fingiendo!
00:44:02Gente como tú es experta en hacerse la víctima.
00:44:09¡Vaya, qué torpe!
00:44:11No me digas que quieres que te limpiemos.
00:44:14Alguien como tú, viviendo en esta mansión, no tiene vergüenza.
00:44:18Si supieras lo que te conviene, te irías de la mansión Moretti ya.
00:44:21¡No he hecho nada malo!
00:44:23Hoy te voy a dar una lección.
00:44:27Eleanor.
00:44:30¡Señor Moretti!
00:44:35¿Por qué te llaman así?
00:44:39¿Por qué te llaman así?
00:44:41No soy el señor Moretti.
00:44:43Solo estaba patrullando la finca esta noche.
00:44:49¿Qué sirvienta tan atrevida?
00:44:53Coqueteando con un guardia de seguridad.
00:44:56Tienes mucho descaro.
00:44:58No es lo que piensas.
00:44:59Por favor, no lo castigues por mi culpa.
00:45:01Señora, solo pasaba por aquí y vi que alguien estaba herido.
00:45:04Pero parece que llegué en mal momento.
00:45:07Amara, fue culpa mía.
00:45:09Él solo intentaba ayudar.
00:45:10No lo culpes, por favor.
00:45:13¿Solo intentaba ayudar?
00:45:15Sí.
00:45:16¿Y qué tipo de ayuda es esa, me pregunto?
00:45:18Entre una sirvienta y un guardia.
00:45:21Más te vale saber tu lugar y no pasarte de la raya.
00:45:29¡Cerra!
00:45:30Ahora mismo le diré a la señorita Alexandra que le robaste el anillo al señor Moretti.
00:45:34Seguro ella te dará tu merecido.
00:45:43Señorita Alexandra.
00:45:46Hay una nueva sirvienta en el patio trasero.
00:45:50Le robó el anillo al señor Moretti.
00:45:52Y está tratando de seducirlo.
00:45:55¡Qué descaro!
00:45:58¿Una simple sirvienta se atreve a codiciar algo de la familia Moretti?
00:46:02Exactamente.
00:46:03Se la pasa todo el día seduciendo hombres.
00:46:06Sedució al señor Moretti.
00:46:07E incluso a un guardaespaldas.
00:46:10Señorita Alexandra, usted es hija del consigliere y la futura esposa del señor Moretti.
00:46:15¿Quién se atrevería a competir con usted?
00:46:20¿Competir?
00:46:21¿Una simple sirvienta?
00:46:25Como si lo mereciera.
00:46:29Dime cómo se llama.
00:46:32Eleanor.
00:46:33Se llama Eleanor.
00:46:34Eleanor.
00:46:36Bien.
00:46:38Se atreve a seducir a mi hombre.
00:46:42Va a arrepentirse de haber nacido.
00:46:57Es ella.
00:46:58¿Tú eres la que está seduciendo al señor Moretti?
00:47:04Será inquieta.
00:47:07No sé de qué están hablando.
00:47:09Pero nunca he conocido al señor Moretti.
00:47:11Gente como tú, pobre, común, sin elegancia, nunca merecerás al señor Moretti, ni aunque
00:47:21tengas mil vidas.
00:47:23Me temo que no estoy de acuerdo.
00:47:26Creo que nuestras almas son iguales.
00:47:31La señorita Alexandra es hija del consigliere, elegida por la señora Moretti para ser esposa
00:47:37del señor Moretti.
00:47:38¿Cómo puedes competir con eso?
00:47:40Pues la señorita Alexandra parece una persona razonable.
00:47:45¿Cómo podría seducir al señor Moretti si nunca lo he visto?
00:47:50Es vergonzoso para una dama discutir con alguien como tú.
00:47:54Así que resolvámoslo con una competencia.
00:47:59Si gano, tú y ese guardaespaldas que sedujiste quedan fuera de la mansión Moretti.
00:48:06Esto es entre tú y yo.
00:48:08No lo metas a él en esto.
00:48:10Ya estás admitiendo que perdiste.
00:48:12Está bien.
00:48:14Vamos, busquen a ese guardaespaldas.
00:48:17Échenlos a los dos.
00:48:19De acuerdo.
00:48:19No, espérenme, espérenme.
00:48:22Competiré.
00:48:25Entonces será boxeo.
00:48:34El boxeo es un deporte para la élite.
00:48:37Aún estás a tiempo de rendirte.
00:48:40Rosie peleará en mi lugar.
