- 4 hours ago
Category
😹
FunTranscript
00:01It's a beautiful city, isn't it?
00:04Thank you, everyone. I've had a chance to build this place.
00:07If you're such a beautiful town, you'll be very happy.
00:12Arute has been here for a long time, but how?
00:16How?
00:17Do you live in this town?
00:21Ah... so... so...
00:23Well, if you want to marry...
00:25Arute has been here for a long time.
00:28If you want to marry yourself...
00:31How do you want to marry?
00:35I want to marry with you, but...
00:39But... so...
00:40Do you want to marry?
00:44Do you want to marry me?
00:47Yes...
00:48That's right, that's right...
00:50Ahye... that... Te great...
00:52Jinji...
00:53I'm wearing all of the Copenhagenes
00:55Jinji...
01:19Jinji...
01:20If you're not able to take this much, you don't have to be full of money.
01:24Let's go. Let's go. I'm not gonna be here anymore.
01:30I'm not a bit nervous. I'm not a bit nervous.
01:43I don't care. Don't worry. Don't worry. Don't worry.
01:49I'm a person. I'm a person.
01:50How do you feel?
01:51The past is still on the way
01:54The path is moving
01:56Don't let go walk
01:59Don't let go
02:00What do you think?
02:02We're always talking to you
02:03We're not having me
02:06We're not having me
02:08We're not having you
02:09We're not having you
02:09The last time you're doing
02:11The last time you're doing
02:14The last time you're doing
02:16oh
02:21yes
02:22財布
02:31大手よりただ今戻りました
02:33帰り
02:35無事に紹介は設立できた
02:37はい
02:38番様のおかげで上手くいきました
02:42お約束通り白金貨130枚です
02:44納めください
02:45Oh, thank you
02:47TILL, please
02:53This is the biggest of the城 King, it's the first time
02:56That, the Paramella様, are you going to return to the村?
03:00Ferdinand to the伯爵 of the伯爵 of the伯爵
03:04The伯爵 of the伯爵 of the伯爵 and the伯爵 of the伯爵 of the伯爵
03:07I think they are going to be more interesting to think of the伯爵
03:10This is the place where you live?
03:11Yes, I'm going to be able to get the land of the伯爵 of the伯爵
03:16Paramella様なら, I'll be able to get the place soon
03:20That's right
03:20I think you're going to be the king of the伯爵 of the伯爵 of the伯爵
03:26And then I'll check out the VAMSAMA to the伯爵 of the伯爵 of the伯爵
03:32This is the best of the伯爵 of the伯爵 of the伯爵 of the伯爵
03:37The most possible of the伯爵 of the伯爵 of the伯爵 of the伯爵 of the伯爵
03:41Thank you very much for the伯爵 of the伯爵 of the伯爵 of the伯爵
04:00VAMSAMA is the place that you have today
04:02Yeah, so?
04:09Wow
04:10What? Really?
04:12뭐� organizations
04:14Nosso, don't even fail to end- accessibility
04:17What?
04:18Oh, I don't have to say anything. I don't have to say anything.
04:24I'm not a failure. You can't do anything except this art.
04:31That's no way. I have no skill. I don't have to say anything.
04:37I really don't have to say anything.
04:40I don't know how to say it, but I'm going to show you how to show you.
04:48Then, Arte is going to be better than me.
04:54So, Arte, what kind of magic do you mean?
04:59Arte...
05:02Arte...
05:03Well, I don't have to say anything about it. I don't want to say anything, but I don't want to
05:07say anything.
05:11No, I... I have...
05:14I have...
05:16I have...
05:16I have...
05:17I have...
05:17I have...
05:25But...
05:26I can't see that magic.
05:29Can I show you?
05:30What?
05:33That...
05:33That...
05:34That...
05:34I...
05:34That...
05:35I don't have to say anything about magic.
05:39I don't have to say anything about magic.
05:40Of course, there are many people who are hiding in it.
05:45But...
05:45I'm sure it's true.
05:48This is my fate.
05:50Oh...
05:57I could move.
05:59Yeah, I can't move.
06:11So, it's really tough to Se-ktat.
06:17What...
06:19Are you doing this?
06:21That's it! That's what Arte is!
06:23Do you see me on the other hand?
06:28Yes, but I think I'm going to play a little more on the other hand.
06:33No, it's enough!
06:36Let's make a cute little girl!
06:38I'm going to play a lot!
06:42I'm going to play a lot!
06:50Let's see what's going on here.
06:52But...
06:53I think that's what I can show you.
06:56Well, I'm the same.
06:59I've been saying that I have been called for many people.
07:02I've been saying that I've been saying that I've been doing so well.
07:08But because of that, I'm all happy to be here.
07:12You can also be happy to be here.
07:18I think I can't believe it's worth it.
07:23But if you want to say that if you want to say that, I'll try to do it.
07:35What?
