Oynatıcıya atlaAna içeriğe atla
Kalbimin Hırsızı 46. Bölüm (Uzun Versiyon)
Kalbimin Hırsızı 47. Bölüm (Uzun Versiyon) İzle 👉 youtu.be/EzaimcarXxE

Hindistan'ın sevilen dizisi Gathbandhan Kalbimin Hırsızı adıyla Türkçe dublajlı 46. Bölümüyle YouTube kanalımızda!

Zıt karakterlere sahip iki kişi Dhanak Parekh ve Raghu Bharat Jadhav'ın sonunda evlilik, dostluk ve aşk ipleriyle birbirine bağlandı macera ve aşk dolu hikayesi Gathbandhan, Kalbimin Hırsızı adıyla Türkçe dublajlı olarak youtube kanalımızda!

Raghu korkunç bir üne sahip azılı bir suçludur. Kısa sürede Mumbai'nin en güçlü beyefendilerinden biri olur. Annesi Savitri, ailenin tüm işlerini organize ederek, servetlerini ve itibarlarını artırmak için onu şiddet eylemlerine başvurmaya teşvik eder. Dhanak ise yasaların doğru tarafında yer alan, gelecek vadeden bir polis memurudur. Raghu ona ilk görüşte aşık olur ve ailesini rehin alarak onu evliliğe zorlar. Dhanak, ilk başta Raghu'dan ve onun kanunsuzluğundan nefret eder, ancak kısa süre sonra ona aşık olur. Ondan sonra onu, onun onu sevdiğinden daha çok sevmeye başladı. Raghu'nun arkadaşlarından biri olan Savitri ve Maya, iki sevgili arasında yanlış anlaşılmalar yaratmaya çalışıp ikilinin arasını bozmaya çalışır.

Bir polis memuru ile bir kaçakçının aşk öyküsünün anlatıldığı Gathbandhan - Kalbimin Hırsızı birbirinden heyecanlı bölümleriyle youtube kanalımızda.

Kalbimin Hırsızı Hint Dizisinin tüm bölümlerini izlemek için tıklayın; 👇
https://www.youtube.com/watch?v=O7BSiQcZqX0&list=PLPUVE61PnTiZV11conDLuYYWWDWzwGnSJ&index=42

#KalbiminHırsızı #Gathbandhan #HintDizileri

Künye:
Tür: Romantik, Dram, Aksiyon
Yönetmen: Ankur Narendra Bhatia
Oyuncular: Shruti Sharma, Abrar Qazi, Sonali Naik
Yapım: 2019
Ülke: Hindistan
Döküm
07:08M.K.
08:33M.K.
09:03M.K.
09:04M.K.
09:04M.K.
09:05M.K.
09:05M.K.
09:13M.K.
09:15M.K.
09:20M.K.
09:51M.K.
09:54M.K.
09:56M.K.
09:58M.K.
10:09M.K.
10:09M.K.
10:09M.K.
10:10M.K.
10:10M.K.
10:11M.K.
10:19M.K.
10:21M.K.
10:25M.K.
10:28M.K.
10:29M.K.
10:30M.K.
10:30M.K.
10:32M.K.
10:36atışın çok iyi şimdi topu yakala şaka yaptım yürü maya hadi sen doyda saku sende işte bu harika
10:52çocuklar doğru sahaya bugün sana güzel bir ders vereceğim ne yapacaksın bir görelim
11:06abone ol abone ol
11:41şimdi seyret topa nasıl vuracağımı gör
11:57abone ol
11:58abone ol
12:00abone ol
12:01abone ol
12:02abone ol
12:04abone ol
12:05abone ol
12:05abone ol
12:07abone ol
12:09abone ol
12:11abone ol
12:11abone ol
12:12abone ol
12:13abone ol
12:17abone ol
12:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
13:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:13Gördün mü?
14:15Bunun adı altın vuruş.
14:17Bu vuruştan sonra topu tutamazsın.
14:21Bundan sonra sana sadece uykusuz geceler yaşatacağım.
14:25Sadece o da değil, her türlü şoka hazır olman gerek.
14:29Bundan sonra tek kurtuluşun Raghu'ya tuzak kuran kimse onu yakalamak.
14:34Kutlama başlasın!
15:03Kutlama başlasın!
15:05Aslında ben de senin gibi bir kayınvalidem olduğu için şanslıyım.
15:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
15:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
15:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
15:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
15:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
15:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
15:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
16:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
16:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
16:51Ver.
16:53Bunları yaparken kan bağışlanır mı hiç?
16:58Hadi benimle gel de yaranı saralım.
17:01Tamam.
17:02İyi ama seninle gelmem doğru değil.
17:05Bu seni utandırıyor mu?
