- 1 week ago
Bakara 116–120. ayetler tevhidin temelini yeniden kurar: Allah’ın ne ortağı ne çocuğu vardır; göklerde ve yerde her şey O’nun mülküdür ve yalnız O’nun emriyle var olur. Ayetler, mucize bahanesiyle hakikati erteleyen zihniyeti eleştirir ve peygamberin görevinin zorla iman ettirmek değil, tebliğ ve uyarı olduğunu hatırlatır. Son olarak müminlere net bir uyarı gelir: hak ölçü Allah’ın yoludur; inançta taviz verildiğinde hiçbir ideolojik ya da dinî çevre gerçek anlamda razı olmayacaktır.
Bakara 116 120 tefsir, Allah çocuk edinmedi, tevhid ayetleri, peygamberin görevi tebliğ, mucize isteyenler, ehli kitap eleştirisi, Allah’ın yolu nedir
Bakara 116 120 tefsir, Allah çocuk edinmedi, tevhid ayetleri, peygamberin görevi tebliğ, mucize isteyenler, ehli kitap eleştirisi, Allah’ın yolu nedir
Category
📚
LearningTranscript
00:00A'udhu Billahi Minashşeytanirracim
00:05Bismillahirrahmanirrahim
00:06Elhamdülillahi Rabbil A'lamin
00:09والصلاة وأتم التسليم على سيدنا محمد المبعوث رحمة للعالمين
00:14اللهم لا سهل إلا ما جعلته سهلا وأنت تجعل الحزن إذا شئت سهلا
00:23اللهم علمنا ما ينفعنا وانفعنا بما علمتنا
00:29وزدنا علما برحمتك يا أرحم الرحمن
00:32أشهد أن لا إله إلا الله وأشهد أن محمدا عبده ورسوله
00:38اللهم صل على سيدنا محمد وعلى آل سيدنا محمد
00:45أما بعض
00:46بسم الله الرحمن الرحيم
00:49وقالوا اتخذ الله ولدا سبحانه
00:53بل له ما في السماوات والأرض
00:56كل له قانتون
01:27بديع السماوات والأرض
01:28الْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا وَلَا تُسْأَلُوا أَنْ أَصْحَابِ الْجَحِيمِ
10:03şöyle diyor
10:04بَلْ لَهُ مَا فِي السماواتِ وَالْأَرْضِ
10:09بِلَهُ مَا فِي السماواتِ وَالْأَرْضِ
10:16göklerde ve yerde ne varsa mevcudatın tümü
10:20onundur
10:21her şey ona boyun büküp teslim olmuştur
10:27melekler cinler insanlar hepsi onun kullarıdır
10:31hiçbir varlık onun uluhiyetine ve rububiyetine ortaklık iddia edemez
10:38göklerde ve yerde Allah'tan başka melikler
10:41Allah'tan başka söz sahipleri varsa
10:45o zaman onların sınırlarına girdiğimiz zaman
10:49onlara da kulluk yapalım
10:51değil mi?
10:52yani farz edin ki bir yere girdik
10:54soralım burası kimin diye
10:56veya gökyüzüne çıktığımız zaman
10:58burası kimin diye soralım
11:00varsa Allah'tan başka bir sahip
11:02ona da kulluk yapalım
11:04yahut mesela zamana beş dakikalığına söz geçirebilen birileri varsa
11:10onlara da kulluk edelim
11:12mesela güneşe beş dakikalığına sahip olabilen birileri varsa
11:17o beş dakikalığına biz de ona kulluk edelim
11:21yani adam bizim mesaimiz bitmedi
11:25şu güneşi işte bir iki saat uzat dediğimiz zaman
11:28güneşe söz geçirebilecek
11:30güneşi işte bir iki saat ya da beş on dakika
11:33geç batıracak güneşe hükmedecek birileri varsa
11:36tamam ona da kulluk edelim
11:38veya işte uykumuzu alamadık
11:41şöyle güneşin doğmasını bir saat kadar geciktir dediğimiz zaman
11:45güneşe söz geçirebilecek
11:47bizi bir iki saat kadar uyutup
11:49işte güneşin doğmasını geciktirebilecek birileri varsa
11:52tamam ona da kulluk edelim
11:54diyelim ki ey bu beş dakikayı bize veren tanrılar tanrısı
12:00kulluk sizin de hakkınızdır
12:02ubudiyet sizin de hakkınızdır diyelim
12:04var mı böyle yeryüzünde birileri
12:07yok değil mi?
