- 1 day ago
[Doblado ESP] Escuchando tu silencio
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:07The end of the day is not a princess.
00:00:08It's inútil.
00:00:09Take it, Logan.
00:00:10I'm going to go.
00:00:12This is my house.
00:00:21Happy birthday, love.
00:00:23What?
00:00:24You have to celebrate, right?
00:00:26Do you think you're a princess of the days?
00:00:29Please.
00:00:32You have my name.
00:00:33You have my son.
00:00:34You have no idea.
00:00:37God!
00:00:38How could I go back the time?
00:00:40I would never be able to leave my family for you.
00:00:44Come on.
00:00:44Call your baby to be a millionaire.
00:00:47Let's see if you want to go back to her.
00:00:59Mom, please wake up.
00:01:01It's your birthday.
00:01:03Aún no soplaste las venas.
00:01:06You piece of garbage.
00:01:07How do you get to appear here?
00:01:09I should have taken away from my life for years.
00:01:13Mom, Mom, please wake up.
00:01:15I'm going to stop you again.
00:01:17You have to take it away from my family.
00:01:19I have been grateful for 10 years.
00:01:21I will leave the dead or I'll take you together with her.
00:01:24I swear to you.
00:01:28Lani, no.
00:01:34Annie, Annie.
00:01:36Wake up!
00:01:38Annie!
00:01:39Annie!
00:01:40Annie!
00:01:45Annie!
00:01:46Mom!
00:01:46Annie, sal de ahÃ. Annie.
00:01:52Tranquilo, amigo. Estás a salvo.
00:01:56Soy Charles DÃaz, tu abuelo.
00:01:59¿Mi abuelo? Entonces puedes salvarlas.
00:02:02¿Cómo está mi mamá? ¿Dónde está Annette?
00:02:05Evelyn, mi hija. Ella ya murió.
00:02:10¿Y Annie? Por favor, dime que está bien.
00:02:13Ella se lanzó para protegerme.
00:02:15Pero cuando los paramédicos te trajeron, venÃas solo.
00:02:19No habÃa ninguna niña contigo.
00:02:21Ese monstruo de Larry mató a mi hija.
00:02:23Pasará el resto de su miserable vida tras las rejas.
00:02:27Lo que significa que tú eres el único heredero de los dÃas.
00:02:32Es hora de reclamar lo que te pertenece, hijo mÃo.
00:02:35Bienvenido a casa, Leonardo DÃaz.
00:02:40Annie, han pasado 15 años.
00:02:44Abuelo dijo que si subÃa lo suficiente, te encontrarÃa.
00:02:47¿Dónde estás?
00:02:48Señor DÃaz, el vuelo está reservado.
00:02:52Sabe en 90 minutos.
00:02:54¿Y Annie?
00:02:55¿Alguna pista?
00:02:57Aún nada, señor.
00:02:58Solo tenemos esa pulsera.
00:03:00No es mucho con qué trabajar.
00:03:15Annie, ¿qué pasa?
00:03:17Lenny, dijeron que mi cicatriz se ve asquerosa cuando te toco.
00:03:21Te distrae mucho.
00:03:23Tal vez tienes razón.
00:03:25No les hagas caso.
00:03:27Para mà estás perfecta.
00:03:28Mira, si de verdad te molesta.
00:03:32Ahora, cuando toques, tendrás algo hermoso en que concentrarte.
00:03:36Y sin importar qué tan lejos estemos, esta pulsera siempre me traerá de vuelta a ti.
00:03:42Lo prometo.
00:03:48Sube la recompensa a 500 mil.
00:03:50Y seguiré buscando.
00:03:52Como diga, señor.
00:04:06Annie, no me queda mucho tiempo.
00:04:10Cumple el matrimonio por contrato con ese chico DÃaz.
00:04:13Solo un año en su empresa.
00:04:15Y el negocio de la familia será tuyo.
00:04:18Tu madre hubiera querido eso.
00:04:20No dejes que todo lo que construimos muera conmigo.
00:04:25Buenos dÃas.
00:04:25¿En qué puedo ayudarte?
00:04:27Soy Annette Turner.
00:04:28Vengo a ver a Leonard DÃaz.
00:04:30Asà que esta es la esposa por contrato de Leo.
00:04:33Qué ternura.
00:04:35Pobrecita.
00:04:36Solo hay espacio para una señora DÃaz en esta historia.
00:04:40Y soy yo.
00:04:42Oh, señora CEO.
00:04:43Mira qué puntual.
00:04:45Leo está ahogado en reuniones, pero dijo que puedes esperarlo en su oficina.
00:04:50Qué amable.
00:04:51Muchas gracias.
00:04:58Aquà estamos, la oficina de Leo.
00:05:00Te digo para que te acomodes.
00:05:18Han pasado 15 años desde que toqué un violÃn.
00:05:24Señor Turner, seré honesto con usted.
00:05:28La lesión es grave.
00:05:30Pero ella aún podrá tocar el violÃn, ¿verdad?
00:05:35El impacto destrozó su tÃmpano.
00:05:37Posible pérdida auditiva permanente.
00:05:53Nelly, ¿estás bien?
00:05:57¿Lobraste alejarte de ese monstruo de padre?
00:06:05Jefe, es el primer dÃa de su esposa.
00:06:07¿Quiere que organice algo para darle la bienvenida o...?
00:06:11Es una esposa por contrato, no una reina.
00:06:14El hecho de no mandarla a un sótano a llenar papeles ya es suficiente caridad para los Turner.
00:06:24Si el abuelo no me hubiera manipulado con culpa, ni siquiera hubiera habido boda.
00:06:30Los Turner han sido socios confiables por décadas.
00:06:33Si los tratamos como basura, podrÃa volverse en nuestra contra.
00:06:39Noah Turner ya no está.
00:06:41Ahora su secretaria Sarah manda todo.
00:06:43Ella va a heredar todo, no la mimada de Annette.
00:06:46Asà que si juego a la casita con ella, da exactamente lo mismo.
00:06:49Pero señor...
00:06:59Leo, Dios, conté los dÃas desde que te fuiste.
00:07:02Dime que me extrañaste.
00:07:11¿Quién demonios está tocando eso?
00:07:15Fui clarÃsimo.
00:07:18Nadie entra a mi oficina sin mi permiso.
00:07:22Asà que pregunto de nuevo...
00:07:24¿Quién está ah�
00:07:58Asà que tú eres Annette, la chica Turner.
00:08:03¿Y tú eres Leonor DÃaz?
00:08:08Un gusto.
00:08:16¿Quién te dejó entrar?
00:08:17¿Quién la dejó entrar a mi oficina?
00:08:23Señor DÃaz, sabÃa que la señorita Annette empezaba hoy a trabajar y pensé que podÃa esperarlo en su oficina.
00:08:32Lo siento mucho.
00:08:34No fue ella.
00:08:35¿Quién leo?
00:08:37Todos saben que tu oficina es territorio sagrado.
00:08:40Y ese violÃn es como un altar para ti.
00:08:43No pudo evitar meter sus manitas sucias.
00:08:45¿Y te metes a mi oficina más que nadie, Chloe?
00:08:48¿Crees que alguien más se atreverÃa a dejarla pasar?
00:08:50No fue mi intención.
00:08:52Una mentira más y estarás suspendida un mes.
00:08:54A ver si asà aprendes lo que significa actuar con profesionalismo.
00:08:58Pero yo solo pensé que querÃas verla después de tu viaje.
00:09:02Es tu esposa, ¿no?
00:09:04Por eso no hice.
00:09:05¿Esposa?
00:09:14Esta mujer no es mi esposa.
00:09:18Y nunca lo será.
00:09:21Prefiero morir solo antes que llamar esposa a una cazafortuna sorda.
00:09:26No debà tocar tus cosas.
00:09:28Estuvo mal, pero soy tu esposa.
00:09:32Legalmente, públicamente, y entré a esta familia por un matrimonio válido.
00:09:36¿De verdad necesitas humillarme frente a todos solo para probar tu punto?
00:09:42¿De verdad necesitas humillarme frente a todos?
00:10:12No te voy a ir a mi oficina sin mi permiso.