17:06Tabii ki.
17:10Doğrusu hiç anlamadım.
17:13Yani utanmana hiç gerek yok.
17:15Ya gelirsin ya da gidersin.
17:24Mayı beni öyle bir hale getirdi ki...
17:28...ben şimdi böyle bir kadının kalbini nasıl kırabilirim ki?
17:41Kendimi kurtarmak için masum birini suçlamak zorunda kaldım.
17:45Sana ismini söyledim.
17:48Adamın ismi Raglu.
17:53Bir delili ortalık yere bırakan el...
17:56...elbette ki o delili yok edebilirdi.
18:00Daha onu ilk gördüğümde kötü niyetli biri olduğunu anlamıştım.
18:04Ama bu kadar alçalabileceğini...
18:07...hiç tahmin etmemiştim.
18:48Onu buradan uzak.
18:49Çünkü onu görmeye tahammül edelim.
18:53Bırak onu Mayı.
18:55Ne yapacağımıza...
18:57...ikimiz karar vereceğiz.
18:59O da kaderini yaşayacak.
19:01O da kaderini yaşayacak.
19:02O da kaderini yaşayacak.
19:30Kendim de...
19:31...kendim de değilken sana kırıcı sözler söyledim maalesef.
19:35Ve sabah annemin yanında da...
19:45Danak.
19:46Ben seni çok seviyorum.
19:51Senin için yapmayacağım şey yok.
19:53Senden küçücük bir ricam var.
19:57Bu üniformayı görmeye inan ki dayanamıyorum.
20:03Başka yerde saklasan.
20:07Bak...
20:09Kabul ediyorum.
20:10Ben seni o üniformayı giyerken görmeyi çok istemiştim.
20:15Ama...
20:16Tavli...
20:17...o olaydan sonra yani...
20:19...bu üniformadan nefret ediyorum.
20:23Dayanamıyorum.
20:24Yanlış anlama bu seni sevmediğim anlamına gelmiyor.
20:27Bilakis seni çok seviyorum.
20:31Bak...
20:32...annemin bana söylediği bir şey vardı.
20:35Önce bataklığı kurutmalı derdi.
20:39Bunu biliyorum Raghu.
20:42Her şey Tavli yüzünden.
20:44Ama Raghu...
20:46...bir kişinin yaptığı haksız bir muamele yüzünden...
20:49...bütün polis teşkilatını suçlayamazsın.
20:51Orada benim gibi dürüst çalışan...
20:53...birçok memur var.
20:54Birinin hatası yüzünden...
20:56...herkesi cezalandıramayız.
20:58Aslında bunun yanlış olduğunu sen de biliyorsun.
21:03Hayır Danak.
21:07Şu anda...
21:08...bu üniformayla ilgili sorunum var.
21:12Ne olur onu benden uzak tut.
21:14Ve tabii...
21:16...bu üniforma sana çok yakışıyor.
21:36Benim...
21:38...şimdi tezgaha dönmem lazım.
21:41Biraz gecikebilirim.
21:45Raghu.
21:46Evet.
21:48Şey...
21:50...sana bir şey söylemek istiyorum.
21:54Tabii söyle.
21:56Sana bunu nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum.
22:00Söyle.
22:01Dinliyorum seni.
22:03Lütfen söyle.
22:04Hayır.
22:05Kendini kötü hissedersin.
22:08Ne söyleyeceğini biliyorum.
22:12Ama senden duymak daha iyi.
22:15Şey...
22:17...ben...
22:19Sen...
22:20...sen...
22:21...ben...
22:22...sen...
22:23...seni...
22:24...beni...
22:28...seni...
22:29...beni...
22:30...pantolonunu ters giymişsin.
22:33He?
22:38Ama...
22:39...bunda ne var ki?
22:41Son moda bu.
22:42Sen polis olduğun için bilmiyorsun.
22:46Ben gidiyorum.
22:49Şey...
22:49...şunu düzelt ya da başka bir pantolon giyin.
22:52Değiştirmeyeceğim.
22:52Modaya uyuyorum.
23:03Aşkımla dans edeceğim.
23:04Bu biber.
23:06İyi.
23:07Tadı da güzel olur işte.
23:08Sen ne yapıyorsun?
23:10Soğanları düzgün doğra.
23:11Bu aralar tembensin.
23:13Baksana eskiden insanların boğazını keserdik.
23:15Şimdi soğan kesiyoruz.
23:16Öyle değil mi?
23:18Doğru yolu bulduk.
23:19Ama çok eğlenceli bir iş.
23:21Evet.
23:21Haklısın.
23:35Teşkilatımızın damadı.
23:37Nasılsın?
23:38İyi misin?
23:42Kaybolan para.
23:43İşte bu adamdaydı.
