Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Transcript
00:06Thank you for listening.
00:35Thank you for listening.
01:12Thank you for listening.
01:29Thank you for listening.
02:05Thank you for listening.
05:13One.
05:15One.
05:17Three.
05:20Three.
05:23Five.
05:26Six.
05:27Six.
05:28Five.
05:31Eight.
05:33Nine.
05:37Nine.
05:37Eight.
05:39One.
05:43Two.
05:46Three.
05:47Three.
05:47I heard it!
05:48What?
05:5215
05:54You're doing well.
05:5516
05:5617
05:5918
06:0119
06:0320
06:06I told you, I'm not going to tell you.
06:08You're hiding inside.
06:11Come on.
06:13I'm not sure, sir.
06:15You are direktless, I'd be dead.
06:20I due to the
06:21last two weeks, she still looks different.
06:2416
06:25I think it's real.
06:25The people with respect are the 65
06:28people.
06:29With extra coronae, I'm not ready.
06:36哎呀 这些都是外城百姓爱戴我这个领事 执意要送来的 哎呀 还要百姓来操心 我这个领事实在是不称职
06:47哟 倾家荡产来爱戴你 你还真有本事啊 哎呀 尽心竭力而已
07:04徐兄弟若是愿意将身边的一种吞灵干割爱 外城百姓的安全也能多一重保障了
07:10啊 这 为了帮外城百姓的话 这些法宝够了吗 若是不够 还有更多
07:22啊 都是元力充盈的高级法器 哈哈哈 本来以为只有变异吞灵根 想不到徐兄还有这般手笔
07:36你想要 本来只想交个朋友拿到变异吞灵根的 不过 既然你这么阔出 现在你的一切全都想要
08:03是上古天蓝正法 不错 你们很快就都会死在这里
08:09这外城的规矩就是 我看上的东西 就都是我的
08:16嘿嘿嘿 猴
08:17
08:19死吧
08:24
08:25有眼光
08:25雷石
08:28
08:29
08:34
08:35
08:36
08:36
08:37
08:37
08:38
08:38
08:39What are you doing? Why can't you manage my secret?
08:44The secret secret...
08:45is a small piece of ice using a small piece.
08:50That piece...
08:51I'm the only one that's the main one.
09:03Our whole piece of ice...
09:05This is really...
09:07This is what?
09:08Oh what?
09:09What's this?
09:09It's so beautiful.
09:11Yes, yes.
09:12Oh.
09:13Oh, I'm really sorry.
09:15I'm really sorry.
09:16I'm just gonna go out there.
09:18Oh, oh, oh.
09:19Oh, oh, oh.
09:20Oh.
09:20Oh, oh.
09:21Oh, oh.
09:21Oh, oh.
09:22Oh, oh.
09:22Oh, oh.
09:23Oh, oh.
09:38Oh, oh.
09:40Oh, oh.
09:40Oh, oh.
09:41Oh, oh.
09:42Oh, oh.
09:43Oh, oh.
09:43Oh, oh.
09:44Oh, oh.
09:45Oh, oh.
09:47Oh, oh.
09:48Oh, oh.
09:50Oh, oh.
09:58Oh, oh.
10:05Oh, oh.
10:07I don't have anything to do with her.
10:15She's not here.
10:37This is...
10:39It's the king of the上古天兰玉花園.
10:42This is also the king of the king.
10:44It's the king of the king.
10:46The king of the上古天兰玉花園?
10:50This is the king of the king of the king.
10:54It's true.
10:56I know.
11:04I can't?
11:05I can't even have the king of the king.
11:10You are the king of the king of the king.
11:13You like the king of the king.
11:30I will try to make the king of the king of the king.
11:34This is the king of the king.
11:35I'm so serious.
11:40Shut up.
11:41You're in here.
11:42I'm going to tell you about the people.
11:46Don't you?
11:48One person will go.
11:55The rich man is the end of the world.
11:59I'm going to use this as a whole thing.
12:02I'm not sure.
12:03These people are just the same.
12:07Oh, you're good.
12:14You're good.
12:16Let's go.
12:17Let's go.
12:17Your father is waiting for you to drink.
12:23You're good.
12:34This guy is in his hands.
12:36Is it?
12:37Is it...
12:37Is it the meaning of the Lord?
12:40My lord.
12:41My lord.
12:42He's already killed the Lord.
12:44He's still in control.
12:46He's still in control.
12:46Do we need to increase the energy?
12:48Let's do it.
12:52What are you doing?
13:06Oh.
13:11Oh.
13:12Oh.
13:14Oh.
13:23Oh.
13:24Oh.
13:31Oh.
13:31Oh.�
13:31Formula two. Oh.
13:33What's
13:33the f altogether nextday? Oh.
13:37Oh,
13:47come on. What is
13:50this?
13:54Do you want to join光荣 in the future?
13:59You're talking stupid. I'll take a look back to you.
14:04This is your fault!
14:15We're not going to go to that village.
14:17How do you use the other village?
14:21Of course, it's a door.
14:29How does the door open come?
14:32Who's going to die?
14:33Who's going to die?
14:35Who's going to die?
14:37Who's going to die?
14:38Who's going to die?
14:40Who's going to die?
14:43Of course, it's for you to get.
14:50Wow, that's not good.
14:54Have you got a lot of water?
15:00Come on, come on!
15:08The door is closed.
15:10The door is closed.
15:10The door is closed.
15:11Come on, come on.
15:14Come on?
15:18You are in your hand.
15:20You are in your hand.
15:21Your hands are locked.
15:23Then you are locked.