00:10:13Si violas este espacio, te vas.
00:10:16Junto.
00:10:19Leo, sabÃa que nunca caerÃas por alguien como ella.
00:10:22Déjame encargarme de este pequeño problema.
00:10:25Leo tiene toda la razón.
00:10:27No deberÃas tocar lo que no es tuyo.
00:10:29Ahora arrodÃllate y pide perdón.
00:10:32¡Suéltame!
00:10:34¡Maldita sorda y patética!
00:10:35¡Estás invadiendo el espacio de Leo!
00:10:38¡Te dije que te arrodilles!
00:10:46¡Suéltame!
00:10:49¡Suéltame!
00:10:50¡Ya basta!
00:10:51¡Todos fuera!
00:10:52¡Ahora!
00:10:53¡Y si alguien vuelve a tocar mi violÃn!
00:10:56¡Se va a arrepentir!
00:10:58Lo siento.
00:10:59No volverá a pasar.
00:11:01¡Fuera!
00:11:14¡Suéltame!
00:11:26¡Ahora!
00:11:29¡Suéltame!
00:11:31¡Suéltame!
00:11:32¿Qué te haces tanto?
00:11:41¡No,urn 편 and taxes!
00:11:44¡Suéltame!
00:11:44¡Suéltame!
00:11:46Do you think a girl like you can play with my wife with my Leo?
00:11:49Ni in dreams
00:11:53If it wasn't for you, it would be Mrs. DÃaz
00:11:56No!
00:11:57No, no!
00:12:03What do you feel, eh?
00:12:04Where do you belong?
00:12:08Where are you?
00:12:10What are you looking for, princess?
00:12:16Noticia de última hora, ni tu propio papá te quiso cerca
00:12:20Dime, ¿alguien siquiera notarÃa?
00:12:22Si desapareces...
00:12:24¡Basta!
00:12:34¿TodavÃa nos puede oÃr?
00:12:35Oye, sordita
00:12:36¿Quieres recuperarla?
00:12:42Vámonos
00:12:43¿Qué haces?
00:12:45¡Detente!
00:12:50¿Ves eso?
00:12:52Eso es exactamente lo que eres
00:12:55Una cualquiera barata
00:12:59¡Basta!
00:13:00¡Suélteme!
00:13:07¡Basta!
00:13:08¡No!
00:13:09¡No!
00:13:09¡No!
00:13:09¡Por favor!
00:13:09¡No!
00:13:11¡No!
00:13:13¡No!
00:13:14¡No!
00:13:14¡No!
00:13:24Agua sucia de trapeador
00:13:27Perfecta para una sordita asquerosa como tú
00:13:33¡Eso es!
00:13:33¡No puedes oÃr ni un maldito sonido!
00:13:36¿Verdad?
00:13:49CuÃdate quietecita preciosa
00:13:51No vas a necesitar esos oÃdos para lo que viene ahora
00:13:58No pudiste evitar meter tus manitas sucias en el violÃn de Leo, eh...
00:14:02Es hora de asegurarnos de que esas manos no toquen nada bonito otra vez
00:14:06¡No, no, por favor, no! ¡Por favor, no, no, no!
00:14:20Te robaste a Leo, sordita patética
00:14:24¿Y esto?
00:14:26Apenas estamos empezando
00:14:32¿Qué fue eso?
00:14:35¿Por qué? ¿Por qué harÃas eso?
00:14:38¿TodavÃa sigues hablando?
00:14:42Te toca, chica
00:14:45A nadie le importa salvarte
00:14:48Hora de acabar con tu sufrimiento
00:15:02¿Quién está ah�
00:15:04¡Abran!
00:15:07Dije que abran la maldita puerta
00:15:09¡Mierda!
00:15:11¿Aneth?
00:15:13¿Aneth? ¿Estás ahà dentro?
00:15:17¿Quién está ah�
00:15:19¡Abran!
00:15:27¿Quién está ah� ¡Abran!
00:15:30¡Dije que abran la maldita puerta!
00:15:32Si el señor DÃaz ve esto
00:15:35DeberÃamos salir
00:15:36¡Aneth!
00:15:40¿Qué miran?
00:15:42¡Llaman a mantenimiento del edificio ya!
00:15:47¡Aneth! ¿Estás ahà dentro?
00:15:50¿Quién está ah�
00:15:53¡Abran!
00:15:56¡No lo voy a repetir!
00:15:59¡Por favor!
00:16:00¡Que alguien me ayude!
00:16:06¡Muévanse!
00:16:08¡Aula!
00:16:11¡Aula!
00:16:12¡Aula!
00:16:29Señor DÃaz
00:16:30¡Habla la detective Chen!
00:16:31Creo que encontramos a la chinga que ha estado buscando
00:16:34Está en Brooklyn ahora
00:16:35Tiene que ser Annie
00:16:39Voy para allá
00:16:43Asà que
00:16:43Asà es como termina todo
00:16:53Si alguien dice algo sobre lo que pasó hoy aquÃ
00:16:58Lo va a lamentar
00:17:03Muy bien
00:17:04Si te metes conmigo vas a desaparecer más rápido que la chica de ahà adentro
00:17:08¿Qué está pasando aqu�
00:17:15¿Y si Aneth es Annie?
00:17:23El jefe me envió a hacer una pequeña revisión de control de calidad
00:17:26¿Todo funciona bien Chloe?
00:17:28Ya sabes
00:17:28Solo manteniendo a los inútiles bajo control
00:17:31¡Corta el teatro!
00:17:33¡Escucha!
00:17:34El señor DÃaz me mandó a buscar a su esposa
00:17:36He revisado este lugar de arriba abajo buscándola
00:17:39¿Ya revisaste la cafeterÃa del segundo piso?
00:17:41Por favor, ayúdame
00:17:43¿Qué fue eso?
00:17:44No puedes entrar ahÃ
00:17:45¿Esa es la señora DÃaz?
00:17:47¿La señora DÃaz?
00:17:48Solo es basura de la familia Turner
00:17:50Una chica sorda y rota
00:17:52Yo he estado con Leo en todo
00:17:55Yo merezco ese anillo
00:17:57No una perra patética
00:17:59Si Aneth no merece ser la señora DÃaz
00:18:04Entonces, ¿qué te hace pensar que tú s�
00:18:06Leo, volviste temprano
00:18:08¿Jugando a ser reina en cuanto me voy?
00:18:10¿Yo?
00:18:10Jamás
00:18:11Déjame explicar
00:18:11Venga
00:18:12QuÃtate de mi camino
00:18:13No puedes entrar ahÃ
00:18:14Dije que te quites
00:18:28Dios, lo siento tanto
00:18:30Debe haber estado aquÃ
00:18:33Ya estás a salvo
00:18:35¿Quién te hizo eso?
00:18:37¿Es Chloe?
00:18:39No sabemos hacerlo
00:18:40Te están mintiendo Leo, tú me conoces
00:18:42¿Qué demonios te pasa?
00:18:45¡Se lo merecÃa!
00:18:46¡Eso es una sordita patética!
00:18:49Cliff
00:18:51Enséñale lo que le pasa a quienes me mienten
00:18:59Leo, tú dijiste que le enseñara cómo se hacen las cosas por aquÃ
00:19:02Voy a ser muy claro
00:19:03¡Nadie!
00:19:05¡Nadie!
00:19:06¡Tuca a mi esposa!
00:19:09¡Leo!
00:19:09Dices una palabra más
00:19:11Y te arranco la maldita lengua
00:19:12Cliff
00:19:13Publica sus informaciones
00:19:14Y asegúrate de que no trabajen nunca más en esta ciudad
00:19:17¡No!
00:19:18Por favor, señor DÃaz
00:19:19Tengo hijos que alimentar
00:19:20Señor DÃaz, mis hijos me necesitan
00:19:22Largense al diablo
00:19:27¡Leo, por favor!
00:19:28¡Ella no vale nada!
00:19:29¡Es solo una sordita patética!
00:19:30¿Quién te va a estar loca de encima?
00:19:32¡Hora de hice!
00:19:34¡Leo, suéltame!
00:19:35¡Por favor!
00:19:36¡No!