12:08yoksa o zaman hiçbir kimseyi ubudiyet makamına geçirmeye hakkımız yoktur
12:14hiç kimseyi kanun koyma makamına
12:18kanun vaz etme makamına geçirmeye
12:21yeryüzünde Allah'ın yetkilerini
12:23onlara vermeye hakkımız yoktur
12:26o Allah ki bakın Bakara suresi
12:29ayet 117
12:35gökleri ve yeri yoktan var eden odur
12:44o Allah bir şeye hükmetti mi
12:48bir şeye karar verdi mi
12:49onun için yalnızca ol der
12:52o da oluverir
12:53işte bir hayat
12:55işte bir varoluş
12:57işte varları var eden bir Rab
13:00varsa böyle
13:02varları var edecek bir Rab
13:05yani varsa böyle ol dediği zaman
13:09olduracak birileri
13:10mesela benim ağıran saçımı bana iade edecek birileri varsa
13:16veya benim günlerimi
13:18benim gençliğimi
13:20bana iade edecek olan birileri varsa
13:23benim ölümle karşı karşıya kaldığım bir zamanda
13:27bana iki saatliğine
13:29iki saatliğine ömrümü iade edebilecek birileri varsa
13:31tamam iki saatliğine de onlara kulluk edelim yani
13:36ya da bizim için gökten bir damla yağmur indirebilecek birileri varsa
13:40veya yerden bir tane buğday bitirebilecek bir tek ot bitirebilecek birileri varsa
13:45tamam ona da kulluk edelim yani
13:49yoksa
13:49o zaman sadece Allah'a kulluk etmek
13:53sadece Allah'a teslim olmak
13:55boyunlarımızdaki kulluk ipini sadece Allah'ın eline vermek
13:59sadece onun çektiği yere gitmek
14:02sadece ona teslim olmak zorundayız
14:04eğer benim yaratılışım Allah'tansa
14:08benim rızkım Allah'tansa
14:10benim ölümüm Allah'tansa
14:12benim hayatım Allah'tansa
14:14o zaman başkalarının
14:16benden kulluk beklemelerinin
14:18hiçbir anlamı kalmayacaktır
14:20öyleyse yetki sadece Allah'ındır
14:24hakimiyet sadece Allah'ındır
14:26kulluk sadece Allah'a aittir
14:29egemenlik sadece Allah'ındır
14:31ve ondan başka kimsede yetki hakkı yoktur
14:35bundan sonra bakın Rabbimiz şöyle diyor
14:38Bakara suresi ayet 118
14:40وَقَالَ الَّذ۪ينَ لَا يَعْلَمُونَ
14:42لَوْ لَا يُكَلِّمُنَ اللّٰهِ
14:45bilgisi olmayanlar cahiller
14:47dediler ki Allah bizimle konuşsa ya
14:51لَوْ لَا يُكَلِّمُنَ اللّٰهِ
14:54Allah bizimle konuşsa ya
14:56اَوْ تَت۪ينَا بِعَيَ
14:59yahut bize bir mucize gelse ya
15:02bize bir ayet gönderse ya
15:04dediler
15:06bilgisizler, cahiller
15:07şu az evvel kendilerini cennetlik gören
15:12insanlar utanmadan
15:14dediler ki
15:15Allah bizimle konuşmalı
15:17veya
15:18bize de bir ayet gelmeli değil miydi
15:21yani dediler
15:22yani Allah bizim karşımıza geçip
15:25bu benim elçimdir
15:26bu peygamberi ben görevlendirdim
15:29bu elinizdeki kitap benim kitabımdır
15:32bu benim kelamımdır
15:34onu size ben gönderdim deseydi ya
15:36veya bize bir ayet getirseydi ya
15:39yani öncekilere yaptığı gibi
15:41bize gözümüzle görebileceğimiz
15:44elimizle tutunabileceğimiz
15:46bir ayet, bir mucize gönderseydi ya
15:49diyorlar
15:50cahiller böyle diyorlar
15:52bunlar bunu söyleyenler cahillerdir diyor Allah
15:55bu bilmeyen cahiller konusunda
15:59müfessirlerimiz şunu söylemişler
16:01bunlar
16:02Hristiyanlardır demiş kimileri
16:05kimileri
16:06bu bilmeyenlerden kasıt
16:08bu cahillerden kasıt
16:09Yahudilerdir demişler
16:11yani cahilin cahili
16:12müşriklerdir demişler
16:14herhalde en uygunu da
16:17bu son grup olsa gerek
16:19Allah buyurur ki
16:21bu yeni değil
16:23bu sözler yeni değildir
16:25yani
16:26Hazreti Adem'den bu yana
16:28Müslümanlar hep böyle
16:30değişmeyen inancı yaşıyorlar
16:32kafirler de
16:33iblisin
16:35yolsuzlaşmasından bu yana
16:36hep böyle aynı yanılgıyı
16:39devam ettiriyorlar
16:40yani yeni bir şey değildir bu diyor Allah
16:42tarihte hep ola gelmiş bir felsefedir
16:45bakın diyor ki
16:47كَذَلِكَ قَالَ الَّذ۪ينَ مِنْ قَبْلِهِمْ
16:50Bu sözler yeni değil
16:53öncekiler de aynı şeyi söylemişlerdi
16:56nasıl söylemişlerdi
16:58biraz ilerlere dönelim
17:01hatırlayabildiğimiz
17:02ayetlerden mesela şöyle demişlerdi
17:11Ey Musa Allah'ı apaçık görmedikçe
17:15Allah'ı bize apaçık göstermedikçe
17:18sana asla inanmayacağız demişlerdi
17:20yine İsra suresinde
17:23şöyle demişlerdi
17:25وَقَالُوا لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّى تَفْجُرَ لَنَا مِنَ الْأَرْضِ يَنْبُعًا
17:30اَوْ تَكُونَ لَكَ جَنَّةٌ مِنْ نَخِيلٍ وَعِنَبٍ فَتُفَجِّرَ الْاَنْهَارَ خِلَا لَهَا تَفْجِرَ
17:40اَوْ تُسْقِتَ السَّمَاءَ كَمَا زَعَمْتَ عَلَيْنَا كِسَفًا
17:44اَوْ تَأْتِيَ بِاللّٰهِ وَالْمَلَائِكَةِ قَبِيلًا