07:37I called it to Vance.
07:39There's something there.
07:51That's it.
07:52I'd like to invite you to challenge your skill set.
07:59I just am going to welcome you to the game.
08:00What the game is like, is it?
08:01What is it?
08:12Oh, I'm like living in a living room.
08:15But that's...
08:16A magic magic.
08:18I've talked about the story of the king and the king.
08:23What the hell?
08:26What the hell?
08:30No, I must not have to worry about it
08:33Arte様
08:33All of you, you're just a fool who's just a fool who's just a fool who's just a fool
08:39He's called a evil villain, and he's called a different kind of evil villain
08:46Artejo's magic is the future
08:48He's the future
08:49He's the future
08:50I'm gonna be able to see you
08:51I'm gonna be able to see you
08:53I'm gonna be afraid of that
08:56But...
08:57Are you okay?
09:47ああ!さっくりなんて見事な踊りなんだある程の苦愚の魔術は命無きものに命を吹き込む
09:54本当に素晴らしい魔術だな。
10:24本当に素晴らしい魔術だな。
10:50本当に素晴らしい魔術だな。
10:56アルテ、やったね。
11:09ありがとうございます。
11:39本当に素晴らしい魔術だな。
11:40お久しぶりです。
12:00アルテが魔術に自信が持てずにいたようなので、それがどれだけ素敵なものなのか話したくらいですが。
12:04なかなかの色男ぶりだな。
12:05今後が楽しみだ。
12:09おっと、話し込み過ぎたか。
12:12さあ、頭を下げろ少年。
12:13陛下の御膳だ。
12:14御膳だ。
12:15あ、はい。
12:16え?
12:17陛下?
12:22陛下の御膳だな。
12:25お前がバンネイ・フェルティオか。
12:26表を上げよ。
12:30我はディーノ・エンソーラ・ベルリネート。
12:33スクーデリア王国国王である。
12:36最小のアペルタと申します。
12:41お主は正式に男爵として貴族の末席に加わることになった。
12:45精進し、国に利益となる働きを見せよ。
12:46はっ、慎んでお受け致します。
12:49期待しておるぞ。
12:54また、男爵の領地にて男女が発見されたと聞いている。
13:00後ほど調査を行うが、その際は誠実に全てを話すように。
13:01嘘、偽りは許さぬぞ。
13:04はっ。
13:08最後に、フォレストドラゴンの討伐は誠に素晴らしい功績であった。
13:14今回は場所と内容が異例でしたので、国王自ら確認に参った次第です。
13:19これに関しても、質問には全て正確に答えてもらう。
13:20異論はないな。
13:22はい。
13:24正直に全て語ることを誓います。
13:27ただ、約束していただきたいことがあります。
13:28何?
13:34僕は全て見せますが、陛下に信じていただけなければ、嘘になってしまいます。
13:37陛下も信じる努力をしてもらえたらと。
13:39フッ。
13:42カイエンシャクが言っていた通り、面白いやつだ。
13:45約束しよう。
13:50えー、こちらから見えます小さな村が、セアト村でございます。
13:52防壁。
13:54門。
13:57堀が防衛の要であります。
14:02防壁の上に設置したバリスタが、攻撃の要となります。
14:03アペルタよ。どう思う?
14:06そうですね。
14:12バリスタは一定の距離と大きさの相手を攻撃するにはいいですが、使い勝手は良くないかと。
14:16では、試しにお見せしましょう。
14:16カムシーン。
14:18森に向かってお願い。
14:21いきまーす。
14:29驚異的な威力と飛距離だ。
14:31しかも、2射連続で撃てるとは。
14:39一流の弓使いや魔術師などに頼らずに、あれだけの攻撃ができるのは素晴らしいですぞ。
14:42あの星型の城壁も不思議ですが。
14:44あ、星型城塞ですか。
14:52あのように多面的な形にすることで、多方向から敵を攻撃することができるのです。
14:56あの矢が降り注ぐのは恐ろしいですな。
15:00今のところ、上空から以外は完璧な防備だな。
15:01上空ですか。
15:08一応試作品はいくつか作ってみてますが、実際に使ってみないとわからないですからね。
15:12まるで大尺が作っているような言い方ですが。
15:14そう言いましたが。
15:18言ったはずだ。嘘、偽りは許さぬと。
15:20誓って、嘘はついていません。
15:27陛下、疑う気持ちはわかりますが、まずは話を聞いてみてください。
15:28もっと驚きますから。
15:32城壁の設計は誰が行ったのです?
15:35随分と特殊な作りと形でしたが。
15:36僕ですよ。
15:38この街並みはどうです?
15:41数年を要する規模の都市開発ですが。
15:43僕が頑張って建てました。
15:47みんなにも素材集めを手伝ってもらいましたよ。
15:51では何年でこれだけの城壁を作り上げたのです?