00:48:42Quien caiga y no se levante en diez segundos, pierde.
00:48:45Prepárate para que te dejen hecha polvo.
00:48:47Cierra de pacotilla.
00:48:48Apuesto a que ya no seduces a nadie cuando te rompa la nariz.
00:48:51No puedo hacer esto.
00:48:54Asquerosa.
00:48:56¿Ya te vas a rendir?
00:49:07¡Lo siento!
00:49:08¡De verdad me pegaste!
00:49:11¡Hija de puta!
00:49:13¡Ah!
00:49:18Así se hace.
00:49:20¡Nueve!
00:49:21¡Ocho!
00:49:21Sabía que no tenías lo que se necesita.
00:49:24¡Seis!
00:49:24¡Eres una débil total!
00:49:34¡Levántate!
00:49:36¡Estás peleando por mí, Rosie!
00:49:39¿Cómo te atreves a perder?
00:49:41¡No!
00:49:41¡Lo siento por fallarte!
00:49:43¿Me estás humillando?
00:49:46¡No!
00:49:47Ahora lo vas a apagar.
00:49:49¿Sirvientas?
00:49:50¡No, no!
00:49:52¡Señorita Alexandra, por favor, tenga piedad!
00:49:54¡No, no, no!
00:49:55¡Erianor!
00:49:57¡Erianor, no quiero morir!
00:49:58¡Sálvame!
00:50:07Ahora te toca.
00:50:13¿Crees que ganarme hará que el señor Moretti te prefiera?
00:50:17El señor Moretti jamás miraría dos veces a una mujer como tú.
00:50:21¡No tengo nada que ver con el señor Moretti!
00:50:23¡Tengo esposo!
00:50:25Hoy haré que toda la familia Moretti se entere.
00:50:27Cualquiera que se atreva a seducir al señor Moretti tendrá solo un destino.
00:50:33La muerte.
00:50:35Una bala sería demasiado fácil para ti.
00:50:39¡Vamos!
00:50:40Reúnan a todas las sirvientas.
00:50:41Quiero que todas vean exactamente lo que les pasa a las que seducen al señor Moretti.
00:50:49Haré que le echen agua salada sobre heridas recién azotadas.
00:50:54Arde como el infierno.
00:50:55Pero bueno, tal vez te guste la sensación.
00:51:01No, no, no.
00:51:15Si acerca el banquete familiar, asistirá todo el mundo.
00:51:18Debemos organizar protección adecuada.
00:51:21Sí, señor.
00:51:22Señor Moretti, la señorita Alexandra quiere ejecutar a una sirvienta llamada Eleanor.
00:51:45Señor Moretti, solo estaba castigando a una sirvienta que se atrevió a seducirlo.
00:51:52¿Alessio, de verdad eres el señor Moretti?
00:51:56¿Seducir?
00:51:57Eleanor es mi esposa.
00:51:59¿De verdad necesitas seducirme?
00:52:01Señor Moretti.
00:52:03Alexandra, queriste a Eleanor.
00:52:05¿Estás tratando de traicionar a la familia?
00:52:08Yo debía ser tu esposa.
00:52:11Fui elegida por la señora Moretti.
00:52:13Y aún así sigues mintiendo.
00:52:15Sabes, mamá realmente te consiente demasiado.
00:52:18No, por favor.
00:52:20Por favor, por la señora Moretti, perdóname.
00:52:23Por favor.
00:52:24Señor, como querías castigar a Eleanor con el látigo, tú misma recibirás el mismo castigo.
00:52:3250 latigazos.
00:52:33Y si sobrevives, te irás de la familia Moretti.
00:52:40No, no.
00:52:44¿Así que de verdad eres el señor Moretti?
00:52:48Sí.
00:52:49Soy Alessio Moretti.
00:52:58Esa maldita.
00:52:59No digas eso.
00:53:00Eleanor es una chica amable, fuerte y amorosa.
00:53:03Revelar mi identidad fue un accidente.
00:53:05Me niego rotundamente a aceptar a Eleanor Winchester como tu esposa.
00:53:11Incluso maltrató a Alexandra.
00:53:13Alexandra la maltrató primero.
00:53:15Y el castigo y el destierro de Alexandra fueron decisión mía.
00:53:19Sé lo que te preocupa.
00:53:20Pero yo creo en Eleanor.
00:53:22Ella se convertirá en una digna miembro de esta familia.
00:53:25Se acerca el banquete familiar.
00:53:27Mamá, dele una oportunidad más.