17:48bize yerden kaynaklar fışkırtmadıkça sana inanmayacağız
17:54لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّى تَفْجُرَ لَنَا مِنَ الْأَرْضِ يَنْبُعًا
18:00yerden kaynaklar fışkırtmadıkça sana inanmayacağız
18:03veya senin bağların hurmalıkların olup
18:06aralarından ırmaklar akıtmadıkça sana inanmayacağız
18:11ya da ey peygamber iddia ettiğin gibi
18:15göğü tepemize parça parça düşürmeli
18:17ya da Allah'ı ve melekleri karşımıza getirmelisin ki
18:21sana o zaman inanalım demişlerdi
18:24yine Hristiyanlar da Hazreti İsa'ya şöyle demişlerdi
18:29اِذْ قَالَ الْحَوَارِيُّنَ يَا عِيْسَ بْنَ مَرْيَمْ
18:33هَلْ يَسْتَتِعُ رَبُّكَ اَنْ يُنَزِّلَ عَلَيْنَ مَا اِدَةً مِنَ السَّمَا
18:37havariler demişlerdi ki Hazreti İsa'ya
18:40ey Meryem oğlu İsa
18:41Rabbın bize gökten bir sofra indirebilir mi demişlerdi
18:45yani Rabbın bunu becerebilir mi demişlerdi
18:49o da Maide suresinde
18:51Allah diyor ki bunlar bu sözler yeni değil
18:55öncekiler de aynı şeyleri söylemişlerdi
18:59bakıyoruz bugünkü bilimsel pozitivist kafirler
19:04modernist kafirler de aynı şeyleri söylüyorlar
19:08ne diyorlar işte görmediğimiz bir Allah'a kesinlikle inanmayız diyorlar
19:13yani laboratuvarın konusu olmayan gözlerimizle görüp
19:17duyularımızla algılamadığımız
19:19ellerimizle dokunma imkanı bulamadığımız bir Allah'a
19:22kesinlikle inanmayız diyorlar
19:24ve akıllarınca da bilgişlik ortaya koyduklarını zannediyorlar
19:28halbuki Allah diyor ki
19:30asırlar boyu cahillerin dediğinden başkasını demiyor bu adamlar
19:35nasıl da kalpleri birbirine benziyor bu adamların
19:40yani nasıl da aynı şeyleri söylüyorlar
19:43Allah diyor ki bunlar hiçbir şey bilmeyen cahillerdir
19:47bunların asıl gayeleri hakkı öğrenmek
19:51hakkı bulmak ve hakkı kabul etmek değil
19:54hakkı kendilerine sunan kişileri oyalamak ve güya zor durumda bırakmaktır
20:00yani peygamberin önüne barikatlar koyarak
20:03peygamberi oyalamaya çalışmak
20:05peygamberin yolundan ya da davasından engellemeye çalışmak
20:09önceki ayetlerde de demeye çalışmıştım
20:12bunların iman etmeyişlerinin sebebi bu konudaki delillerin azlığından değildir
20:18bu kafirlerin bu zalimlerin iman etmeyişlerinin imana yanaşmayışlarının sebebi
20:26ayetlerin azlığından değildir
20:29ve bunlar esasen peygamberin fonksiyonunu da bilmeyen zır cahillerdir
20:35yani peygamber evrendeki yasaları değiştirmek için gelmemiştir
20:40bakın bu alçaklar Allah'tan istenmesi gereken şeyi peygamberden istiyorlar
20:44yani peygamberin fonksiyonunu bilmiyorlar
20:46Allah'ın becerebileceği, Allah'ın yapabileceği
20:50ama bir beşer olarak peygamberin yapamayacağı şeyleri
20:53peygamberden isteyerek zır cahillik yapıyorlar
20:57evet peygamber yeryüzündeki yasaları değiştirmek için gelmemiştir
21:02bu sizin bilgisizce kendisinden istediğiniz şeylere ancak yeryüzündeki
21:08Allah'ın koyduğu ve kendisinden başka hiç kimseye müdahale izni vermediği
21:13kanunları değiştirmeye güç getiren bir peygamber ancak cevap verebilir
21:18halbuki bu iş peygamberin işi değil
21:22bu iş ancak Allah'ın elindedir
21:25peygamberin sizin gibi bir insan olarak görevi sadece Allah'tan geleni size duyurmaktır
21:31yani sadece size peygamber doğru yolu gösterir
21:36Allah yolunu gösterir
21:37peygamberin vazifesi budur
21:39hal böyleyken siz ondan onun gücünün yetmeyeceği şeyler isteyerek
21:44cahilliğinizi ortaya koyuyorsunuz
21:47kaldı ki
21:52eğer gerçekten ayet istiyorsanız biz kesin bir bilgiyle inanmak isteyenlere ayetlerimizi açıkladık
22:01kesin iman etmek isteyenlere yani derdi iman olanlara biz ayetlerimizi apaçık gösterdik diyor Allah
22:10ayet mi istiyorsunuz şu elinizdeki Allah'ın ayetleri yetmiyor mu size
22:15ayet mi istiyorsunuz şu kainatta Allah'ın serpiştirdiği meşhut ayetler yetmiyor mu size
22:21önceki derslerimizde de ifade etmiştik Allah'ın iki tür ayeti var bir meşhut ayetler
22:27yani müşahede edilen göze hitap eden ayetler görsel ayetler
22:31işte Rabbimiz kainatta
22:33ağaçtı
22:34buluttu
22:36semaydı
22:37yıldızdı
22:37insandı
22:38ottu
22:38denizdi
22:39bütün bunlar Allah'ın varlığına delildir
22:42Allah'ın varlığına ayettir
22:43bunlar görsel ayetlerdir
22:45bir de Allah'ın kitabında gönderdiği şu ayetler de
22:49kulağa hitap eden işitsel ayetler
22:51ya da metnuv ayetlerdir
22:53yani Allah diyor ki
22:55ayet mi istiyorsunuz?