00:19:51Lo siento tanto
00:19:54Vamos al hospital
00:20:07Quizá papá tenÃa razón
00:20:09El matrimonio significa tener a alguien que te atrape cuando caes
00:20:24Esta cruzera
00:20:25Espera, ¿no es esta la que el...
00:20:27...le va a estar buscando?
00:20:30Es mÃa
00:20:32Gracias por el aventón, Chloe
00:20:34Cecilia
00:20:35¿Esto es tuyo?
00:20:37Mi hermano me la dio
00:20:38¿Conoces a Cliff, verdad?
00:20:40El hombre de confianza del señor DÃaz
00:20:42Debió haberse decaÃdo cuando pasó por aquà más temprano
00:20:54¡Vaya! ¡Vaya!
00:20:55¡Premio mayor!
00:21:02¡Hola, hermanito!
00:21:04Misión cumplida
00:21:05Debe tener una L grabada
00:21:08¿Ya revisaste?
00:21:11Definitivamente es esta
00:21:12Hazlo bien, hermana
00:21:14Y nosotros, los Lester
00:21:16Dejaremos de besar traseros para siempre
00:21:37¡Manny!
00:21:44Ey
00:21:45Despacio
00:21:46Necesitas descansar
00:21:47El doctor dijo que debes ir con calma
00:21:51Entonces, ¿por qué me sacó y vas?
00:21:55Esto es mi culpa
00:21:57Soy tu esposo
00:21:59Debi
00:22:01Haber estado ahÃ
00:22:02Tal vez este matrimonio no sea una prisión
00:22:04Después de todo
00:22:14Necesito
00:22:15Necesito
00:22:20Lo siento
00:22:21Solo necesito un momento
00:22:24Descansa un poco
00:22:32Jefe
00:22:33Es ella
00:22:34Encontramos a Annie
00:22:35Está en Brooklyn
00:22:36¿Qué?
00:22:38¿Qué dijiste?
00:22:39La detective Chen me llamó directamente
00:22:41Encontraron a una chica en Brooklyn
00:22:42Edad exacta
00:22:44Una pulsera con vidrio checo
00:22:45Y cuentas de cristal
00:22:47Jefe
00:22:47¿Sigue ah�
00:22:50Prepara el auto ya
00:22:51Pero señor
00:22:52Su esposa
00:22:53Sigue en el hospital
00:22:54Mi mayordomo puede encargarse
00:22:56Si de verdad fuera Annie
00:22:57HabrÃa preguntado por esa pulsera
00:22:59En cuanto abrió los ojos
00:23:00Claro que no es mi Annie
00:23:11Annette Turner
00:23:13Quiero el divorcio
00:23:14¿Qué?
00:23:17¿Por qué?
00:23:19Es solo que
00:23:20Hay alguien más
00:23:21Siempre la hubo
00:23:23Chloe
00:23:25No importa
00:23:27Recibirás un acuerdo
00:23:28Un ojo y negocio
00:23:30Pero
00:23:30¿Y si no quiero tu dinero?
00:23:33Lo quieras o no
00:23:35Este matrimonio se acabó
00:23:38Una vez prometiste
00:23:40Que siempre me protegerÃas
00:23:43Lo siento Annette
00:23:48En esta vida
00:23:49Solo le pertenezco a Annie
00:23:58¿Cuándo sé?
00:24:00Vamos
00:24:15Oye
00:24:16Vas a abrirte los puntos
00:24:18Una pulsera
00:24:19Cuántas de cristal checo
00:24:20Con una L
00:24:21¿Viste alguna?
00:24:22Probablemente la tiraron
00:24:23Con la ropa ensangrentada
00:24:26¿Estás tratando de matarte?
00:24:28Tengo que encontrarla
00:24:29¿Te vas a desangrar
00:24:31Por una estúpida joya?
00:24:51Lenny
00:24:52No importa
00:24:52Cuán lejos
00:24:53Colas
00:24:54Te voy a encontrar
00:24:57Mientras lleves esto puesto
00:24:58Siempre te voy a encontrar
00:25:07Ya no está
00:25:09Lenny
00:25:10La pulsera que me diste
00:25:11La perdÃ
00:25:15Annette Turner
00:25:16Quiero el divorcio
00:25:18Si de verdad
00:25:19Nos vamos a divorciar
00:25:21Entonces
00:25:21¿Dónde me pertenezco ahora?
00:25:40Brooklyn
00:25:43La casa de mamá
00:25:44También fue la casa de Lenny
00:25:46Después de tantos años
00:25:49Y si todavÃa está ahÃ
00:26:36Señor DÃaz
00:26:37Hemos llegado
00:26:38Brooklyn
00:26:38Annie lo espera
00:26:40En la cafeterÃa
00:26:43¿Qué hace ella aqu�
00:26:45Mierda
00:26:46Annette descubrió
00:26:47Quién es Leonard
00:26:48Su amigo de la infancia
00:26:53Leonard
00:26:53¿Qué está haciendo aqu�
00:27:09Hermana no arruines esto
00:27:10Mientras puedas convencer
00:27:12A Leonard
00:27:12De que eres la verdadera Annie
00:27:14Tenemos la vida resuelta
00:27:16Annette
00:27:16Annette también está en Brooklyn
00:27:17Si Leonard descubre
00:27:19Quién es en realidad
00:27:19Estamos perdidos
00:27:21Entonces
00:27:22Has algo con ella
00:27:23Es una maldita bomba de tiempo
00:27:44Eres tú
00:27:46Eres tú
00:27:46Eres realmente tú
00:27:49¿Qué es lo que más?
00:27:50Annie por fin te encontré
00:27:51Todos estos años
00:27:54¿Tienes idea cuánto tiempo te he buscado?
00:27:58Leonard
00:27:59Te extrañé tanto
00:28:01Llámame Lenny
00:28:02Como solÃas hacerlo
00:28:04Voy a llevarte a casa
00:28:05Todo lo que hemos perdido
00:28:06Te lo compensaré
00:28:07Reparen la casa
00:28:09Reparen la casa de Nassir Court
00:28:10Se la voy a dar a Annie
00:28:12¿Nassir Court?
00:28:13Pero esa propiedad
00:28:14Vale más de mil millones
00:28:15Si ella no quiere autos
00:28:17Casas, diamantes
00:28:19Y incluso la luna
00:28:20Se lo conseguiré
00:28:21No puedo creer
00:28:22Su obsesión
00:28:23Con esa chica
00:28:41¿Qué quieren?
00:28:44Pregunta equivocada
00:28:45Linda
00:28:45DeberÃas preguntarte
00:28:47¿A quién hiciste enojar?
00:28:51Suéltame
00:28:52Déjate de mÃ
00:28:52Cállate
00:28:53Qué cosita tan linda
00:29:02Piel como porcelana
00:29:04Ni se te ocurra tocarme
00:29:10Perra arrogante
00:29:11Estás por morir
00:29:13Y aún asÃ
00:29:14Te haces la difÃcil
00:29:17Eres solo una niña indefensa
00:29:20PodrÃa romperte el cuello
00:29:21En dos segundos
00:29:22Dios
00:29:24¿Dónde estuviste?
00:29:25Movà cielo y tierra
00:29:26Buscándote
00:29:27Pero ya se acabó
00:29:29Cuando fui a verte al hospital
00:29:31Desapareciste
00:29:32¿Te lastimaste esa noche?
00:29:35No, no
00:29:36Estaba bien
00:29:38He estado bien todos estos años
00:29:40A veces
00:29:41Te extrañé
00:29:43Dime por favor
00:29:44Que aún tocas el violÃn
00:29:48¿ViolÃn?
00:29:49Vamos
00:29:50En serio
00:29:50SolÃas llevarme a ese arrullito
00:29:53Cada mañana
00:29:53Solo para tocarme una canción
00:29:57Oh, eso ya pasó
00:29:59Pero ya sabes
00:30:00Cómo es la escuela
00:30:01Se volvió una locura
00:30:02No he tocado en años
00:30:04Estoy oxidadÃsima
00:30:06Qué pena
00:30:08Realmente esperaba
00:30:09Escuchar esa canción otra vez
00:30:13Solo una vez más
00:30:14Créeme
00:30:15No quieres escucharme destrozarla ahora
00:30:18Probablemente romperÃa una cuerda
00:30:21Dani, ¿recuerdas?