00:53:30Está bien.
00:53:32Si puede encargarse del banquete.
00:53:35Si lo arruinan a Alessio, no volverás a verla jamás.
00:53:50Alessio, ¿estás bien?
00:53:51Ella te castigó.
00:53:52Amor, puedes tocarme cuando quieras.
00:53:55Pero ahora tengo algo que decirte.
00:53:57Hablé con mi madre y quiere que tú te encargues del banquete familiar.
00:54:02¿El banquete?
00:54:04Yo no creo poder hacerlo.
00:54:10Confía en mí.
00:54:11Tú puedes hacerlo.
00:54:13Te ayudaré en todo lo que necesites.
00:54:16No lo sé.
00:54:17Nunca he hecho algo así antes.
00:54:19Nunca, nunca he ido a un banquete.
00:54:21Se acerca un banquete.
00:54:23Ven conmigo.
00:54:25¿Contigo?
00:54:27Como mi esposa.
00:54:38Por favor, basta, por favor, basta.
00:54:40Lo siento, lo siento.
00:54:42No volveré a responderle a un cliente, lo juro.
00:54:46Maldita por la razón, ¿crees que eres la heredera de los Winchester?
00:54:51Aquí adentro no eres más que una prostituta cualquiera.
00:54:56Ahora sigue caminando.
00:54:58Y voy a los clientes.
00:55:00Elenor, todo esto es tu culpa.
00:55:02Vas a pagar por esto.
00:55:12Vivian.
00:55:13Señora Moretti.
00:55:18Lo siento, por favor, por favor.
00:55:28Si me ayudas a deshacerme de Eleanor, te dejaré libre.
00:55:32Si me liberas, lo juro, borraré a esa curva de la faz de la tierra.
00:55:37Escuché que en una vida pasada, Lucian fue reconocido en un banquete reciente, organizado por el viejo duque.
00:55:43Y a partir de ahí, heredó la propiedad.
00:55:46Con ayuda del duque, llegó a convertirse en el rey de Black Veil.
00:55:50Esta vez, si logro que Lucian aparezca en el banquete, puedo cambiar las cosas.
00:55:55Entonces podrás irte en libertad.
00:56:01Gracias.
00:56:06Eleanor, pensé que eras tan afortunada.
00:56:09Pero resulta que hasta la señora Moretti te odia.
00:56:12Nunca serás la señora Moretti.
00:56:14Te aplastaré bajo mis pies.
00:56:19Diego, por favor, déjame salir.
00:56:21Mira, si vas a mantenerme encerrado en la casa, me voy a volver loco.
00:56:24¿Quién es la vallas, eh?
00:56:27Si no hubieras hecho esa estupidez con Vivian, yo no habría ofendido al señor Moretti, ni perdido el territorio de
00:56:32East Black Veil.
00:56:33Todo es culpa de esa curva de Vivian.
00:56:38Amor.
00:56:40¿Por qué ya regresaste?
00:56:42La señora Moretti levantó mi castigo.
00:56:45Ya no tengo que quedarme en el casino.
00:56:46Nos arruinaste por completo.
00:56:48¿Tienes el descaro de volver?
00:56:49Diego, el verdadero problema es Eleanor.
00:56:54Todos somos víctimas aquí, pero echarnos la culpa no sirve.
00:57:00Tenemos que unirnos para deshacernos de Eleanor y recuperar nuestro lugar legítimo como los gobernantes de Black Veil.
00:57:08¿Eleanor?
00:57:09¿No se supone que ella es la señora Moretti o algo así?
00:57:11¿Cómo vamos a deshacernos de ella?
00:57:13A la señora Moretti ni siquiera le cae bien, Eleanor.
00:57:18Sin su aprobación, nunca será la señora Moretti.
00:57:22Alessio se cansará de ella tarde o temprano.
00:57:26Esta es nuestra oportunidad.
00:57:31Es demasiado arriesgado.
00:57:36¿Y si te dijera que puedo devolverle a la familia Whitmore su antigua gloria?
00:57:44Bueno, ¿no se supone que pronto hay un banquete?
00:57:49El viejo duque, que no ha aparecido en años, espera en ese banquete.
00:57:52Si logramos ganarnos su favor, ¿a quién le importa la familia Moretti?
00:57:56Exacto.
00:57:57Mira, si podemos encantar al viejo duque, ganaremos su apoyo.
00:58:01Por favor, déjame ir.
00:58:03Sí, Lucien tiene que ser quien vaya.