22:57yetmez mi şu elinizdeki kitabın ayetleri?
23:00ayet mi istiyorsunuz?
23:01yetmez mi Allah'ın semavatta kainatta serpiştirdiği gözünüze hitap eden binlerce ayetler?
23:08yani bu ayetler yetmiyor gibi Allah'tan yeni ayet istiyorlar
23:12halbuki Allah'ın ayetlerinden habersiz alçaklar
23:16Allah'ın kendileriyle konuşmasını istiyorlar
23:20halbuki şu ayetlerle Allah'ın kendileriyle konuştuğunun farkında değiller
23:25anlıyorlar aslında da yamukluk yapıyor alçaklar
23:29hani bakaranın evvelinde okumuştuk ayetleri
23:34Rabbimiz orada anlatmıştı
23:36Musa'nın toplumu konuşmaya şahit oldular
23:40bu defa da bizzat Allah'ı görelim dediler
23:44bunlar böyle cins bir istekte bulunca
23:49Allah'ın konuşmasına şahit oldular
23:52bu defa da ne diyeceklerdi?
23:55tabi Allah'ı bizzat görmemiz lazım diyeceklerdi
23:58yani bunların iman etmeyişlerinin sebebi ayetlerin yokluğu değil
24:03ayetlerin azlığı değil
24:05delillerin azlığı değil
24:07ya da bu ayetleri onlara sunan insanların örnekliliğinin bozukluğu değil
24:12peygamberlerin örnekliliğinin bozukluğu değil
24:16inatlarından dolayı Allah'ın ayetlerini görmezden geliyorlar
24:20bir taraftan da Allah'tan yeni ayetler bekliyorlar
24:23Allah'tan yeryüzüne bir sofra indirilmesini mi bekliyorsunuz?
24:28Allah'ın yeryüzünde sizlere sunduğu şu nimet sofrasını görmüyor musunuz?
24:33yani gerçekten yani bunu diyen bir adamın deli olması lazım
24:38işte görüyoruz
24:39elmasıyla, armuduyla, buğdayıyla, yağlısıyla, tuzlusuyla, tatlısıyla, ekşisiyle
24:45yani Allah'ın size sunduğu şu sofrayı görmüyor musunuz?
24:50kim verdi bütün bunları size?
24:53Allah'tan beklemeniz
24:55Allah'tan istemeniz gereken şeyleri
24:57sizin gibi bir beşer olan peygamberden mi istiyorsunuz?
25:01Allah'ın becerebileceği şeyleri
25:04peygamberin becermesini mi bekliyorsunuz?
25:07halbuki peygamberin görevi bu değildir
25:10ve insanların bu tür cahilce isteklerini yerine getiremeyen bir peygamber
25:16başarısız bir peygamber değildir
25:18öyleyse peygamberim
25:21sen onların dediklerine aldırış etmeden yoluna devam et
25:25inna erselnake bil hakkı beşiran ve nezira
25:30ve la tus'elu an ashabil cahim
25:33peygamberim şüphesiz ki biz seni müjdeci ve uyarıcı olarak gönderdik
25:40beşiran ve nezira
25:41uyarıcı ve müjdeci olarak gönderdik
25:45ve la tus'elu an ashabil cahim
25:48ve sen peygamberim cehennem halkından da sorumlu olmayacaksın
25:53işte peygamberin konumu ve işte peygamberin görevi
25:59fatır suresinde bu konuyu anlatan bir ayet vardı
26:05felâ tedheb nefsuke aleyhim haseratin innallâhe alîmun bima yasnaûn
26:11ey peygamberim artık onlara üzülerek kendini harap etme
26:16innallâhe alîmun bima yasnaûn
26:19Allah onların yaptıklarının tamamından haberdardır
26:23yine ileride gelecek Bakara suresinde Rabbimiz
26:27ilerideki ayetlerde diyecek ki
26:30لَيْسَ عَلَيْكَ هُدَاهُمْ وَلَاكِنَّ اللّٰهَ يَهْد۪ي مَنْ يَشَا
26:34peygamberim onların yola gelmesi senin üzerine borç değildir
26:41onların hidayeti seni ilgilendirmez
26:44وَلَاكِنَّ اللّٰهَ يَهْد۪ي مَنْ يَشَا
26:47lakin Allah dilediğini hidayete ulaştırır
26:50dilediğine hidayet eder
26:51Allah diyor ki bu ayetlerinde peygamberim
26:55onların hidayeti seni ilgilendirmez
26:59onların doğru yola gelip gelmemeleri sana düşmez
27:03dilediğini hidayete ulaştıran ancak Allah'tır
27:07senin görevin budur
27:09sen sadece beşir ve nezirsin
27:11senin görevin zorla insanların kalbine imanı sokmak değildir
27:17yani gücünü aşan konulara gelince bunlar senin sorumluluk alanının dışındadır peygamberim diyordu