23:48İnne.
23:50Bütün suçları senin üzerine atacağım.
23:52Bütün hayatın hapiste geçecek.
23:54Sana söz veriyorum.
24:00Bana neden öyle bakıyorsunuz?
24:03Öyle bakmaya devam ederseniz gözleriniz yerlerinden fırlar.
24:07Damadım sayılır.
24:09Yani çünkü karısı teşkilatımızda polis memuru.
24:13Ve bu durumda bizim damadımız sayılır değil mi?
24:16He?
24:17Söyleyin.
24:18Ama ben karısının amirim.
24:19Tek fark bu işte.
24:25Hadi yemeğimi alabilirim.
24:30Sırada o vardı.
24:32Sizinkini getir.
24:35Siparişiniz neydi?
24:36Tavuk soku.
24:37Hemen geliyor efendim.
24:38Hazırla.
24:45O zaman sana sipariş vereyim.
24:47Bence yaz.
24:48Uzun bir sipariş.
24:50İnan bana çok uzun bir sipariş.
24:53Not et.
24:55Hey sen.
24:56Siparişimi not al.
24:58Bol peynirli 10 tabak tavuk sote.
25:0030 tabakta bol tereyağlı bazlama istiyorum ve pilavda.
25:05Pilavda olsun.
25:06Peynir ve tereyağı bol olsun.
25:08Sos eklemeyi de unutmayın.
25:11Yarım saat sonra karakolda olsun.
25:15Aslım.
25:17Siparişi duydun mu?
25:18Çok uzun bir sipariş.
25:20Yarım saat değil 15 dakikada hazır.
25:22Güzel.
25:231450.
25:24Evet 1450.
25:26Sen nasıl bir insansın böyle?
25:30Damadımız olarak bizden para mı istiyorsun?
25:33Sanırım şaka yapıyorsunuz.
25:35Öyle değil mi?
25:36Hey kıvırcık.
25:37Bana o uzun ve kıvırcık saçlarına gerçekten zeki görünüyorsun.
25:42Bana bir su getirir misin?
25:45Doğrusunu istersen.
25:46Böyle davranmana çok üzüldüm.
25:49Akrabanız olsaydım ücret almazdım.
25:53Sizinle benim hiçbir şekilde akrabalığımız yok.
25:56Ha bu arada efendim.
25:58Beleşçiler Ragu'nun yaptığı yemekleri asla sindiremez.
26:23Bakıyorum yediğin dayak seni yola getirmemiş.
26:28Demek ki daha fazlası gerekiyor.
26:47Seni uyarayım Tavli.
26:50Ragu hiçbir zaman bilerek bir polisten dayak yemedi.
26:59Şimdi de yemeyecek.
27:01Bana bulaşırsan bedelini fena ödersin.
27:07Ve bedelini bugün ödeyeceksin.
27:09Öyle mi?
27:10Durma ödet bedelini.
27:12Her taraf insan dolu.
27:15Bakalım bu üniformanın içindeki adam ne kadar güçlüymüş.
27:23Ne diyorsunuz efendim?
27:26İnanabiliyor musunuz?
27:27Benden bedava öğle yemeği istedi.
27:30Ben burada dürüstçe çalışıp kazanmaya çalışıyorum.
27:32O benden rüşvet istiyor.
27:34Lütfen lütfen beyefendi.
27:36Sizce bu doğru mu?
27:37Polis böyle yaparsa biz nasıl kazanacağız?
27:39Rüşvet yerine size ben yemek ısmarlayayım.
27:41Hayır.
27:42Hayır hayır.
27:42Gelin bakın şöyle gelin.
27:44Bu yiyecekleri yapmak için sabaha kadar çalıştım.
27:46Ama siz onların parasını almak istiyorsunuz.
27:48Hayır hayır.
27:48Gelin lütfen kendi gözlerinizle görün.
27:50Lütfen efendim.
27:51Hayır hayır.
27:51Bak dinle.
27:52Ben böyle demek istemedim.
27:53Hayır.
27:54Hayır.
27:56Ha dinleyin.
27:57O benim kardeşim gibidir.
27:58Ve şaka yapıyor.
28:00İşte günümüzde her genç onun gibi dürüst ve ahlaklı davranmalı.
28:05Aslında yapmaya çalıştığım şey dürüstlük konusunda insanların polis karşısında bile taviz vermemesi.
28:12Yemeğinizi yemeye devam edin hanımefendi.
28:14Biz böyle şeylere alışkınız.
28:20Şimdi beni çok iyi dinle.
28:23Ne olursa olsun bu yaptığının intikamını alacağım.
28:29Bedelini gerçekten çok ağır ödeyeceksin.
28:33Ben okur yazar değilim.