00:58:06El viejo duque está buscando a alguien para que administre su propiedad.
00:58:09Solo Lucien puede conseguir ese contrato.
00:58:11No te preocupes, Diego.
00:58:13Mira, voy a ir al banquete.
00:58:14Encantaré al viejo duque y lo recuperaremos.
00:58:17Haremos que nuestra familia se levante de nuevo.
00:58:19Lo prometo.
00:58:23¿Sí?
00:58:37¿Qué es esto?
00:58:38Apúrate y escribe el plan de administración del viejo duque.
00:58:41No sé cómo hacerlo.
00:58:42¿Cómo que no sabes?
00:58:44Solo escribe algo.
00:58:45Dime que no sé cómo.
00:58:48Nunca lo sé.
00:58:55Imposible.
00:58:56Lo que pasa es que no tienes inspiración.
00:58:58Ya sé.
00:59:01Escribe que la vida es demasiado extravagante.
00:59:04Que abrirá la propiedad al público gratis.
00:59:10Apúrate ya.
00:59:11No sé.
00:59:19Y ponte esto para el banquete.
00:59:23Definitivamente va a funcionar.
00:59:29El lugar al que me lleva es el banquete.
00:59:32El que quise asistir en mi vida pasada.
00:59:37¿Qué?
00:59:40Maldita, pura.
00:59:42Lucien, ya no deberías beber más.
00:59:43Ve y tráeme vino.
00:59:44El banquete es mañana y tengo algunas preguntas para ti.
00:59:46¡Cállate!
00:59:50Eres tan ruidosa.
00:59:53¿Qué es eso?
00:59:55Es...
00:59:58Ahora me estás engañando.
01:00:00Un plan de negocios infantil.
01:00:02Qué tierno.
01:00:05Ve y consígueme dinero.
01:00:07Ahora.
01:00:08El banquete del viejo duque.
01:00:10Y tú sabes que no perteneces aquí.
01:00:11Es una vergüenza.
01:00:12Maldita sea.
01:00:21Así que este fue el banquete donde Lucien ganó el favor del viejo duque en mi vida pasada.
01:00:25No esperaba que esta vez realmente tuviera la oportunidad de asistir.
01:00:29Oye, no estés nerviosa.
01:00:31Solo hay que entrar, no es nada.
01:00:33Estamos aquí para conversar y aprender.
01:00:36Es como charlar.
01:00:37Ahora eres excelente.
01:00:39No lo pienses demasiado.
01:00:49No es nada.
01:00:51No es nada.
01:00:53No es nada.
01:00:57No es nada.
01:00:59No es nada.
01:01:00Caballeros.
01:01:01Ella es mi esposa de Eleanor.
01:01:04Señorita de Eleanor es realmente hermosa.
01:01:07Ustedes hacen una pareja perfecta.
01:01:15Eleanor.
01:01:16Oh, ha pasado tanto tiempo.
01:01:21Eleanor.
01:01:23Lo que pasó antes fue mi culpa.
01:01:25Y te pido disculpas.
01:01:29Papás ya no están y solo quedamos nosotras como familia.
01:01:34¿No debería la familia perdonarse?
01:01:37Te perdono.
01:01:39Pero Vivian...
01:01:41Sí.
01:01:42Nunca tuvimos una relación para empezar.
01:01:45Tú me echaste de la familia.
01:01:51Fue porque te amábamos demasiado.
01:01:56Pensamos que...
01:01:58Alesio era solo un hombre común de clase baja.
01:02:02Y no queríamos que sufrieras.
01:02:05¿Quieres volver al casino otra vez?
01:02:08En cuanto consiga los derechos de administración del viejo duque,
01:02:12¿a quién le importará la familia Moretti?
01:02:14Los mataré a los dos.
01:02:20Qué patética.
01:02:34Es el viejo duque.
01:02:36Es el viejo duque.
01:02:37Estás acabada.
01:02:45Saludos viejo duque.
01:02:46Saludos viejo duque.
01:02:47Yo...
01:02:48Todos saben por qué estoy organizando este banquete.
01:02:51Ya soy un hombre viejo.
01:02:53Necesitamos encontrar un sucesor.
01:02:57Tengo una propiedad sin uso aquí.
01:02:59Quien logra encontrar la forma de administrarla, se convertirá en mi heredero.
01:03:06En mi vida pasada, Lucian presentó un plan en este mismo banquete.
01:03:10No solo heredó la propiedad, sino que se convirtió en el heredero del duque.