15:54大体4か月ですかね。
15:57理解できたか。
15:58にわかには信じ難いですね。
16:03陛下、ここは実際にやってみせてもらうのがよいのでは?
16:04あ、いいですよ。
16:09では裏の湖に行きましょう。
16:13あ、ばんさま。
16:15ばんさま、こんにちは。
16:17ばんさま、お疲れさまです。
16:21お疲れさま。また今度、みんなでお肉食べようね。
16:23はい、楽しみにしてます。
16:26団釈、今のは村の方々ですか?
16:29ええ、そうですよ。
16:33つまり、漁師と漁民があのようなお話を。
16:43はい、そうですけど。おおっ。
16:47うっ。んん
16:48?きゃあああああ。
16:51あ、あれは。な、
16:54団刺まで。じゅうす。
16:58どこ行くんすか。ちょっと湖に用事があってね。
17:00みんな元気にしてる?もちろんすよ。なあ、みんな。きゃあああああああ。ふふっ、いつも通り元気いっぱいだね。ど、団釈、あの者たちは。
17:14It's our dream. We're all looking at the dungeon.
17:18We're all looking good.
17:29This is...
17:31Oh...
17:32... ... ...
17:32...
17:33...
17:33...
17:33...
17:34Lada-besta-san, I'm not alone, I'm not.
17:38If I have no idea, those people are called Apcarril to be known as the幻 of the people of Apcarril.
17:44King of Udessnau, I can also see that I can see.
17:49Apcarril has been living in this way, so I've never seen this before.
17:57Hmm...
17:58エスパーダ!
18:03湖の奥にもう一段高い城壁を作ってみようか。
18:14じゃあ、仕上げますね。
18:22じゃあ、仕上げますね。
18:23とま、こんな感じで作ります。
18:25Next, what do you want to show us?
18:29Mr. Muco殿, that's another meaning?
18:36I think it's a kind of a great meaning of a great meaning.
18:40What?
18:42That's what I want to say to you. We are the one who is the one who is the one
18:47who is the one.
18:52I'm a librarian.
18:55This is an object we can meet him.
19:02How did he come to you?
19:05It's no scholarly statement!
19:08I'll give you the money to buy a house.
19:11What is that?
19:13It's...
19:14The Oriharaon?
19:15It's a magic stone!
19:17It's a magic stone!
19:19What kind of gold?
19:21If you make a sword,
19:24you'll have a lot of money for white gold.
19:27How much money will you do?
19:30It's a false sign.
19:32I'll give you money!
19:34I'll give you money!
19:36It doesn't seem to be...
19:38That...
19:39What is it?
19:42What is it?
19:43You've been able to make the剣 like this, but...
19:47Master, you can't say anything.
19:52You can make the剣?
19:54I don't know what you're saying.
19:57Well, I'll be honest.
20:00If you have any questions, I'll ask you.
20:02I'll ask you, I'll ask you.
20:07I'll ask you to give me your own place.
20:11If you have any other land, you won't be able to do anything.
20:15I'll ask you.
20:16Why?
20:17I'll ask you to give me your own land.
20:22Who will you protect me?
20:26I'll make the land of the world.
20:29I'll build a land of the world.
20:31That's the duty of the領主.
20:34That's why I have a duty for this land.
20:41I understand.
20:43Honestly, that's the ability of the領主.
20:46If you want to come to this land,
20:50you can help you?
20:52Of course,陛下.
20:55If you can help me,
20:56you won't help me.
21:01I'll be surprised.
21:03I'm not a child.
21:05I'll be able to live without you.
21:07I'll be able to live in this land.
21:10I'll be able to live in this land.
21:12I'll be able to live in this land.
21:15Slow life!
21:16I don't have to be able to live in this land.
21:24Next, you can check the dungeon?
21:26The dungeon is to go back and go back to the distance.
21:30I can't help you.
21:31I will leave you there.
21:33I'll do it now.
21:33I'll be able to leave the dungeon where I'm getting away.
21:37I don't know.
21:39That's the only thing you've got to go through.
21:40You're Funito.
21:42You're DRAGON!
21:43You're DRAGON!
21:45You're DRAGON!
21:46You're DRAGON!
21:47You're DRAGON!
21:48You're DRAGON!
21:48You're DRAGON!
21:48You're DRAGON!
21:49I could do it again.
21:55You're DRAGON!
21:56You're DRAGON!
21:57I should do it!
22:26Yes!
22:52スルノーピースみたいに繋げてゆくあれもしたいこれもしたいそれ見てこれ見てしたいだけど何よりもね君といたいずっといたいんだロマンティティなく幸せを呼ぶ
23:16魔法をかけてあげるよピントントン鐘を鳴らせば明日もご機嫌今日もティッティッタ心があぶり魔法をかけておくれよ君さあそばにいれば何より幸せ
23:27夢より素敵な未来を明日を作ろう
Comments