28:35Ama hesap konusunda iyiyimdir.
28:38Sen bir yaparsın misliyle karşılık veririm.
28:42Ama ben de hiç fena değilimdir.
28:46Bu tezgah senin olabilir.
28:48Ama bu bölge bana ait.
29:01Ne yapıyorsun?
29:02Akşam yemeği mi?
29:04Kavni.
29:05Kavni.
29:05Tamam.
29:07Peki kim için?
29:10Herkes için.
29:12Herkes için pişiriyorum.
29:13Hatta benim için bile öyle mi?
29:15Evet.
29:16Tamam o zaman.
29:17Ragu bunu çok seviyor.
29:21Güzel olmuş.
29:24Karakolda iyi bir polis.
29:27Evde ideal bir eşsin.
29:30Evet.
29:32İşinde iyisin.
29:33Kocanı mutlu ediyorsun.
29:35Gördüğüm kadarıyla onun için her şeyi yapmaya kararlısın.
29:41Harika kokuyor.
29:43Tadı da öyle olmalı.
29:45Çok güzel bir sarı.
29:46Uyumlu mücevherler.
29:48Sana bir şey söyleyeyim mi?
29:51Kocanı mutlu etmek için hep böyle olmalısın.
29:55Bu halini çok beğendim.
29:58Peki söyle bakalım.
30:00Bir süredir aranızda yaşadığınız sorun çözüldü mü?
30:05Çok merak ettim.
30:06Evet çözüldü diyebiliriz.
30:09Yani aslında birbirimizi üzmemeye çalışıyoruz.
30:14Yine de
30:15Ragu'yu gerçekten çok seviyorum.
30:18Onu mutlu etmek istiyorum.
30:23Ve bunun için elimden gelen her şeyi yaparım.
30:26İstediğim tek şey bu.
30:28Ne de olsa onun karısıyım.
30:30O da benim kocam.
30:32Bunu gerçekten...
30:34Sen mi diyorsun?
30:39Öğreniyorsun.
30:39Öğreniyorsun.
30:40Anne!
30:41Danak!
30:42Evde kimse yok mu?
30:44Kafanın üstüne geldi.
30:46Biz de senin hakkında konuşuyorduk.
31:02Vay be!
31:04Danak sana bir şey diyeyim mi?
31:06Melekler kadar güzelsin.
31:09Ya ben?
31:16Ben nasıl görünüyorum?
31:18Anneciğim sen de harikasın ya.
31:21Melekler kadar mı?
31:23Elbette.
31:25Ben bir meleğim.
31:28Carmi.
31:30Senin için yaptım.
31:33Umarım beğenirsin.
31:35Özellikle senin için yaptım.
31:44İster misin?
31:45Hadi.
31:45Hayır istemem.
31:46Hayır istemem.
31:47Sen ye.
31:48Kalsın.
31:48Sen ye.
32:00Ben yiyeyim.
32:06Ne?
32:07Evet.
32:08Sana bir şey göstereceğim.
32:09Öyle mi?
32:09Gel benimle.
32:10Gel.
32:11İnan çok sevineceksin.
32:13Hadi.
32:14Neler oluyor?
32:15Otur lütfen.
32:17Hadi.
32:17Ay çok merak ettim.
32:18Hemen söyle.
32:19Bak.
32:20Önce şunu bir yemelisin.
32:23Al bakalım.
32:25Lokum mu?
32:26Hı hı.
32:26Ay harikasın.
32:31Tezgahı açtığımdan beri ilk defa bu kadar para kazandım anneciğim.
32:37Al.
32:38O parayı karına vermelisin.
32:41O parayı karına vermelisin.
32:42Zaten biliyorsun oğlum.
32:43O parayı zor kazanıyorsun.
32:45Onu alamam.
32:46Hı.
32:48Peki sana bu parayı bir polis memurunun cebinden çaldığımı söylersem anne o zaman?
32:59O zaman değişir.
33:02Evet.
33:03Tabi bugün tezgaha geldi ve rütbesini kullanmaya kalktı.
33:06O işe yaramaz adam.
33:07Evet ta kendisi.
33:09Sonra ne oldu?
33:09Bedava yemek istedi.
33:11Ben de ona bir güzel bildirdi maddini.
33:15Sahi mi?
33:15Ona öyle bir şey yaptım ki utancından yerin dibine girdi.
33:19Evet.
33:23Eminim umurunda bile olmamıştır.
33:25Neden?
33:26Utanacak yüzü yoktu ondan.
33:30Evet çok haklısın.
33:33Benim oğlum olduğunu kanıtladın.
33:37İyi ki annemsin.
33:41Annem parayı alsın diye yalan söylemek zorunda kaldım.
33:46Ben gideyim anne.