01:03:14Y por eso el duque lo ayudó a convertirse en líder de Black Veil.
01:03:18Tal vez Lucian sí sea talentoso.
01:03:20Luché tanto tiempo por crear un plan.
01:03:23Y aún así no se compara con lo que eres un nuevo borracho por accidente.
01:03:27Eleanor.
01:03:28¿Qué pasa?
01:03:30Si te sientes mal aquí, podemos irnos cuando quieras.
01:03:33No te preocupes, amor. Estoy bien.
01:03:36Tal vez debería intentar compartir un plan.
01:03:39Al menos sabré cuál es el problema.
01:03:42Tengo una idea.
01:03:47Tengo una idea.
01:03:49Vivió su vida con demasiados lujos.
01:03:52Así que pensé que podríamos regalar su propiedad a los pobres y dejar que vivan en ella.
01:03:58¿Me estás diciendo que mi vida es demasiado extravagante?
01:04:00¿Me estás dando una lección?
01:04:02No se preocupe. Solo me está poniendo a prueba.
01:04:05Claro, sí. Eso es exactamente lo que pienso, sí.
01:04:07¿Eso es lo que todos ustedes piensan?
01:04:10No todos nosotros.
01:04:15Eleanor está perdida.
01:04:17Ha enfurecido al viejo duque.
01:04:18Y él la castigará.
01:04:20Ni siquiera la familia Moretti podrá salvarla ahora.
01:04:24Si no me hubieras dicho que al viejo duque le agradan las personas justas,
01:04:28yo no le caería bien para nada.
01:04:30Por supuesto.
01:04:32Lucian, habla más ahora, ¿sí?
01:04:34El viejo duque definitivamente te va a querer.
01:04:37Será su heredero. Anda.
01:04:38Viejo duque.
01:04:40Todos podemos estar de acuerdo en que usted vive su vida demasiado.
01:04:46Extraordinariamente.
01:04:46Y hay tanta gente allá afuera que ni siquiera tiene dinero para comprar algo de comer.
01:04:50Y por esa razón creo que sería una gran idea dejarlo centrar y permitirles vivir aquí.
01:04:57Sigue hablando.
01:04:58Sí, bueno, el dinero.
01:05:00Usted tiene tanto, ¿verdad?
01:05:02Entonces, ¿por qué no simplemente regalarlo todo?
01:05:04Vivió su vida de forma muy egoísta.
01:05:06Así que por eso, creo que sería una buena idea.
01:05:09Ya sabes, dejarlo ir.
01:05:10Tienes razón.
01:05:12Y deberías regalar tu propiedad y tu dinero a todos.
01:05:19No, no. No quise decir eso.
01:05:21Te invité aquí para que me critiques.
01:05:23Lucian Whitmore.
01:05:25Usando ese traje tan lujoso,
01:05:27¿con qué derecho dices esas cosas?
01:05:29¿No era respetado en mi vida pasada por su brillante propuesta?
01:05:33¿Cómo puede decir algo tan estúpido?
01:05:36Pensé que le gustaría.
01:05:38Lucian, quítatelo.
01:05:40Sí, señor.
01:05:55Todo fue idea de Vivian.
01:05:56Ella literalmente me lo dijo hace un momento.
01:06:00No.
01:06:03Pero es Eleanor.
01:06:04Si sigues difamando a mi esposa,
01:06:06te arrepentirás de haber nacido.
01:06:09Fue ella.
01:06:10Si no me crees,
01:06:12haz que ella proponga su idea ahora mismo.
01:06:15Dirá exactamente lo mismo.
01:06:16Es verdad.
01:06:17Definitivamente fue ella.
01:06:18Sí.
01:06:19De hecho, sí tengo una idea.
01:06:23Está bien, Eleanor.
01:06:25Di lo que piensas.
01:06:27El viejo duque es un caballero bondadoso.
01:06:30Quiere ayudar a los pobres.
01:06:31Y yo creo que hay maneras mucho mejores de hacerlo.
01:06:35Sí.
01:06:36Eso es exactamente lo mismo.
01:06:37Yo creo que en lugar de usar la propiedad para albergar a la gente,
01:06:43es mejor contratarlos y darles trabajo.
01:06:46¿Y qué diferenciaste?
01:06:48Eleanor, deja de cambiar el tema.
01:06:50Solo estás repitiendo lo mismo que dijo Lucian.
01:06:52Sí.