00:30:23¿Por qué te di esa pulsera?
00:30:26Yo
00:30:32La verdad
00:30:33No lo recuerdo
00:30:39Tú no eres Annie
00:30:42Estás mintiendo
00:30:43No eres mi Annie
00:30:45¿De dónde sacaste esa pulsera?
00:30:47Y no me mientas
00:30:48Lenny
00:30:49Lo juro
00:30:49Esta pulsera es mÃa
00:30:51Es mÃa
00:30:52Yo
00:30:52Solo tengo que ver tu muñeca
00:30:54Y lo sabré
00:30:55¿Por qué me haces esto?
00:30:57¿Por qué me estás asustando?
00:31:00Señor DÃaz
00:31:00Ha pasado mucho tiempo
00:31:02La gente olvida cosas
00:31:04Basta, Cliff
00:31:06No voy a seguir perdiendo el tiempo
00:31:12¡Lenny!
00:31:18¡Lenny!
00:31:19¡Soy Ronnie!
00:31:21¡Lenny!
00:31:25Cecilia
00:31:25¿Cecilia?
00:31:27¿Cinche será Annie
00:31:28Solo para robarme a mi hombre, no?
00:31:32Leonas, no me importa
00:31:34Mi hermano y yo
00:31:35Solo queremos el dinero de los dÃas
00:31:37Eso es todo
00:31:39Perfecto
00:31:40Entonces, ayúdame a quedarme con Leo
00:31:41Y yo me aseguraré
00:31:42De que consigas tu dinero
00:31:43Pero primero
00:31:44Tenemos que deshacernos de Annette
00:31:50¿Viste eso?
00:31:51Estúpida perra
00:31:52¿Crees que va a lograr?
00:31:53¡Mierda!
00:31:54¡Mierda! ¡Vamos!
00:31:55¡Sácala de aquÃ!
00:31:57¡Mátenla!
00:31:58¡Mierda!
00:32:00¡No!
00:32:01¡No!
00:32:07¡No!
00:32:19Annette?
00:32:29I'm going to kill that damn bitch!
00:32:33What are you looking at?
00:32:35Do you think you're a rich man in your luxury car?
00:32:38Now you're our game!
00:32:50I'm going to kill you!
00:32:52Maldita perra, me mordiste!
00:32:54Lenny, lo siento, no puedo...
00:32:57Ya no puedo seguir con esto
00:33:02Vaya!
00:33:02Lose no fall out again
00:33:08Heartbreak has replaced
00:33:10Everything that once was
00:33:14Now I'm all out of love
00:33:17What?
00:33:24Oh
00:33:24I need
00:33:31Cielos
00:33:34Leona
00:33:37You're supposed to put a hand on my wife
00:33:42You're going to pay for this
00:33:44Oh shit
00:33:46You're Leonardo DÃaz
00:33:50El multimillionario de Empresas DÃaz
00:33:52Fue solo un malentendido
00:33:54Solo estábamos bromeando con la chica, nada grave
00:33:57¿Cómo se atreven a tocar a las rodillas?
00:34:00¿Las Leonardo DÃaz?
00:34:02No lo sabÃamos, no tenÃamos idea
00:34:03Solo somos matones a sueldo
00:34:05Por favor, señor DÃaz
00:34:07Tenga piedad
00:34:25Amit
00:34:26¿Qué demonios estabas haciendo en Brooklyn?
00:34:38¿Laneth?
00:34:42¿Laneth?
00:34:43¿Laneth?
00:34:44¿Laneth?
00:34:49¿Laneth?
00:34:51No, no, no
00:34:53Hey Aneth, está bien
00:34:54Todo está bien
00:34:55Estás a salvo ahora
00:34:57Todo va a estar bien
00:34:59Estoy aquÃ
00:35:10¿Puedes decirme cómo te hiciste esa cicatriz?
00:35:14¿En la muñeca?
00:35:18Rompà un plato cuando era niña
00:35:21Los pedazos me cortaron
00:35:23¿Alguien te regaló una pulsera cuando eras pequeño?
00:35:27¿Cómo lo sabes?
00:35:30HabÃa un niño
00:35:34Él me dio una pulsera
00:35:36Dijo
00:35:38Que debÃa usarla para cubrir la cicatriz
00:35:42¿Cómo se llamaba?
00:35:46Su nombre era
00:35:47Su nombre era
00:35:50DicertÃas
00:35:54La zona Hall de Industrias Turner no deja de llamar
00:35:57Dile que se vaya al diablo
00:35:59Está exigiendo hablar con usted sobre Aneth
00:36:01Dice que es importante
00:36:03Jefe, de verdad tiene que encargarse de esto
00:36:07Cada a cada
00:36:10Solo ve
00:36:11Aquà estaré cuando regreses
00:36:15Está bien
00:36:18Descansa un poco
00:36:22No tardaré en volver
00:36:23Hor,'
00:36:34Es horrible
00:36:34mas
00:36:34En el momento
00:36:51del dÃa de enro
00:36:53Let's try it.
00:36:54Oh, thank you.
00:37:24Let's try it.
00:37:25Let's try it.
00:37:29Let's try it.
00:37:30To make it clear, Leonard,
00:37:39I won't let that pathetize
00:37:41that industry external.
00:37:47My wife is the true owner of the company.
00:37:50And I'll do what I need to help her.
00:37:54I've been looking at her for years.
00:37:56I saw how she fell in meetings and acts of shame.
00:38:01I won the industry external with all the right.
00:38:05Let's try it.
00:38:13Industry external is the company that my parents built from zero.
00:38:17What right do you have to say?
00:38:20Annette, what do you do here?
00:38:21You should be in bed.
00:38:23What do you do here?
00:38:34My mom would always protect me.
00:38:36People change, Annette.
00:38:39All that money for your surgery,
00:38:40all that money thrown into you.
00:38:42And why?
00:38:43You're still being a sordid.
00:38:44Your father gave me a loss.
00:38:49You're still being a sordid.
00:38:55You're still being a sordid.
00:39:01You're still being a sordid.
00:39:08There you are looking for ever.
00:39:14You're still a sordid.
00:39:15You're still being the best wife that she ever wanted.
00:39:16It's a commercial transaction.
00:39:18It's only a young girl to be used and pisoteated.
00:39:22You finally understand.
00:39:24Your father never loved you.
00:39:25How would you let a young girl lead to the industry?
00:39:29CALLATE!
00:39:34You're not only a piece in your game, Annette.
00:39:37You're my wife.
00:39:40You're the Zodias.
00:39:43Now you're family.
00:39:45You're the legitimate...
00:39:47You're the owner of the family Dias.
00:39:51While you're still breathing,
00:39:53no one will ever hurt you.
00:39:57Go with Cliff, okay?
00:40:01I'll take care of you.
00:40:03Give me two minutes.
00:40:10Listen, Sarah.
00:40:11Annette es la heredera legal de Industrias Turner.
00:40:15Si intentas quitárselo, me encargaré de que te sepunten en demandas.
00:40:31Esta es la heredera que me dio Nanny.
00:40:34No puedo perderla.
00:40:38Devuélvela.
00:40:40Ahora.
00:40:50¿Por qué tienes una cicatriz en la muñeca?
00:40:55Hace 15 años, te dije que esta cicatriz era de cuando presioné sobre un tazón roto cuando era niña.
00:41:04Lenny, ¿de verdad no lo recuerdas?
00:41:08Cuando te lo pregunté antes, tú...
00:41:10El accidente me provocó un trauma cerebral.
00:41:14Lenny, perdà partes de mi memoria.
00:41:18Durante años no podÃa recordar tu rostro.
00:41:23Lenny, pensé que te habÃas encontrado a otra y por eso me alejaste.
00:41:31¿Por qué?
00:41:32¿Por qué?
00:41:32Todo fue mi culpa.
00:41:34Todo fue mi culpa.
00:41:36¿Por qué tuve que olvidarte?
00:41:38¿Por qué lo perdà todo?
00:41:41Anny, esto fue culpa mÃa.