27:24kimileri bu ayeti kerimeyi
27:27وَلَا تُسْأَلْ diye okumuşlar
27:31o zaman mana şöyle olacaktır
27:34ey peygamberim ya da وَلَا تَسْأَلْ
27:37artık o kafirler hakkında benden bir şey isteme
27:41o kafirler konusunda benden bir şey sorma
27:46zira onlara ne yapacağımı ben bilirim şeklinde anlamışlar
27:50Allah'ın Resulü'nün şahsında bize de hitap eden bu ayetler karşısında biz de diyeceğiz ki
27:57eğer bizler de beşir ve nezir olarak insanlara karşı görevimizi yapmışsak
28:03onları Allah'ın ayetleriyle karşı karşıya getirmiş Allah'ın ayetleriyle uyarmış Allah'ın ayetleriyle müjdelemişsek
28:12yani Allah'ın cennetiyle müjdeleyip Allah'ın cehennemiyle ateşiyle uyarabilmişsek
28:18o zaman hiç korkmayalım
28:20onların akıbetleri bizden sorulmayacak
28:23yani bizler vazifemizi yapmışsak hiç korkmayalım
28:28onların akıbetlerinden biz de sorumlu değiliz demektir
28:32işte bize düşen görev de budur
28:35yani elimize bu kitabı alacağız
28:38ve gece gündüz insanları bununla uyaracağız
28:41işimiz gücümüz bu olacak
28:43ama şunu da hiçbir zaman hatırımızdan çıkarmamalıyız ki
28:48Allah izin vermedikçe
28:50Allah dilemedikçe
28:52hiçbir kimseyi de hidayete ulaştırma imkanımız olmayacaktır
28:56mesela bakın şurada 3 yaşında bir çocuk olsa
29:00yarılsak, yırtılsak
29:02Allah istemedikçe yine de onu hidayet edemeyiz
29:06o 3 yaşındaki çocuğu yine de hidayete ulaştıramayız
29:09çünkü kalplerin sahibi Allah'tır
29:13ve peygamberin bile bu konuda yetkisi yoktur
29:17peki ne özelliği var peygamberin?
29:21peygamber beşir ve nezirdir
29:23e ne yapsın Allah'ın Resulü?
29:25bakıyor ki insanlar cehenneme doğru gidiyorlar
29:29insanlar süratlice ateşe doğru gidiyorlar
29:32ama elinden gelen bir şey de yok
29:35eli kolu bağlı
29:36Allah dilemedikçe yapabileceği bir şey yok
29:39sadece uyarıyor onları
29:40öyleyse biz de böyle olmaya çalışalım inşallah
29:44sonra diyor ki
29:47bakın Rabbimiz
29:49Yahudi ve Hristiyanlarla ilgili
29:53bölümün sonuna doğru geliyoruz
29:56burada
29:57Allah peygamberini ve onun şahsında bizleri bir daha uyaracak onlar konusunda
30:04ehli kitap
30:06Yahudi ve Hristiyanlar daima kendilerinin haklılığını iddia eden bir sistem oluşturmuşlar
30:11bunu savunarak son elçiye inanmama konusunda direniyorlardı
30:16Allah kendilerinden tarih boyunca bu konuda sıkı sıkı ahit aldığı halde yine de Müslümanlığa girmeme konusunda ayak diremişlerdi
30:26Müslümanların onlar hakkında iyi düşünceleri vardı
30:29kendilerine iyi davranılırsa onların hoşlarına gidecek davranışlarda bulunurlarsa onların belki Müslüman olabilecekleri zanlı vardı Müslümanlarda
30:40öyle ya bu adamlar da müşriklerde bulunmayan bazı özellikler vardı
30:45mesela müşrikler ahirete inanmıyorlar
30:50müşrikler ölüm ötesi hayatı inkar ediyorlardı
30:54ama bunlar ahirete inanan insanlardı
30:56müşrikler putlara tapıyorlardı ama bunlar tek tanrılı bir inanca sahip olduklarını iddia ediyorlardı
31:04müşriklerin kitapları yoktu ama bunlar kitap ehli olduklarını iddia ediyorlardı
31:10müşrikler peygambere de inanmıyorlardı
31:13ama bunlar Kur'an'ın da haber verdiği peygamberlere inandıklarını iddia ediyorlardı
31:19Hz. Musa'ya, Hz. İsa aleyhisselamlara inandıklarını iddia ediyorlardı
31:23üstelik inandıkları bu peygamberler ve sahiplendikleri bu kitaplar
31:28bu son elçinin geleceğini onların kafasında daima canlı tutmaya çalışıyorlardı
31:34ve bu son peygamber geldiği zaman ona iman edecekleri ve onu koruyacakları konusunda
31:43onlardan misak alındığını da hatırla diyordu ellerindeki kitapları