01:06:54Contratar a los pobres no solo puede ayudarte a administrar esta propiedad,
01:06:59sino también hacer la zona más segura.
01:07:04Con razón te casaste con ella.
01:07:07Tu esposa es verdaderamente extraordinaria.
01:07:10Por supuesto.
01:07:11Es un privilegio estar casado con una mujer tan maravillosa.
01:07:19Ya entiendo.
01:07:21Eleanor, le robaste a Lucian su plan de gestión de la propiedad.
01:07:26Esta se suponía que era la idea de Lucian y Eleanor la plagió.
01:07:31¿Acusaciones falsas como esa pueden mandarte a la cárcel?
01:07:37Al viejo duque le impactó el plan que propuse en el banquete.
01:07:46No solo me dio la propiedad, sino que voy a heredar el maldito título.
01:07:50¿Puedes creerlo?
01:07:53¿Y qué pasó con el que propuse yo?
01:07:56Oh, lo odió.
01:07:57Sí, sí.
01:07:57Y no deberías mencionarlo afuera.
01:07:59Nunca más.
01:08:02Así que era mi plan el que realmente le gustaba en mi vida pasada.
01:08:07Lucian me mintió.
01:08:09Estas ideas son completamente mías.
01:08:12Y no tienen nada que ver con Lucian.
01:08:15Devuelvan por completo la villa de la familia Whitmore.
01:08:17Y entreguenla gratis a los pobres del área para que vivan en ella.
01:08:24No puedes hacerme esto, por favor.
01:08:26Y por cierto, el dinero.
01:08:28Dijiste que todo el dinero debía ser donado, ¿cierto?
01:08:30No.
01:08:31Después del banquete, haré que te vigilen para asegurarme de que cumplas todo.
01:08:35Tú, perra, arruinaste a nuestra familia.
01:08:38No es mi culpa.
01:08:40¿Te llamas Eleanor?
01:08:42Tío, ella es mi esposa.
01:08:45Sí, lo sé.
01:08:46Escuché que a Carmela no le agrada.
01:08:51Eleanor, ¿estarías dispuesta a administrar mi propiedad?
01:08:54¿En serio?
01:08:55¿Me está eligiendo?
01:08:56Por supuesto.
01:08:57Eres la única adecuada para hacerlo.
01:08:59Y no solo eso.
01:09:01Heredarás mi título y todas mis propiedades.
01:09:03¿Por qué ella?
01:09:04Eso se suponía que era para Lucian.
01:09:07Si causas problemas otra vez, haré que te saquen.
01:09:11Es hora de bailar.
01:09:13¿Por qué no están bailando?
01:09:15Futura duquesa, ¿me concederías esta danza?
01:09:21Eleanor.
01:09:35Estúpida porra.
01:09:36¿Por qué no puedes ser como otras mujeres y apoyar a tu esposo?
01:09:39Si no fuera por ti, nunca habría terminado así.
01:09:42¿De qué sirve decir eso ahora?
01:09:44Todo se acabó.
01:09:45No, no, no.
01:09:46Esto apenas comienza.
01:09:47Mira, eres mi esposa.
01:09:49Me debes lealtad.
01:09:50Sí, tengo un plan para que las cosas mejoren para nosotros.
01:09:54Hay un conde en este banquete ahora mismo.
01:09:56Hable con él, va a ayudarnos.
01:09:59Pero tienes que acostarte con él.
01:10:02Solo por esta noche.
01:10:04Tuve una segunda oportunidad, pero aún así tomé la decisión equivocada.
01:10:07No puedo creer que seas tan despreciable.
01:10:10¿Por qué Eleanor siempre tiene tanta suerte?
01:10:12No, si yo caigo, entonces tú también caes conmigo, Eleanor.
01:10:16Está bien, él te espera arriba.
01:10:17Ve a andas, ¿eh?
01:10:18¿De qué sirve si voy sola?
01:10:21¿Acaso el conde no quiere probar a las dos hermanas?
01:10:23¿Y si llevo a Eleanor?
01:10:24Dormir con la futura duquesa no es algo que pase todos los días.
01:10:28Digo, mientras a él le guste, ¿no?
01:10:29Tú detén al señor Moretti.
01:10:31Yo me encargo de Eleanor.
01:10:59Yo me encargo de Eleanor.
01:11:13Lo siento mucho.
01:11:15Alguien me empujó por detrás.
01:11:16De verdad, lo siento.
01:11:17Está, está bien.
01:11:18Es solo una mancha.