33:47Gideyim de üstümü değiştireyim.
33:59Evet kızım.
34:02İşte gördün.
34:05Ragu'nun hiçbir zaman değişmeyeceğini artık anlamışsındır.
34:10Şundan kesinlikle eminim ki bir gün oğlum Ragu senin kontrolünden çıkacak.
34:21Evet kocanı tuzağa düşürdüm.
34:24Eliyle delili ortalık yere koyan insan o delili yok etmesini de bilir.
34:32Anne Ragu'ya kesinlikle inanıyorum.
34:35Ama Tavli neden Ragu'nun tezgahına gelsin?
34:37Bunun mutlaka bir sebebi olmalı ve ne olduğunu öğrenmek zorundayım.
34:53İki, iki...
35:00Çalışıyor musun?
35:01Ya ben şey...
35:02Al şunu.
35:04Kimyonlu su yaptım.
35:05Sindirim sorununa bire birdir.
35:13Ne okuyorsun?
35:15Okumaya çalışıyorum ama hiçbir şey anlamıyorum.
35:17Ben de kendimi akıllı zannederdim.
35:19Ama İngilizce benden daha akıllıymış.
35:23Ya çok tuhaf.
35:24Bak, tanışmak buluşmak anlamına da geliyor.
35:28Mesela ben tanıştım.
35:32Diğer kelimede koyun demek yediğimiz şey.
35:37Ya çok garip.
35:39Ayrıca T harfinin yanına O harfini getirince şöyle okunuyor.
35:43Tu.
35:45Dinle.
35:46Tu.
35:47Eğer G ve O yan yana gelirse şöyle diyorsun.
35:50Go.
35:52Beynim bulandı.
35:54Neden Go değil?
35:56Çünkü İngilizcenin kuralları böyle.
35:58Bence İngilizce çok yetersiz bir dil.
36:01Seni seviyorum demenin bile tek bir cümlesi var.
36:06Bizim dilimiz İngilizceden farklı.
36:09Mesela bir annenin çocuğuna duyduğu sevgiye dilimizde şefkat deniyor.
36:14Birini sevmeye de aşk.
36:24Yanılıyor muyum?
36:25Ama Raghu İngilizcenin kurallarını değiştiremezsin.
36:28Ama bu nasıl kural ya?
36:29Yani hiç anlamıyorum.
36:31Raghu.
36:32Tamam tamam sen istiyorsun diye bir kez daha deneyeceğim.
36:36Sırf senin için.
37:45Şarma davasının durumu nedir?
37:47Şarma davasında iki görgü tanığı var.
37:49İkisinin de ifadelerini aldım.
37:52İkisi de mahkemede aynı ifadeyi vermeye hazır.
37:55Şarma davası kapandı diyebiliriz.
37:59Bu harika.
38:01O zaman amiri arayıp bilgi vereyim he?
38:06Merhaba efendim.
38:08Şarma davası hakkında bilgi verecektim.
38:12İki görgü tanığı ile görüştüm.
38:14Evet onları kendim buldum.
38:16Bunun için gerçekten çok çalıştım.
38:18Çünkü bütün ekibim yeni.
38:19Hepsi daha çok tecrübesiz efendim.
38:23Ama ben hallettim.
38:25Teşekkür ederim.
38:26Çok teşekkür ederim.
38:34Ne oldu?
38:37Kendini kötü mü hissettin?
38:39Kızdın mı?
38:41Senin başarını sahiplendiğim için mi?
38:44Ne yapayım çocukluğumdan beri?
38:46Hep böyleydim.
38:47Üzgünüm.
38:48Bütün başarılar bana ait olmalı.
38:50Elim dediği ne yapabilirim?
38:51Sakın üzülme.
38:54Şarma davasını unut ve
38:55şimdi söyle bakalım.
38:57Tavet davasını ne yaptın he?
39:08Yeni bir kanıt bulabildim mi?
39:11Söy.
39:15Yeni bir kanıt bulmuştum.
39:18Yeni bir kanıt bulmuştum.
39:19Ama siz onu yok ettiniz.
39:20Aaa ne kadar yazık.
39:23Yerinde olsaydım hemen gidip
39:25bunu amirlere şikayet ederdim.
39:29şikayeti sadece çocuklar eder.
39:31Danakça dağımsa gerekeni yapar.
39:37Yaptığınız her şeyin cezasını çekeceksiniz.
39:41Sizi mutlaka hapise göndereceğim.
39:43Sizi mutlaka hapse göndereceğim.
39:44Er ya da geç.
39:45Ne kadar korktum.
39:47Bu çok iyi.
39:48Zaten korkmalısınız.
39:51Ama ondan önce size son bir şans vereceğim.
39:55Belki o zaman kurtulursunuz.