31:48üstelik şu ana kadar da çevrelerindeki müşriklere hele bir gelsin
31:54hele ahir zaman nebisi bir gelsin
31:57biz ahir zaman nebisinin arkasında bir cemaat oluşturacağız
32:03bir ordu oluşturacağız
32:04sizin de putlarınızın da kökünü kazıyacağız diye
32:08yıllar yılı Medine'deki putperest Araplara hava atıyorlardı
32:13gelişi yaklaşan son elçiyi bekliyorlardı
32:16işte bu özelliklerinden ötürü Müslümanlar onlara sıcak bakıyorlardı
32:22ve bunların ha bugün ha yarın mutlaka İslam'ı kabul edeceklerini bekliyorlardı
32:28ama bu adamlar Müslümanların kendileri hakkındaki bu sıcak alakalarını
32:35test tepiyorlar ve kalplerindeki kişini
32:38kalplerindeki hasedi hep açığa çıkarıyorlardı
32:42ve işte bundan dolayıdır ki Rabbimiz
32:45bu adamların karakterlerini Müslümanların gözleri önüne seriyor
32:49ve bu konudaki sürekli Müslümanların beklentilerini uyarıyor
32:56ve Müslümanları bu bekleyişten vazgeçirmeyi hedefliyordu
33:00bu cümleden olarak müminlerin velilerinin
33:06müminlerin dostlarının ancak Allah olduğu
33:09Resulü ve Müslümanlar olduğunu
33:12namaz kılan, ruku eden
33:15ve Müslümanlarla birlikte hareket eden kimseler olduğunu vurguluyordu Rabbimiz
33:20ve hiçbir zaman da Yahudi ve Hristiyanların
33:24kendilerinin dostu olamayacağını
33:26kendilerine dost olamayacağını
33:29ısrarla anlatıyordu Rabbimiz Müslümanlara
33:32işte bakın
33:33burada da şöyle buyuruyor Rabbimiz
33:35Bakara suresi ayet 120
33:45Peygamberim
33:47Peygamberim
33:48Yahudi ve Hristiyanlar
33:50asla ebediyen
33:52senden razı olmayacaklar
33:54sen onların milletine
33:56girinceye kadar
33:57sen onların milletine
34:00girinceye kadar Yahudi ve Hristiyanlar
34:02asla senden razı
34:04olmazlar olmayacaklar
34:06hatta tettebi'a milletehum
34:08sen onların milletine
34:10girinceye kadar
34:11yani
34:13hiçbir zaman
34:14bir Yahudi
34:15bir Hristiyan
34:17Müslümandan razı olmaz
34:19Müslümanı dost kabul etmez
34:22ve etmeyecek der
34:22ama ne zaman ki
34:25Müslüman
34:25Tevhidi
34:26İslam'ı
34:27imanı
34:28Kur'an'ı
34:29Resulü
34:30Allah'ı
34:31kitabı
34:31bir tarafa bırakır da
34:33Yahudi ve Hristiyan
34:34inancına girerse
34:36bunu kesin
34:37kes ispatlar
34:38ve onlar gibi
34:39bir hayata
34:40onlar gibi
34:41bir imana
34:42onlar gibi
34:43bir düşünceye
34:44boyun eğerse
34:45işte o zaman
34:47kendilerinden
34:48razı olabilirler
34:49yani
34:50o dini
34:51terk eden
34:52Müslümandan
34:52ancak razı
34:53olurlar
34:54aksi takdirde
34:55tarihin hiçbir
34:56devrinde
34:57hiçbir toplumunda
34:58gerçekleşmeyen
34:59bir şeydir bu
35:00Yahudi ve
35:01Hristiyanların
35:02Müslümanlardan
35:03razı olması
35:03zaten
35:05tarihteki
35:06tüm kavgalar
35:07tarihteki
35:09geçmişteki
35:10tüm vuruşmalar
35:11din adına
35:12gerçekleşmiş
35:13kavgalardır
35:13tarihin
35:15başlangıcından
35:16şu ana kadar
35:17ve şu anda da
35:19yapılan
35:19tüm savaşları
35:21inceleyin
35:21tahlil edin
35:22yani savaşların
35:24alt sebeplerine
35:25inin
35:26kavgaların
35:27dostlukların
35:28barışların
35:29birlikteliklerin
35:30altyapısını
35:31araştırmaya
35:32çalışın göreceksiniz ki
35:34karşınıza
35:34din çıkacak
35:36karşınıza
35:37inanç çıkacaktır
35:38yani
35:40aynı dinde
35:41aynı inançta
35:42olanların
35:43birbirlerini
35:44sevdiklerine
35:45şahit
35:45olacaksınız
35:46aynı inançta
35:48olanların
35:48birbirlerine
35:49karşı
35:50fedakarlıkta
35:51bulunduklarına
35:52şahit
35:52olacaksınız
35:53ama
35:54ters inançta
35:55farklı dinde
35:56olanların
35:57birbirlerine
35:58hep
35:58düşman
35:59olduklarını
36:00göreceksiniz
36:00bugünlerde
36:02eğer
36:03böyle