00:41:43¿De acuerdo?
00:41:44Debà haberte reconocido antes.
00:41:46Después de todos estos años.
00:41:50Por fin te encontré.
00:41:55Una pequeña cicatriz me dio todo lo que le pertenece a Annette.
00:41:59Una vida de lujos.
00:42:01Vale totalmente unas gotas de sangre.
00:42:19¿Qué?
00:42:22Leo, acompáñame a mi habitación.
00:42:26Estoy absolutamente agotado.
00:42:29Por supuesto.
00:42:44¿Quién es esa chica?
00:42:48Se encontraron a la verdadera Anny.
00:42:51Esa cicatriz en la muñeca de Annette.
00:42:53Solo fue una coincidencia.
00:42:55No es asunto tuyo.
00:42:57Soy tu esposa legal.
00:43:00Estás detrás de otra mujer.
00:43:02Y se supone que yo solo...
00:43:03¿Qué?
00:43:04¿Finja que no está pasando?
00:43:05¿Quieres hablar de secretos, Annette?
00:43:07¿Y qué hay del chico que te dio la pulsera?
00:43:12Citando al mismÃsimo hombre.
00:43:14Eso ya no es maldito asunto suyo, señor DÃaz.
00:43:19Bien.
00:43:22Entonces déjame ser claro.
00:43:24Toda esa basura protectora que dije antes...
00:43:27No fue real.
00:43:29Mi propio padre te desechó como basura.
00:43:31¿Qué te hace pensar que un esposo por contrato te tratarÃa mejor?
00:43:34Tienes toda la razón.
00:43:37¿Quieres el divorcio?
00:43:39Hazlo rápido.
00:43:40Ahora, lárgate de aquÃ.
00:43:42Mañana empacas tus basuras y...
00:43:45Te vas de mi casa.
00:44:05¿Qué haces aqu�
00:44:07Tranquila.
00:44:08Solo vengo a ofrecer una pequeña asociación.
00:44:21Bienvenido a casa, señor DÃaz.
00:44:35Leo, estoy agotada.
00:44:37¿PodrÃas llevarme a la cama?
00:44:38Por supuesto.
00:44:45Leonard.
00:44:47Ni siquiera estamos divorciados aún.
00:44:49¿De verdad necesitas exhibirla asà frente a todos?
00:44:52No es asunto tuyo, mierda.
00:45:02Claro.
00:45:03No.
00:45:25Gracias, sissy.
00:45:47¿Qué?
00:45:50¿Por qué estoy tan mareado?
00:45:53Leo.
00:45:55Debes estar exhausto.
00:45:57Vamos.
00:45:58Te llevaré a la cama.
00:46:26Leo.
00:46:28Por fin puedo tenerte.
00:46:33Pobre mierda, ¿qué haces aqu�
00:46:36Te ves terrible ahora.
00:46:38No.
00:46:40Déjame cuidarte.
00:46:41No.
00:46:43Lárgate.
00:46:44No, Leo, no luches contra esto.
00:46:47Lo necesitas.
00:46:50Leo.
00:46:52Por favor.
00:47:04Leonard.
00:47:05¿Qué haces aqu�
00:47:11Detente.
00:47:12Algo no está bien.
00:47:14Sus ojos.
00:47:15Está drogado.
00:47:17Tienes un impulso.
00:47:18Ve a buscar a la mujer que trajiste a casa.
00:47:23Pero tú eres mi esposa.
00:47:25No.
00:47:47Eres mÃa.
00:47:50Siempre has sido mÃa.
00:47:52I don't know.
00:48:26Annie, no me dejes.
00:48:29¿Qué?
00:48:32¿Qué acabas de decir?
00:48:35¿Quieres hablar de secretos, Anette?
00:48:36¿Y qué hay del chico que te dio la pulsera?
00:48:41Lenny.
00:48:43Después de todos estos años, por fin te encontré.
00:48:52Lenny, despierta.
00:48:56Despierta.
00:48:57Soy yo, Annie.
00:49:07¿Qué están haciendo?
00:49:13¡Eres una perra!
00:49:16¿Estás tan celosa de que me o me ama que lo drogaste solo para acostarte con él?
00:49:21Yo no drogué a nadie.
00:49:22Entonces, ¿cómo explicas que Leo está en tu cama?
00:49:25No te ha tocado ni una sola vez desde la boda.
00:49:27¿Por qué lo haré ahora?
00:49:29A menos que lo hayas seducido.
00:49:31Leonard, te juro por la tumba de mi madre que no hice nada.
00:49:34Por favor.
00:49:36Seguro piensas que si te lo llevas a la cama, va a tener que quedarse contigo.
00:49:41O quizás hasta puedas embarazarte para que nadie pueda obligar al divorcio.
00:49:46No es verdad.
00:49:47Basta.
00:49:52Anette, solo porque nos acostamos anoche, no significa que te acepte como mi esposa.
00:50:01Esto no cambia nada.
00:50:03De una forma u otra, este matrimonio termina.
00:50:07¿Asà que prefieres creerle a ella que a m�
00:50:09Si hubiera querido seducirte, ¿por qué esperar hasta ahora?
00:50:13No es eso lo que haces.
00:50:14Entonces, buscas a un hombre que pueda darte lo que quieres y te le pegas.
00:50:19¿Eso es lo que piensas de m�
00:50:23Con tu historial en Brooklyn, Anette, probablemente ni siquiera fue tu primera vez.
00:50:29¡Deja de decir mentira!
00:50:31Honey.
00:50:34Intenté ser decente con todo esto.
00:50:37Darte tiempo va a ser más fácil el divorcio.
00:50:40Ahora veo que solo te estaba dando libertad para fugar tus jueguitos patéticos.
00:50:48Después de estos años, ¿cómo es que te volviste as�
00:50:53¿Qué quieres decir con eso?
00:50:55¿Me conoces?
00:50:57Oh, Dios.
00:50:58¿Ella no sabe?
00:50:59Anette sabe que Leonard es un niño.
00:51:05¿Sabes por qué perdà la audición, Leonard?
00:51:08¿Por qué ya no puedo tocar el violÃn?
00:51:10Tú deberÃas saber lo mejor que nadie.
00:51:12¡Lea!
00:51:13¡Leo!
00:51:14No le hagas caso.
00:51:16Ella solo intenta manipularte.
00:51:18¿De verdad ella es tan importante para ti?
00:51:21¿Tan importante que ni siquiera puedes escuchar una sola verdad?
00:51:30Tú eres...
00:51:32¿No?
00:51:33¿Te lo veo?
00:51:33¿Me duele mucho la cabeza?
00:51:35Ella me está estresando.
00:51:37¿Podemos subir a descansar?
00:51:42Además, yo no imaginé que la persona que busqué durante 15 años resultarÃa ser asÃ.
00:51:48Probablemente ni siquiera se acuerda de mÃ.
00:51:51Si es asÃ, tal vez el pasado ya no signifique nada.
00:52:01Cecilia, ¿qué quieres?
00:52:03Has estado buscando esto, ¿verdad?
00:52:07¡Esa es mi pulsera!
00:52:09¡Qué pena!
00:52:10Ahora es mÃa.
00:52:13¡Devuélvemela!
00:52:16¿Sabes por qué Leonard se preocupa tanto por m�
00:52:19No es asunto mÃo.
00:52:21Es todo por tu culpa.
00:52:23Annie, ¿qué quieres decir?
00:52:26¿Ves?
00:52:28La única persona que a Leo le ha importado es su Annie.
00:52:31¿Por qué tienes esa cicatriz?
00:52:36He sabido quién eres desde hace mucho.
00:52:38Y sabÃa que Leo moverÃa cielo y tierra para encontrarte.
00:52:42¡Devuélvemela!
00:52:43¿Recuerdas tu primer dÃa en la empresa?
00:52:45La razón por la que se volvió loco fue...
00:52:47...porque tocaste el violÃn que él compró para Annie...
00:52:50...y también llevabas el anillo que compró para ella.
00:52:53Entonces Lenny nunca me olvidó.
00:52:56Nunca olvidó a su Annie.
00:52:58¡Devuélveme mi pulsera!