01:11:19No te preocupes.
01:11:20Yo me encargo.
01:11:21Está bien.
01:11:26Está bien.
01:11:27¿Por qué no vas a cambiarte la camisa?
01:11:30Espérame aquí.
01:11:38Eleanor, ¿estás bien?
01:11:39Estoy bien.
01:11:39No, te llevaré a un lugar para que descanses y puedas recuperar el aliento.
01:11:43Vamos.
01:11:45Tranquilátele.
01:11:46Tranquilátele.
01:11:47Está bien.
01:11:51Está bien.
01:12:04Eleanor, nunca dejaré que vivas mejor que yo.
01:12:06Vámonos todas al infierno juntas.
01:12:23Así que, esta es la futura duquesa.
01:12:29Es la primera vez que me pasa.
01:12:32Diviértete.
01:12:34Me voy ahora.
01:13:15Dije que no me toques.
01:13:16Tranquila.
01:13:18Te dejaré ir.
01:13:20¿Cuándo ya me haya cansado de ti?
01:13:42¡Toma!
01:13:43¡Iba a ser amable!
01:13:44¡Deviste, la bien te he portado bien!
01:13:45¡Déjame salir!
01:13:46¡Déjame salir!
01:13:47¿A dónde crees que vas?
01:13:48¡No!
01:13:57¡Déjame salir!
01:14:06¡Criada!
01:14:07¿Dónde está Eleanor?
01:14:08¿Dónde está mi esposa?
01:14:09Creo que fue por este camino.
01:14:17Si tan solo hubieras hecho lo que te dije,
01:14:19nada de esto habría pasado.
01:14:28¡Déjame explicarte!
01:14:29¡Muévete, bestardo!
01:14:31¡Bastardo!
01:14:32¡Muévete, bastardo!
01:14:39¡Eleanor!
01:14:40¡Eleanor!
01:14:44Lo siento muchísimo.
01:14:47Cualquiera que te haga daño lo va a pagar.
01:14:50Vámonos a casa.
01:14:52Pronto estaremos en casa.
01:15:19¿Entonces qué pasó?
01:15:22Lo que pasó fue que...
01:15:24ahora estás aquí y estás a salvo.
01:15:33I'm here for you.
01:16:13I'm here for you.
01:16:38I'm here for you.
01:16:56I'm here for you.
01:16:57I'm here for you.
01:16:59I'm here for you.
01:17:08Vivian y Lucian drogaron a la señora Moretti.
01:17:10Planeaban arruinar por completo su reputación.
01:17:13Les di muchas oportunidades.
01:17:14Nunca las supieron valorar.
01:17:17Gente así no debería existir.
01:17:19Se acerca el banquete familiar y los Whitmore asistirán.
01:17:22Si actuamos contra Vivian y Lucian ahora, es posible que su familia se moleste.
01:17:27La familia Whitmore ya no existe, señor.
01:17:35Gracias.
01:17:41Muy bien.
01:17:43Ya llegaron todos al banquete familiar de hoy.
01:17:45No cometamos errores, ¿de acuerdo?
01:17:47Sí, señorita Eleanor.
01:17:48Sí, señorita Eleanor.
01:17:50Señorita Eleanor.
01:17:51Sí.
01:17:51Lo siento por lo que pasó antes.
01:17:53Ya es cosa del pasado, Daisy.
01:17:56Solo no vuelvas a hacerlo, ¿sí?
01:17:58La cocina ha estado bastante saturada últimamente.
01:18:01¿Podrías venir a ayudar?
01:18:02Por supuesto.
01:18:04Vamos, no queremos llegar tarde, ¿verdad?
01:18:10Señorita Alexandra, ya envío a alguien a hacer lo que pidió.
01:18:41Por la familia.
01:18:49¡Alicio!
01:18:52¡Alicio!
01:18:56¡Alicio!
01:18:58¡Alicio!
01:19:00¡Fue Eleanor el que no envenenó!
01:19:01¡Eleanor mató al señor Moretti!
01:19:03¡Yo no fui!
01:19:04¿Entonces qué estás haciendo?
01:19:05¡Yo no fui!
01:19:06¡Llamen a un doctor ya!
01:19:07Eleanor.
01:19:09Las pruebas son claras.
01:19:10Tú envenenaste al señor Moretti.
01:19:12¿Qué tienes que decir al respecto?
01:19:16El señor Moretti ha sido herido.
01:19:18Y como su prometida, es mi deber dar un paso al frente.