39:57Gidip Ragu'ya yaptığınız şey için
40:00hemen özür dileyeceksiniz.
40:02Özür mi?
40:04Ben mi?
40:06Neden?
40:08Neden mi?
40:10Yemek tezgahında ortalığı karıştırmışsınız.
40:13Bunun için özür dilemeniz gerekiyor.
40:16Zaten yeterince günahınız var.
40:18Özür dilerseniz birinden kurtulmuş olursunuz.
40:22İşte bu harika.
40:24Bana kalırsa
40:25kocan sana beni şikayet etmiş.
40:28Yoksa başka nereden haberin olacağım?
40:33Kocan seni istiyor.
40:35Bunu anladı.
40:38Demek istedin benden tam olarak ne istediğin.
40:42Sence kocandan özür dilemeli mi?
40:48Peki tamam.
40:50Kocandan özür dileyeceğim.
40:52Ama sırf sen istedin diye.
40:55Ama bir şartım var.
40:57Lütfen bana bu şekilde bakma.
41:00Çünkü bana öyle baktığın zaman...
41:04...hani filmlerde nasıl deniyordu...
41:08...bana bir şeyler oluyor.
41:12Öyle olunca da işime odaklanamıyorum.
41:16Özür sadece Ragu için adaleti sağlamanın başlangıcı.
41:20Yaptığın her kötülüğün cezasını tek tek çekeceksin.
41:47Senin bilmediğin bir şey daha var.
41:50Ben asla kimseye boyun eğmem.
41:53Kocanın yemek tezgahında bugün...
41:55...sana bunu göstereceğim.
42:02Bugün işteki ilk günümüz ve 20 kilo salça siparişi aldık.
42:07Buna inanamıyorum.
42:08Evet abla, ben de inanamıyorum.
42:10Peki kimin sayesinde?
42:23Burada salça yapmanız için size kim izin verdi?
42:26Benim iznim olmadan evimin önünde bu tür işler yapmak yasalara aykırıdır.
42:31Ama Mayı burası ortak alan değil mi?
42:34Şuna bak sen.
42:36Hey Maya, onu duydun mu?
42:38Tıpkı Zeki ablası gibi konuşuyor.
42:41Sako, evet.
42:43Ona sen anlat.
42:44Ben bu evlerin sahibiyim.
42:47Ben ne diyorsam burada kanundur.
42:49Şimdi pılını pırtını topla ve buradan defol git.
42:53Hadi.
42:53Ama Mayı burada çalışan birçok kadın var.
42:56Neden onlara hiçbir şey söylemedin?
42:58Çünkü sen özelsin canım.
43:01Sen benim en büyük düşmanımın kız kardeşisin.
43:05Eğer başkalarına yaptığım gibi sana muamele edersem o zaman...
43:09...gelinim ne düşünür sonra?
43:14Hadi, şimdi hemen bu alanı boşaltın.
43:18Hey durun, ne yapıyorsunuz?
43:21Mayı, lütfen onlara engel olur musun?
43:23Yalvarırım durun.
43:25Ne yapıyorsunuz?
43:26Ne yapıyorsunuz?
43:27Ne yapıyorsunuz ha?
43:29Hey!
43:32Onlardan burayı boşaltmalarını istedim.
43:37Ne yani şimdi bu kız için?
43:39Bana karşı mı çıkıyorsun?
43:42Karşı çıkmıyorum.
43:43Ama buna izin vermem.
43:52Seni aptal.
43:57Bu işe yaramaz.
43:59Evet.
44:00Canım bile yanmadı.
44:04İşte.
44:05Al şunu.
44:06Hadi.
44:06Bu bıçağı al.
44:08Ve aslamı doğra.
44:09Hiç düşünme.
44:10Çünkü sana yemin ederim buradan hiçbir yere gitmeyeceğim.
44:15Mayı, Mayı!
44:16Mayı dur!
44:17Dur Mayı ne yaptığını sanıyorsun?
44:20Dur, bırak onu bırak.
44:22Senin aklın başında mı?
44:26Bu aralar gerçekten ne yaptığını bilmiyorsun sen.
44:30Bu ucuz insanlar için bizden birini mi öldüreceksin?
44:33Canını bağışlıyorum.
44:36Canını bağışlıyorum çünkü Ragun'un en yakın arkadaşısın.
44:39Öyle olmasaydın.
44:43Hadi gidelim.
44:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
44:59Hadi.
45:01Haydi.
45:02Haydi.
45:03Haydi.
45:04Haydi.
45:05Haydi.
45:07Haydi.
45:08Haydi.
45:08Haydi.
45:09Haydi.
45:10Haydi.
45:10Haydi.
45:11Haydi.
45:12Haydi.
45:13Haydi.