00:53:06¡Voy a contarle todo a Lenny!
00:53:08¡Cada mentira que dijiste!
00:53:09¡Ah, sÃ!
00:53:10A ver a quién le cree.
00:53:12¿A mà o a una sordita?
00:53:18¡Por favor!
00:53:19¡Alguien ayúdeme!
00:53:20¡Por favor!
00:53:21¡Leo, por favor!
00:53:22¿Qué estás haciendo?
00:53:25¡Ayuda!
00:53:26¡Emergencia!
00:53:27¡Aguien se está atacando a la sordita, Cecilia!
00:53:33¿La sorda ya se ha perdido completamente en la cabeza?
00:53:36O sea, los celos son una cosa, pero...
00:53:39¿Intentar asesinarla?
00:53:40¡Exacto!
00:53:41Una chica sorda como esa nunca fue lo suficientemente buena para el señor DÃaz de todos modos.
00:53:46¿Y ahora quiere matar a su verdadero amor?
00:53:47Eso ya es enfermizo.
00:53:48¡Eso ya es enfermizo!
00:53:50¡Muchas gracias!
00:53:52Si no hubieras llegado cuando lo hiciste, yo estarÃa muerta.
00:53:58Anet, lo entiendo.
00:53:59No te agrado.
00:54:01Pero jamás pensé que realmente intentarÃas matarlo.
00:54:06Yo nunca intenté hacerte daño.
00:54:07Tú misma te pusiste el cuchillo en el cuello.
00:54:09¿Y los gritos?
00:54:20Leo, por fin estás sin casa.
00:54:25Está bien.
00:54:26Ya estoy aquÃ.
00:54:31Mientras tú trabajabas, Anet intentó matarme.
00:54:35¿Asà que destruiste mi audÃfono solo para inventar la historia que quieras?
00:54:39¿Decirle a Leonard que intenté asesinarte?
00:54:41Puede que no escuche perfecto en este momento, pero no soy estúpida.
00:54:44¡Ya basta, Anet!
00:54:51Dime qué fue lo que realmente pasó.
00:54:56Intentó robarme la pulsera.
00:54:58Cuando me negué, sacó un cuchillo.
00:55:01Diciendo que preferÃa verme muerta antes que sin ella.
00:55:04Si las sirvientas no lo hubieran visto, habrÃa clavado esa hoja directamente en mÃ.
00:55:12Al menos, no se la llevó.
00:55:18¿Qué crees que estás haciendo?
00:55:21¡Esa es mi pulsera!
00:55:23¿De qué hablas?
00:55:26Ella no es la Annie que has estado buscando.
00:55:35¿Qué clase de estupidez estás inventando ahora?
00:55:38¿No te acuerdas, Leonard?
00:55:40Hace 15 años.
00:55:42En Brooklyn.
00:55:45¿Annie?
00:55:48Lenny, no le creas sus mentiras.
00:55:50Esta es la pulsera que tú miraste.
00:55:53Dijiste que cubrirÃa la cicatriz en mi muñeca.
00:55:56¿Lo olvidaste?
00:55:58Cierto.
00:55:59La pulsera.
00:56:01Una pulsera se puede quitar.
00:56:03Pero las cicatrices...
00:56:06Las recuerda el tiempo.
00:56:10Mi cicatriz...
00:56:12Ha estado aquà por décadas.
00:56:14La de ella es nueva.
00:56:16Cualquier médico podrÃa...
00:56:18Decir cuál es vieja y cuál es reciente.
00:56:23¿Y si él me descubre?
00:56:25¿Y si de la verdad...
00:56:29Esa es la pulsera que te dije que perdÃ.
00:56:32Tengo una cicatriz en la muñeca izquierda, Leonard.
00:56:36Me preguntaste por ella, ¿recuerdas?
00:56:41¿Annie?
00:56:42Dios mÃo.
00:56:44Eres mi Annie.
00:56:48Lenny, han pasado 15 años.
00:56:50¿Has estado bien?
00:56:52¿Dónde has estado todo este tiempo?
00:56:57Leo, ella te está mintiendo.
00:57:00Es la heredera de la familia Turner.
00:57:03¿Cómo podrÃa haber conocido a alguien como tú en un lugar desartalado como Brooklyn?
00:57:06¡Esa es la casa de mi abuela!
00:57:09Pasaba todos los veranos en Brooklyn.
00:57:12¿No lo recuerdas?
00:57:15¿Dónde está la prueba?
00:57:16¡Deja de inventar cosas!
00:57:19¿Esa pulsera que llevas?
00:57:22La perdà en mi primer dÃa en Empresas DÃaz.
00:57:25Tú la encontraste, ¿verdad?
00:57:27Yo nunca puse un pie en ese edificio.
00:57:32Leo, tienes que creerme.
00:57:36Si estuvo o no en Empresas DÃaz, es fácil de comprobar.
00:57:40Solo revisen las cámaras de seguridad de ese dÃa.
00:57:44¿Qué hago?
00:57:46¿Qué hago?
00:57:46Please.
00:57:48Revisa las grabaciones del primer dÃa de Annette.
00:57:51Asà sabremos la verdad de una vez por todas.
00:58:02Aquà termina todo.
00:58:04Las mentiras se acabaron.
00:58:06Por fin va a conocer la verdad.
00:58:15¿Tienes las grabaciones?
00:58:16Me temo que el departamento de propiedad está en medio de una migración de sistema.
00:58:20Los servidores están fuera de lÃnea.
00:58:22No hay acceso por el momento.
00:58:24¡Qué conveniente!
00:58:25Pero señor DÃaz, si me permite.
00:58:27La polÃtica de la empresa prohÃbe el ingreso de personas ajenas sin acompañamiento.
00:58:32Cecilia no es empleada.
00:58:34HabrÃa sido imposible que entrara.
00:58:39Asà que, haya o no grabación, la conclusión sigue siendo la misma.
00:58:46Annette, siempre pensé que eras tan dulce y delicada.
00:58:50¿Cómo pudiste inventar una mentira tan asquerosa solo para herirme?
00:58:55¡Eso es imposible!
00:58:57Cecilia, ¿cómo conseguiste una pulsera idéntica a la mÃa?
00:59:01¿De nombre más?
00:59:02De ti, por supuesto.
00:59:04¿No has causado ya suficiente escándalo?
00:59:06PÃdele disculpas a Ceci.
00:59:08Ya.
00:59:09¡Esa era mi pulsera desde el principio!
00:59:12¿Por qué deberÃa disculparme por decir la verdad?
00:59:14¿Por qué no puedes simplemente creerme?
00:59:16Esa mirada en sus ojos.
00:59:18Y si estoy equivocada.
00:59:19Y si estoy equivocada en todo.
00:59:23Todo este drama por una estúpida pulsera.
00:59:26¿Dónde está la prueba de que era tuya?
00:59:29¿O es solo otro patético intento desesperado por salvar el matrimonio?
00:59:35Sabes que Leo nunca podrÃa dejarme, asà que pensaste que...
00:59:38¿Qué?
00:59:40Robarme la vida y fingir que eres yo.
00:59:44No puedo creer que sigues metiéndome en la cara.
00:59:47¡Esa es mi pulsera!
00:59:48Ella va a admitir que la robo.
00:59:50Entonces, pruébalo.
00:59:52Pobre Ana.
00:59:54¿De qué tienes que mirar más a una ciudad de tu vida o una sola palabra tiene?
01:00:01Renny, ¿para qué malgastar el aliento con ella?
01:00:04Solo deshazte de ella.
01:00:06Sácala de esta casa y de nuestras vidas.
01:00:11¡Ella no es Annie!
01:00:13¡Yo no soy!
01:00:14Yo soy la que pasó todos los veranos en Brooklyn contigo.
01:00:18Soy la que tocaba el violÃn junto al arroyo para ti.
01:00:22Siempre fui yo.
01:00:26¿ViolÃn?
01:00:28En el cumpleaños de tu mamá, cuando tu papá llegó a casa y empezó a golpearla,
01:00:33tú intentaste protegerla.
01:00:36Yo me lancé frente a ti cuando él agarró la botella.
01:00:40Por eso se me reventó el tÃmpano.