01:19:22¡Solo llamen a un doctor!
01:19:24¡Oh, deja el teatro!
01:19:25Te acercaste a él solo para matarlo.
01:19:28Y luego intentaste echarme la culpa.
01:19:31Por favor, dinos todo lo que viste.
01:19:35Hoy Eleanor insistió en ir a la cocina, así que la llevé.
01:19:38¡Baisley!
01:19:38Todo el personal de cocina puede testificar.
01:19:41También le voy a agregar algo al vino.
01:19:43¿Baisley qué?
01:19:44Al principio pensé que era un saborizante, pero ahora lo sé.
01:19:47Tras la muerte del señor Moretti.
01:19:49¡Me estás incriminando!
01:19:51Esta es la familia Moretti.
01:19:53Aquí no tienes poder.
01:19:54La señora Moretti está a cargo.
01:19:56Señora Moretti.
01:19:57¿Con qué derecho?
01:19:58No.
01:19:59Yo soy la dama de la familia Moretti.
01:20:01Y es mi deber encargarme de esto.
01:20:05¡Alexandra!
01:20:12¡Alexandra!
01:20:13¿Vas a traicionar a la familia?
01:20:16¡Ve a buscar un doctor ahora!
01:20:19Alesio ya está muerto.
01:20:21¿Quién te crees que eres?
01:20:25Arresten a esta vieja bruja.
01:20:28¿Cómo te atreves a ir en contra de la señora Moretti y Alesio?
01:20:31¿Acaso no los amas también?
01:20:34¿Amor?
01:20:36Eres ingenua.
01:20:38No, no.
01:20:38Simplemente quiero el poder de la familia Moretti.
01:20:41Y como él no quiso casarse conmigo, tuve que tomar cartas en el asunto.
01:20:47Piénsalo bien.
01:20:48Alesio está muerto.
01:20:53Si me ofenden, todos estarán condenados.
01:20:56¿Te vas a arrepentir de esto?
01:20:58¿Arepentirme?
01:20:59¿De qué? Estoy a punto de hacerte pagar.
01:21:02¿Entonces fuiste tú quien hizo todo esto?
01:21:06¿Y qué si lo fui?
01:21:10¿Y qué vas a hacer al respecto, sirvientita?
01:21:15Pues si fuiste tú, entonces mereces ser castigada.
01:21:23¿Cómo es que sigues con vida?
01:21:25Yo te envenené.
01:21:27Tengo que agradecerle a mi querida esposa por eso.
01:21:46Alexandra, intentas incriminar a la dama de la familia Moretti.
01:21:50Te perdoné la vida antes porque a mi madre le agradas.
01:21:54¿Y ahora intentas matarme?
01:21:57¿Así es como le pagas a la familia?
01:22:00Mamá, ¿vas a darle otra oportunidad?
01:22:02Oh, sí.
01:22:03Sí, señora Moretti.
01:22:04Por favor, perdóname.
01:22:06Prometo que nunca volveré a hacer algo así.
01:22:10¡No!
01:22:11¡Mátenla!
01:22:11¡Pracio!
01:22:13No, no pueden matarme.
01:22:14¿Por qué no me están protegiendo?
01:22:22No se muevan.
01:22:23Juro que la mato si no me dejan ir.
01:22:27No se muevan.
01:22:29Juro que la mato si no me dejan ir.
01:22:32Eleanor, tú.
01:22:36Déjala ir.
01:22:38Te doy mi palabra de que podrás marcharte.
01:22:41Estás buscando tu muerte.
01:22:43Parece que realmente la amas.
01:22:49Eleanor, ¿de verdad confías más en mí?
01:22:51Por supuesto.
01:22:53Entonces cierra los ojos.
01:23:06No deberías mirar.
01:23:08Esto es bastante desagradable.
01:23:11Señor.
01:23:13Señorita Eleanor.
01:23:14Todo está resuelto.
01:23:15La familia Whitmore ya no existe.
01:23:18Deberías llamarla.
01:23:21Señora Moretti.
01:23:25Felicidades, señor Moretti.
01:23:27Felicidades, señora Moretti.
01:23:28Felicidades, señor Moretti.
01:23:30Felicidades, señora Moretti.
01:23:32Felicidades, Moretti.
01:23:33Felicidades, señor Moretti.
01:23:35Felicidades,нения miss governor casos.
01:23:39Ay, darapsad a ver.
01:23:42Felicidades, señor Moretti.
01:23:42Felicidades, señor Moretti.
Comments