36:04farklı
36:05inançta
36:05olan
36:06insanlar
36:06arasında
36:07bir muhabbet
36:08görecek
36:08olursanız
36:09bilin ki
36:10bunlardan
36:11birisi
36:12mutlaka
36:12ya diğerinin
36:13egemenliğini
36:14kabul etmiştir
36:15ya da
36:16kendi
36:16inancını
36:17onların
36:17inancına
36:18doğru eğip
36:19bükme
36:19eğilimi
36:20içine
36:20girmiştir
36:21yani
36:22adam
36:23ismen
36:23kendi
36:24dininde
36:24olsa bile
36:25karşı tarafın
36:26hayat
36:26felsefesine
36:27boyun bükmüş
36:28demektir
36:28evet
36:30tüm kavgaların
36:32temeli
36:32inançtır
36:33tüm kavgaların
36:35temeli
36:35dindir
36:36şu anda da
36:38yapılan savaşların
36:39altında
36:39yatan
36:40dindir
36:41inançtır
36:41ama
36:43bizimkilerin
36:44sahiplenecekleri
36:45sahip çıkacakları
36:47ve savunacakları
36:48kadar bir inançları
36:49olmadığı için
36:50veya
36:51inandıkları
36:52bir dinleri
36:52olmadığı için
36:53bunun adını
36:54koymaya
36:55cesaretleri yok
36:56ısrarla
36:57bu savaşların
36:59dinle ilgisinin
37:00olmadığını
37:01söylemeye
37:01çalışıyorlar
37:02yani
37:04hem
37:04müslümanların
37:05uyanacağından
37:06korkuyorlar
37:07hem de
37:08kendilerinin
37:09savunacak
37:09bir dilleri
37:10olmadığı için
37:11böyle yapıyorlar
37:12bakın
37:13düşmanlarımız
37:15açık açık
37:15ismailoğullarının
37:17kökünü
37:18kesene kadar
37:18bu savaşımız
37:20sürecektir
37:20diyorlar
37:21yani
37:22düşmanlarımız
37:23açık açık
37:23bunu söyledikleri
37:24halde
37:24bizimkiler
37:26başka türlü
37:27bakmaya zorluyorlar
37:28kendilerini
37:29yani
37:29başka türlü
37:30yorumlamaya
37:31çalışıyorlar
37:31savunacak
37:33bir dinleri
37:33olmadığı için
37:34inandıkları
37:35bir dinleri
37:36olmadığı için
37:36hem
37:37müslümanların
37:37uyanmasından
37:38korkuyorlar
37:39hem de
37:40böyle demeye
37:40çalışıyorlar
37:41evet
37:42Allah diyor ki
37:44Peygamberim
37:45hiçbir zaman
37:46Hristiyanlar
37:48ve Yahudiler
37:49senden razı
37:49olmayacaklar
37:51ta ki
37:51sen onların
37:52milletine
37:53girinceye
37:54kadar
37:55millet
37:56tutulup
37:57gidilen
37:58yol
37:58demektir
37:59millet
38:00din
38:01ve şeriat
38:02demektir
38:03işte bu
38:04manada
38:05Yahudilik
38:06ve Hristiyanlık
38:06girer
38:07millettir
38:08İslam da
38:09bir millettir
38:09yani
38:10sen kendi
38:12milletini
38:12bırakıp
38:13kendi
38:14dininden
38:14çıkıp
38:15kendi
38:15imanını
38:16terk edip
38:17onların
38:18milletine
38:18onların
38:19dinine
38:20girmedikçe
38:20onlar senden
38:22razı
38:22olmazlar
38:23olmayacaklar
38:24diyor
38:24Rabbimiz
38:25evet
38:26müslümanlar
38:27bugün
38:27ne kadar
38:28onlara
38:29benzemeye
38:29çalışırlarsa
38:30çalışsınlar
38:31onların
38:32amellerini
38:33ne kadar
38:33taklit
38:34ederlerse
38:35etsinler
38:35onların
38:37düşüncelerinin
38:38yapısal
38:39özelliklerine
38:40ne kadar
38:40evet
38:41derse
38:42desinler
38:43açıktan
38:44açığa
38:44kendi
38:45dinlerinden
38:45çıkıp
38:46bizde
38:47Yahudi
38:47olduk
38:47bizde
38:48Hristiyan
38:49olduk
38:49demedikçe
38:50kiliselerine
38:52havralarına
38:53girip
38:53onlar gibi
38:54ibadet
38:55etmedikçe
38:55onlar
38:57sizden
38:57asla
38:58razı
38:58olmayacaklar
38:59mesela
39:01hakikaten
39:02şu anda
39:02İslam
39:03dünyasının
39:03pek çoğu
39:04başlarındaki
39:05ne idi
39:06belirsiz
39:06idarecileri
39:07vasıtasıyla
39:08Yahudi ve
39:09Hristiyanlara
39:10peşkeş çekildiği
39:11bir konumda
39:12bulunmaktadır
39:13ama
39:14şurası da
39:15bir gerçektir ki
39:16ne Amerika
39:17ne de
39:18Yahudiler
39:19bu ülkelerden
39:20hiçbirisine
39:21güvenmemektedirler
39:22işte