45:15Şarma davasının dosyası hazır efendim
45:17Görgü tanıkları ve delilleri mahkemeye göndereceğiz
45:20Süreç devam ediyor
45:21Ama efendim şu anda midem gurulduyor
45:24İzninizle size güzel bir yemek ısmarlamak istiyorum
45:26Mumbai'nin sokak lezzetlerini duymuştum
45:28Beni güzel bir yere götür
45:30Kesinlikle efendim
45:31Mumbai'nin en güzel yemek yapan tezgahına götüreceğim sizi
45:37İnanın bana bir kez yediniz mi bir daha asla vazgeçemeyeceksiniz
45:41Şaka yaptım efendim
45:43Lütfen buyurun
45:48Yemek sadece bir bahane
45:51Biliyorsun kocamdan özür dilemek zorundayım
45:55Özür dilerim
45:56Pişmanım
45:57Beni affet
46:01Gidelim
46:03Orası değil efendim sağda
46:05Gidelim hadi çabuk ol
46:07Sağdaki
46:08Bu üniformayı yakınımda görmek istemiyorum
46:13Hele Tavli ile yaşadığım o olaydan sonra
46:16Her gördüğümde çok öfkeleniyorum
46:21Raghu polis gördüğünde çok öfkeleniyor
46:25Ve Tavli bütün ekibi onun tezgahına götürüyor
46:29Kesinlikle Raghu'yu kışkırtacak
46:33Umarım Raghu kendine hakim olmayı başarır
46:36Bunu yapmaktan başka şansı yok
46:41Şuraya oturun
46:42Buyurun
47:10Efendim
47:11Söylediğim gibi buranın özellikle tavuk sotesi çok ünlüdür
47:15Kesinlikle denemelisiniz
47:17İnanın Çinliler bile burada çalışıyor
47:19Şaka yapıyordum
47:22Git patronuna haber ver ve siparişleri o alsın
47:24Hadi çabuk
47:32Hey
47:34Kulaklarında sorun mu var?
47:36Duymuyor musun?
47:37Burada kim oturuyor görmüyor musun?
47:39Gel buraya
47:47Buyurun
47:48Ne alırdınız?
47:49Sen siparişi böyle mi alıyorsun?
47:53Yemek yiyeceğiz
47:55Polis memurlarına hiç saygın yok mu?
47:57Önce onlara selam ver sonra sipariş al
48:02Hadi selam ver bana
48:37Selam efendim
48:44Ne yiyeceksiniz?
48:46Tamam söylüyorum
48:47Üç tane bol tereyağlı ve peynirli tavuk sote
48:50Pilavı da fazla olsun
48:51Bir an önce getir
48:54Başka bir şey?
48:55Hava çok sıcak birer tane de dondurma
49:00Şaka yapıyorum efendim
49:02Nedense insanlar polis görünce çok korkuyorlar
49:05Ortamı yumuşatmak için şaka yapmak gerekiyor
49:08Hey dinle
49:14Buraya gel
49:17Sana bir sır vermek istiyorum
49:19Bu polisleri buraya ben getirmedim
49:22Onları getirmek karının fikriydi
49:26Onlara
49:27Bu şehirde en iyi tavuk soteyi senin yaptığını söyledi
49:30Anlıyor musun?
49:32Bu yüzden buradayız
49:34Yoksa buraya asla gelmezdim
49:35Doğruyu söylüyorum
49:53Hey dinle
49:56Dikkat et tabaklar temiz olsun
50:01Bardaklarda tek bir leke bile görmek istemiyorum
50:03Bunu söylemediğiniz zaman dikkat etmezler efendim
50:07Hem temizlik çok önemlidir
50:08Temizlik konusunda dikkatli ol
50:30Ben de sana yardım edeyim
50:31İstemez
50:36Raghu polisin yardımına muhtaç olacak kadar aciz değil
50:40Polislik ikinci planda Raghu
50:42Her şeyden önce senin karınım
50:44Bunu sana kaç kez söyledim
50:46Bu uniformayla olduğum müddetçe
50:48Ben seni karım olarak göremem
50:50Ve polis görünce çok sinirlendiğimi biliyorsun
50:53Yine de onları buraya getirdin
50:55Niye?
50:56Onları başka bir yere götüremez miydin?
50:58Sen neler söylüyorsun Raghu?
51:00Onları buraya ben getirmedim
51:03Lütfen bana inan
51:04Bu aslında tarih
51:06Hey elini çabuk tut
51:13Git hadi
51:14Amirlerinin yanında otur
51:17Vaktimi boşa harcama burada
51:20Hadi sana
51:24Jaghu beni dinler misin?
51:31Buraya gelir misin?
51:33Peki efendim
53:06Ne oldu?