01:00:42Por eso nunca volvà a tocar el violÃn.
01:00:48¡Anny!
01:00:49¡Despierta!
01:00:57¡Estás mintiendo!
01:00:59El accidente no me quitó el oÃdo.
01:01:01Me quitó la memoria.
01:01:02Y te investigué, Annette.
01:01:06Tu pérdida auditiva no fue por un sacrificio noble.
01:01:10Fue por un tumor cerebral.
01:01:13¿Un tumor?
01:01:15Leo, mira.
01:01:16Este es el informe médico.
01:01:19Y dice aquà mismo que un tumor cerebral causó daño en sus tÃmpanos.
01:01:24¡Eso es imposible!
01:01:27He pasado por docenas de cirugÃas.
01:01:29He visto a muchÃsimos especialistas.
01:01:31Ellos no sabrÃan.
01:01:32Mi audición fue dañada por un trauma, no por un tumor.
01:01:40Tienes que confiar en mÃ.
01:01:41¡Suéltame!
01:01:44Ella no es...
01:01:45¡Anny!
01:01:46¿No es Annie?
01:01:48¿Y tú s�
01:01:49¡Anette!
01:01:50¿Te estás escuchando?
01:01:51¡Hablas como si hubieras perdido la cabeza!
01:01:59¿Por qué?
01:02:01¿Por qué nadie me cree?
01:02:03¿Por qué toda persona que amo termina dejándome?
01:02:07Leo por fin me cree.
01:02:09Pero ¿por cuánto tiempo?
01:02:11Tenemos que sacar a esa sorda de esa casa.
01:02:15Para siempre.
01:02:27Soraya, esto llegó para usted.
01:02:33Es un aparato auditivo, hecho a medida en una de las mejores clÃnicas de Suiza.
01:02:38El señor DÃaz, lo encargó para usted, especialmente.
01:02:42¿De verdad lo pidió para m�
01:02:44Asà es.
01:02:46Déjeme ayudar, para probarlo.
01:02:55Dulces sueños, Anette.
01:02:58Dudo mucho que sobrevivas a esta.
01:03:19El solo trata bien a Cecilia porque cree que es Annie.
01:03:22Pero ¿cómo puedo probar que miente?
01:03:25¿Cómo hago que él recuerde?
01:03:27¡Las fotos!
01:03:28Mis fotos de infancia en Brooklyn.
01:03:30Él tendrá que creerme cuando las vea.
01:03:51¿Por qué estoy sangrando?
01:03:53¿Cuándo?
01:03:58¿Cuándo?
01:04:00¿Cuándo?
01:04:01¿Cuándo?
01:04:02¿Cuándo?
01:04:03¿Cuándo?
01:04:05Anette.
01:04:07Este es finalmente el fin de tu patética historia.
01:04:11Terminemos con esto.
01:04:12¿Lo trajiste?
01:04:18¿Qué me vas a hacer ahora?
01:04:20Déjame ir.
01:04:22Suéltame.
01:04:24Sé buena chica y traga.
01:04:35¿TodavÃa respetirán?
01:04:37Pues ahora habÃamos muchos problemas si no lo hiciera.
01:04:40Esa cosa que me...
01:04:41Digamos que no está aprobada por la FDA.
01:04:44Y aunque llegara a sobrevivir, quedara sola como una piedra.
01:04:49Se acabaron sus historias de vÃctima llorona.
01:04:53¡Anette!
01:04:55¡Dios mÃo!
01:04:56¡Anette!
01:05:01Doctor, ¿cómo está ella?
01:05:03Tuvo una infección grave en el oÃdo que le provocó una lesión anormal.
01:05:07Creemos que su audÃfono posiblemente estaba contaminado.
01:05:10Está en el laboratorio para análisis.
01:05:12¿Está diciendo que su audÃfono causó esto?
01:05:14También encontramos un compuesto silenciador en su ropa.
01:05:17Normalmente provoca daño en las cuerdas vocales.
01:05:19Por ahora está estable, pero puede que le cueste hablar por un tiempo.
01:05:22¿Compuesto silenciador?
01:05:23SÃ.
01:05:25Su pérdida auditiva no fue por un sacrificio noble.
01:05:29Fue por un tumor cerebral.
01:05:32Doctor, su pérdida auditiva...
01:05:35¿PodrÃa decir que la causó?
01:05:38¿Pudo haber sido un tumor cerebral?
01:05:41Qué pregunta tan extraña.
01:05:43Tenemos dos expedientes aquÃ.
01:05:45No hay nada sobre un tumor.
01:05:46Nada en los archivos, nada.
01:05:47Cecilia estaba mintiendo.
01:05:55¿Aún sigues en pie?
01:05:57¿TodavÃa peleando?
01:06:00No será por mucho tiempo.
01:06:03¿Cómo demonios no vimos esto?
01:06:06Lo tenÃamos frente a los ojos.
01:06:10Realmente es un tumor.
01:06:12Perfecto.
01:06:21Bienvenido a la casa, jefe.
01:06:23Parece que te vendrÃan bien buenas noticias.
01:06:27Leo, he estado esperando por ti.
01:06:30No podÃa esperar ni un segundo más.
01:06:33Cecilia, ¿qué es todo esto?
01:06:35¿Te casarÃas conmigo?
01:06:38¿Te casarÃas con tu Annie?
01:06:46SÃ.
01:06:48Lo haré.
01:06:49Annie, yo...
01:06:50me casaré contigo.
01:06:54Entonces divórciate de Annette y cásate conmigo.
01:07:08Entonces divórciate de Annette y cásate conmigo.
01:07:21¿Por qué no puedo?
01:07:23Tus cuerdas bocales están dañadas.
01:07:25El doctor dice que volverán.
01:07:27Por lo largo del tiempo.
01:07:29¡Suéltame!
01:07:32Sé buena chica y traga.
01:07:34¡Fueron ellas!
01:07:35¡No hay Cecilia!
01:07:36¡Me envenenaron!
01:07:38Espera, tranquila.
01:07:39No entiendo bien lo que intentas decirme.
01:07:41¡La foto!
01:07:42¡Mi foto de la infancia!
01:07:44Si la den, sabrá que no soy su Annie.
01:07:46Va a entender todo.
01:07:49Annette, necesitas descansar.
01:07:50Bien.
01:07:58Quiero el divorcio.
01:08:02Me voy a casar con mi Annie.
01:08:06Espera, ¿estás tratando de mostrarme algo?
01:08:12Ya que importa.
01:08:14Si quedaba algo de confianza entre nosotros,
01:08:17ya nos habrÃa salvado.
01:08:34Aunque no sea tú, Annie.
01:08:38Una vez.
01:08:41Aunque no me fuera una vez.
01:08:44Me amaste de verdad.
01:08:50Annie es mi mundo entero.
01:08:56Lo siento, Annette.
01:09:07El CEO de Empresas DÃaz,
01:09:09Leonard DÃaz,
01:09:09está oficialmente comprometido
01:09:11tras presentar la demanda de divorcio
01:09:13contra la heredera de Industrias Turner,
01:09:15Annette Turner.
01:09:19Buenas noches.
01:09:21¿Cómo te sientes hoy?
01:09:22¿Tu esposa suben de más tarde?
01:09:26Pero ya tengo una noticia que podrÃa animarte.
01:09:34¿Estás embarazada, Annette?
01:09:36Aproximadamente seis semanas.
01:09:38Es muy pronto,
01:09:39pero este pequeñito es un luchador.
01:09:41Como su mamá.
01:09:44¿Embarazado?
01:09:45¿Estoy esperando el bebé de Leonor?
01:09:50Justo cuando pensé que estaba completamente sola en este mundo.
01:10:00Vaya, vaya.
01:10:02La pequeña cucaracha todavÃa no se tira.
01:10:04¿Qué estás haciendo?
01:10:06¿Aún puedes hablar?
01:10:08Qué tierno.
01:10:10Pero no por mucho tiempo.
01:10:13¡Aléjate de ella!
01:10:17No se te ocurre de moverte.
01:10:19Está bien, está bien.
01:10:20No me estoy moviendo.