39:23Türkiye
39:24işte
39:25Mısır
39:25Suriye
39:27Pakistan
39:28Cezayir
39:29Tunus
39:29yani
39:30her şeyiyle
39:31bunlara
39:32teslim edildiği
39:33halde
39:33bunlardan
39:34hiçbirisine
39:35güvenmemektedirler
39:36İsrail de
39:37güvenmiyor
39:38Amerika da
39:39güvenmiyor
39:39Avrupa da
39:40güvenmiyor
39:41yani ne
39:42Hristiyan
39:42dünya
39:42ne de
39:43Yahudi
39:44dünya
39:44bu ülkeler
39:45kendilerine
39:46teslim edildiği
39:47halde
39:47bu ülkenin
39:49ne idarecilerine
39:50ne de
39:50halk tabakasına
39:51güvenmiyorlar
39:52tamam
39:53belki
39:54dostluk
39:54anlaşmaları
39:55imzalıyorlar
39:56belki
39:57işte
39:58ortak hareket
39:59etmeye
39:59çalışıyorlar
40:00ama
40:00ne
40:01Amerika
40:01ne de
40:02İsrail
40:02bunların
40:03hiçbirisine
40:04güvenmiyor
40:04niye
40:05çünkü
40:06şöyle
40:07bakıyorlar
40:08hadiseye
40:08bugün
40:10bunlar her ne kadar
40:11bize bağlı
40:12iseler de
40:13kanunlarıyla
40:14eğitimleriyle
40:15hukuklarıyla
40:16her şeyleriyle
40:18bizim dediklerimizi
40:19yapıyorlarsa da
40:20bunların ne zaman
40:22kendilerine
40:23gelecekleri
40:23ne zaman
40:24uyanıp da
40:25Müslümanlıklarının
40:26farkına varacakları
40:28belli olmaz
40:29diye
40:29gerek
40:30bu ülkelerin
40:31kendilerine
40:32sadakat
40:32yeminleri
40:33eden
40:33yöneticilerine
40:34gerekse
40:35halkına
40:36güvenmiyorlar
40:36ve fırsat
40:38buldukları
40:39zamanda
40:39ilk kesecekleri
40:41ilk öldürecekleri
40:42kimseler
40:43olarak da
40:43bu kendilerine
40:44hizmet eden
40:45kimseler
40:46olduklarını da
40:46zaman zaman
40:47söylemekten
40:48geri durmuyorlar
40:49bundan 8-10 yıl
40:51önceki bir
40:53ABD
40:53başbakanının
40:55sözü
40:56aynen şöyleydi
40:56yeryüzünde
40:58son
40:59İsmail oğlu
41:00kalmayıncaya kadar
41:01bizim
41:02savaşımız
41:03sürecektir
41:03anladınız değil mi
41:06yeryüzünde
41:07bir tek
41:07İsmail oğlu
41:08kalmayıncaya kadar
41:10bizim savaşımız
41:11sürecektir
41:11dedi adam
41:12İsmail oğlu
41:14kim
41:14biziz
41:15yani İbrahim
41:16aleyhisselamın
41:17iki oğlu var
41:18birisi İshak
41:19aleyhisselam
41:19onun soyundan
41:20İsrail oğulları
41:21gelir
41:22Yahudi ve Hristiyanlar
41:23onlara
41:24İsrail oğulları
41:25denir
41:25İbrahim
41:27aleyhisselamın
41:27öteki oğlu
41:28İsmail aleyhisselamın
41:30soyundan da
41:30son peygamber
41:31Hazreti Muhammed
41:32aleyhisselam
41:33gelmiş
41:33yani Müslümanlara da
41:34İsmail oğulları
41:35denir
41:36bakın adamlar
41:37diyorlar ki
41:38yeryüzünde
41:39bir tek
41:40İsmail oğlu
41:41kalmayıncaya kadar
41:42yani yeryüzünde
41:43bir tek
41:44Müslüman
41:44kalmayıncaya kadar
41:45bizim
41:46savaşımız
41:47sürecektir
41:47diyor adam
41:48yani mümkün
41:49değil ki bu
41:50Amerika
41:50bu Hristiyanlar
41:52ve Yahudiler
41:53karşılarında
41:54dokuz takla
41:55atan bu
41:56Müslüman
41:56ülkelerinin
41:57Müslüman
41:58ismi taşıyan
41:59idarecilerinden
42:00bile
42:01razı
42:01olmayacaklar
42:02yani
42:03kendilerine
42:04boyun bükmüş
42:05karşılarında
42:06dokuz takla
42:06atan
42:07buyurun
42:08efendim
42:08ne isterseniz
42:09yapacağız
42:10ne emrederseniz
42:10yapacağız
42:11bizim ülkemiz
42:12size teslimdir
42:13diyen
42:14o Müslüman
42:15gariban
42:15ülkelerin
42:16liderlerine
42:17bile güvenmiyorlar
42:18zamanımız
42:20doldu
42:21inşallah
42:22Bakara
42:22suresinin
42:23120
42:23ayetinde
42:24kaldık
42:25gelecek
42:25haftaki
42:26dersimizde
42:26bu ayet
42:28üzerinde de
42:29birkaç
42:29bir şeyler
42:29söyledikten sonra
42:30Rabbimiz'in
42:31öteki
42:32ayetlerini
42:32tanımaya
42:33geçmek
42:33üzere
42:33velhamdülillahi