53:08Sen ne biçim yemek yapıyorsun?
53:11Baharatı çok fazla
53:12Hani tavuk sote yapmak da üstüne yoktu?
53:15Bunu bilerek yaptın öyle değil mi?
53:16Beni küçük düşürmek istedin
53:18İntikam almaya çalıştın
53:19Söyle
53:20Efendim
53:21Söyle
53:21İntikam almak peşinde değil efendim
53:23Bayan danakçı adam
53:24Elimi bırakın
53:26O zaman siz de kocamın yakasını bırakın
53:28Bırakın dedim
53:28Koma hemen bırak Tavli
53:30Yoksa polis falan dinlemem ona
53:32Bana gözlerini dikip durma
53:33Bırakın onu
53:34Bu işe karışma defol
53:35Batli
53:36Onunla ben konuşurum
53:38Söyle
53:39Fettiş Tavli mesele nedir?
53:40Yemek gayet lezzetliydi
53:42Neden ona böyle davranıyorsun?
53:44Bana bırakın efendim
53:45Bu adamlarla ancak böyle başa çıkılır
53:48Kesinlikle şunu söyleyebilirim
53:50Hayatım boyunca bu kadar lezzetlisini hiç yememiştim
54:04Yani
54:06Bu yemeyi beğendiniz mi?
54:09Evet
54:09Ben Haydarabat'ta büyüdüm
54:11Bu yüzden benim yemeğim bol baharatlı olmazsa
54:14Onu hayatta yemem müfettiş
54:19Şey
54:22Bunu bilmiyordum
54:24Bu yüzden baharat sevmezseniz sanmıştım
54:27Yoksa neden ona
54:31Bunu sen mi yaptın?
54:34Gerçekten çok lezzetli
54:37Gerçekten harika bir şefsin
54:39Bana ismini söyler misin?
54:44Boşverin efendim
54:45Adımın önemi yok
54:46Hayır Raghu
54:47Senin ismin çok değerli
54:50Kendi kimliğine sahip çıkmak için gece gündüz çalışıyorsun
54:54Ne kadar yetenekli olduğunu gösterdin
54:57Seni onlarla tanıştırmalıyım
55:01Efendim
55:02Onun adı Raghu
55:05Boşverin
55:06Hayır Raghu
55:06Bence herkesin seni ve yeteneklerini tanıması gerekiyor
55:10Sen bugün herkesin beğenisini kazandın
55:13Eminim ki
55:14Zamanla senin karakterini de sevecekler
55:17Ve sana daima saygı duyacaklar
55:20Efendim
55:21Size bir şey söylemem gerek
55:23Birkaç ay öncesine kadar
55:25Raghu Donbibli'de azılı suçlulardan biriydi
55:27Onun ismini duyanlar korkudan titrerdi
55:32Hiçbir polis ona dokunmaya
55:34Yakasından tutmaya cesaret edemezdi
55:40Ama şimdi durum değişti efendim
55:42Raghu suç işlemeyi bıraktı
55:44Ve dürüst bir hayat yaşamayı seçti
55:49Ve ben onunla gurur duyuyorum
55:52Çünkü bu kadar
55:54Dürüst ve iyi bir adamın karısıyım
56:15Polis olmamda en büyük desteği ondan gördüm diyebilirim
56:28Oho
56:29Bu benim için sürpriz oldu
56:31Sıradan biri olduğunu sanmıştım
56:32Meğer kahramanmışsın
56:34Tebrikler Raghu
56:36Toplum için güzel bir örneksin
56:54Bay Tavli
56:56Raghu için bir şey söylemeyecek misiniz?
57:00Herkesin gördüğü bir şeyi söylemem gerek
57:02Bay Tavli Raghu'ya gerçekten çok kaba davrandığı için
57:05Ondan özür dilemeli
57:08Ondan özür dilemeli
57:09Evet özür dilemen gerek
57:12Müfettiş Tavli
57:13Ondan özür dileyin
57:20Özür dilerim
57:23İçtenlikle efendim
57:24İçtenlikle
57:25Gözlerinin içine bakıp özür dileyin
57:53Özür dilerim
58:04Teşekkür ederim
58:07Yemeğimizi yiyelim mi?
58:08Sizden çok özür dilerim efendim
58:10Lütfen oturun
58:11Siz de oturun efendim
58:12Size başka bir tabak ayarlayacağım
58:25Başlayalım mı?
58:27Beraber yemek hazırlayalım
58:57İzlediğiniz için teşekkür ederim
59:01Daha fazla video izlemek için kanalımıza abone olabilir
59:05İlk izleyen olmak isterseniz bildirimleri açabilirsiniz
59:09İzlediğiniz için teşekkür ederim
Yorumlar

Önerilen