01:10:21Vamos,
01:10:22solo hablemos de esto.
01:10:23Te he amado por años.
01:10:25¿Y me desechas asà por una sordita
01:10:27que te conoces hace meses?
01:10:29¿Quieres que la suelte?
01:10:32Entonces cásate conmigo.
01:10:33Aquà mismo.
01:10:35Ahora mismo.
01:10:36¡Leo!
01:10:40¡Maldita traidora!
01:10:41¿Cómo te atreves a proponerle matrimonio a Leo?
01:10:43TenÃamos un trato.
01:10:44Y te quedabas con el dinero.
01:10:46Y yo con el hombre.
01:10:56¡Suéltame!
01:10:57¡Leo!
01:10:58Te han estado engañando.
01:11:00¡Son hermanos!
01:11:01Todo ha sido una farsa desde el primer dÃa.
01:11:07¿Hermanos?
01:11:10¡Maldita mentirosa!
01:11:14¿Y tu hermano van a arder en el infierno por esto?
01:11:17¡Qué sé!
01:11:17¡Está delirando!
01:11:19¡Déjame sacarla!
01:11:20Espera.
01:11:23¿Qué de qué son hermanos?
01:11:26¿Ves esa pulsera?
01:11:28Yo se la di.
01:11:29Y esa cicatriz en su muñeca,
01:11:32ella misma se la hizo.
01:11:33Cecilia y tu asistente te han estafado, Leo.
01:11:37Ella no es Annie.
01:11:39Ella sà lo es.
01:11:45¡Me drogaron!
01:11:47¡Me anujaron por las escaderas como basura!
01:11:50Es cierto, esto es Cecilia.
01:11:55Leo.
01:11:57Gracias a Dios.
01:11:58Mira esto.
01:12:01He estado intentando pedir ayuda por culpa de COVID desde hace meses.
01:12:06Ella está clÃnicamente loca.
01:12:08¡Eso es falso, Leo!
01:12:09¿No ves que te está manipulando?
01:12:11Solo quÃtala de mi vista.
01:12:12Con gusto, jefe.
01:12:14¡Yo no soy la loca aquÃ!
01:12:17Con suerte, asà te voy tres pasos adelante.
01:12:20De lo contrario, esa vida
01:12:21hubiera adivinado un pueblo de verdad.
01:12:23Cecilia no es Annie.
01:12:25Nunca lo fue.
01:12:26Ese diagnóstico de tumor cerebral,
01:12:28ella lo falsificó hace meses.
01:12:31Pedà la audición porque...
01:12:32Entonces explica esto.
01:12:40¡Esto no puede ser!
01:12:43Annette, yo...
01:12:45Dios, quiero creerte.
01:12:47Pero ¿cómo se supone que disputa contra pruebas médicas?
01:12:50¡Dios mÃo!
01:12:52¡Annette!
01:12:53¿Estás embarazada?
01:12:55¿Asà que estuviste engañando a Leo todo este tiempo
01:12:57esperando el hijo de otro hombre?
01:13:01¡Deja de envenenar todo!
01:13:04¿De quién es este hijo?
01:13:06¿De verdad crees en sus mentiras?
01:13:08Solo responde.
01:13:09¿Annette?
01:13:10¿De quién es el bebé?
01:13:15¡Este bebé es!
01:13:17Obviamente...
01:13:17Leo, vámonos.
01:13:19¿Para qué?
01:13:20Si él quisiera confiar en mÃ,
01:13:23ya lo habrÃa hecho.
01:13:25¿Quién es el padre?
01:13:27Ya no es problema tuyo.
01:13:29Estamos divorciados, ¿recuerdas?
01:13:32¿No tienen ustedes una boda a la que ir?
01:13:34Leo,
01:13:36no hagamos esperar a nuestra propia boda.
01:14:06Lo siento, bebé.
01:14:07Lo siento, bebé.
01:14:08Mamá simplemente no es lo suficientemente fuerte para darte la vida que mereces.
01:14:12Pero será rápido, lo prometo.
01:14:16Y luego iremos...
01:14:18...juntas a ver a la abuela.
01:14:30Leonard, ¿aceptas a Cecilia como tu legÃtima esposa?
01:14:38Yo...
01:14:40¡Señor DÃaz!
01:14:43¡Señor DÃaz!
01:14:44¡Es Ameth!
01:14:45¡Está en el techo del hospital!
01:14:47¡Está a punto de saltar!
01:14:49¡Dio!
01:14:50¡No puedes dejarme plantada frente a todos!
01:14:53¡Tengo que ir con ella!
01:14:55¡Es todo un teatro!
01:14:57¡Montó este intento de suicidio solo para arruinar nuestra boda!
01:15:02¡Señor DÃaz, por favor!
01:15:03¡Tiene que salvarla!
01:15:05¡Aneth nunca le hizo daño a nadie!
01:15:07¡Yo lo vi todo!
01:15:09¡Cecilia y esa mujer loca empujaron a Aneth por las escaleras!
01:15:15¡Le envenenaron la garganta para robarle la voz!
01:15:18¡Han intentado matarla!
01:15:32¡Jefe!
01:15:33¡No escucho los cuentos de hadas de esas porras!
01:15:43¡No escuches a esas idiotas!
01:15:45¡Para mÃ, que ves perfecta!
01:15:47¡Ella no es Ani!
01:15:49¡Yo lo soy!
01:15:50¡Ella no es Ani!
01:15:52¡Y tú sÃ!
01:15:54¡Aneth!
01:15:54¿Te oyes?
01:15:55¡Hablas como si me hubieras perdido completamente la cabeza!
01:15:58¡Tu padre se rindió contigo hace años!
01:16:00¿Sabes?
01:16:01¡Una vez me dijo!
01:16:02¡Dijo que sà sabÃa que nunca ibas a mÃ!
01:16:05¡Y nunca serÃas la hija perfecta que siempre quiso!
01:16:09¡Entonces debió dejar de morir en esa cama de hospital sociales!
01:16:13¡Tal vez!
01:16:15¡Tal vez deberÃa haber muerto en ese entonces!
01:16:26¡Aneth!
01:16:30¡Aneth!
01:16:33¡Aneth!
01:16:34¡No te hagas esto!
01:16:38Prometiste que siempre protegerÃas a Ani
01:16:41Y ella esperó durante 15 años
01:16:43Me dijiste creer solo lo que podÃas ver
01:16:45Y yo fui demasiado ciega para ver en quien te habÃas convertido
01:16:50¡Leon! ¡No te vayas!
01:16:53¡Aneth!
01:16:54¡Aneth!
01:16:56¡Aneth!
01:16:57Por favor
01:16:58Si hay algo que necesitas decir, solo vuelve, lo hablaremos
01:17:02¡Aléjate! ¡No te acerques más!
01:17:07¡Aneth!
01:17:08¡Por favor!
01:17:09¡No saltes! ¡No saltes!
01:17:11¡Por favor!
01:17:12Sé que todo esto es culpa mÃa
01:17:15Y no espero que me perdones
01:17:16Solo no arruines tu vida asÃ
01:17:18¡Seas Aneth!
01:17:19¡O seas Ani!
01:17:21¡Nunca quise hacerte daño!
01:17:24¡Te amo!
01:17:25¡Ya no te creo!
01:17:28¡Ya no te creo!
01:17:33¡Ani!
01:17:35¡No me sueltes!
01:17:36Solo empújate hacia arriba
01:17:37Bueno, suéltate
01:17:39Ya no queda nada por salvar
01:17:41¡No!
01:17:42¡He estado soltando por 15 malditos años!
01:17:45¡Esta vez yo juro por Dios que no te voy a soltar!
01:17:48Te salvé una vez hace 15 años
01:17:50¡Tú también me salvaste!
01:17:52¡Estamos a mano ahora!
01:17:54¡Pero ya no puedo volver a confiar en ti!
01:17:56¡No! ¡No nos hagas esto! ¡No lo hagas!
01:18:01¡No! ¡No!
01:18:03¡Eddie!
01:18:19¡No!
01:18:21¡No!
01:18:23¡No!
01:18:28¡No!
01:18:29¡No!
01:18:38¡No!
01:18:39I don't know.
Comments