15:26The door is closed.
15:28How does it go?
15:37The door is closed.
15:40The door is closed.
15:41The door is closed.
15:49Oh...
15:50Oh...
15:50Oh...
15:53Oh...
15:54Oh...
15:54Oh...
15:59What?
16:01Oh...
16:02Oh, this is...
16:02Oh...
16:04Oh...
16:09Oh...
16:19Go.
16:20Go.
16:33Thank you for your help.
16:42Let's go!
16:44Get out of here!
16:45Get out of here!
16:46There are too many people!
16:48Let's go!
16:49Hurry!
16:51Let's go!
16:52Let's go!
16:54Let's go!
16:55There are!
16:56Get out of here!
16:58Get out of here!
17:01Let's go!
17:01There are too many people!
17:04Let's go!
17:06Let's go!
17:07You!
17:08You!
17:10How long are you going to stay?
17:15I'm going to go!
17:16I'm going to go!
17:16They're closed to the end of the road!
17:18We can solve them!
17:19Let's go!
17:24You're okay!
17:25Let's go!
17:26Come on!
17:26Okay!
17:31Let's go!
17:32Aon!
17:32The stone's there all closed!
17:33Let's go and destroy the building!
17:37Aon!
17:38Aon!
17:38Aon!
17:39Aon!
17:39Aon!
17:40Why!
17:41Come on!
17:41I'm not going to die!
17:45We're going to do something else!
17:51The entrance is in front of us!
17:53Let's go!
17:56The entrance of the doors will be closed!
17:58Let's go!
18:04Let's go!
18:08Let's go!
18:08Let's go!
18:16Let's go!
18:16Are you okay?
18:17I'm okay!
18:17Let's go!
18:20The doors are thrown out!
18:21We must have to close the doors!
18:22There's anyone else!
18:24We're going to close the doors!
18:25She's here!
18:27Don't let me go!
18:29Let's go!
18:31She's here!
18:33She's here!
18:34You!
18:37You're right!
18:38I'm going to go!
18:42It's me!
18:43It's me!
18:44It's me!
18:45I can't help them!
18:46Sorry!
18:47It's my fault!
18:48I'm sorry!
18:49I'm sorry!
18:51I'm sorry!
18:51No!
18:53It's not a bad thing!
18:55You're good!
18:59You're good!
19:00I'll give you a cup of tea!
19:06You're good!
19:08You're good!
19:09You're good!
19:10Let's go!
19:10The pair of prisoners should not take long, pity.
19:15The pair of prisoners should lay down this land.
19:18The pair of prisoners should not keep their enemies on this land.
19:27Do not know why these prisoners are in danger.
19:28Don't say anything, please.
19:30We must be safe.
19:32How would that happen?
19:34We are all a crutch strike.
19:35We will not lose the flag in space.
19:37We are unable to live.
19:40You are not just for themselves.
19:43Even if you are going to be able to fight against the enemy of the army,
19:48you are going to fight against the enemy of the army.
19:49What are you doing?
19:52How do you protect us?
19:54That's it.
19:56We are not going to die.
20:00You are going to die.
20:03You are going to die, children.
20:08Come on, let me go here to bring him to the enemy!
20:12Come on!
20:14I'm not疼!
20:15Vian北, let's go!
20:18Let's get the other people out there!
20:19Do I kill?
20:20I'm a fool!
20:21Don't touch me!
20:23You're a young man!
20:24You're a fool!
20:26You're a fool!
20:28You're a fool!
20:30No!
20:31You're a fool!
20:32I'm going to help them.
20:34If you don't have a chance,
20:36why are you going to steal me?
20:40Very soon,
20:41you won't be afraid of the pain.
20:43You won't be afraid of me!
20:50This guy...
20:51who don't hurt me!
21:00I feel...
21:01you're...
21:02I'm a fool...
21:07I'm sure!
21:08I'm good.
21:09Don't go for me!
21:09Staying with me!
21:12Don't go for me!
21:12You will get me...
21:13How can a girl get up?
21:14Do you feel like the girl?
21:16Maybe you're the best!
21:19Yes, it's like that!
21:21You can see, they won't be very soon.
21:25Isn't it bad?混账!
21:28Don't be afraid
21:29of this. It's crazy!
21:32You won't be
21:34able to die! Help! Help!
21:38Let's go!
21:39Let's go!
21:40Let's go!
21:42Who?
21:48What?
21:49Who?
21:50He's gonna be afraid.
21:52You're a fool!
21:53This is a fool!
21:54You're a fool!
21:56Even you're a fool!
21:57What are you looking for?
21:59What kind of luck?
21:59But it's not that said to die.
22:01Not that it's not that you are.
22:03It's not that you are not willing,
22:05but you're willing to love those who live.
22:08Even if it's what kind of love is what?
22:10You're not willing!
22:12You're a fool!
22:13It's the thing!
22:14You think you are who?
22:15Do you still be able to do the same thing?
22:17Right.
22:19Do you have to do the same thing?
22:20The old father is the same thing.
22:24You are so crazy, 小儿.
22:27Let's let you all become the奴.
22:30Let's do the same thing.
22:35But I don't know.
22:38And I'm stupid.
22:40Come on.
22:50I can't change the world.
22:53The Lord's father, we are not happy.
22:58You have this kind of power. Why do you not kill all of us?
23:03You should have all of us.
23:05You should be a king of law.
23:07You should be a king of law.
23:08The Lord's father is a king of law.
23:14徐老祖胜免,我错了,我也愿追随老祖,还放老祖庇护我
23:21你不配
23:36城主
23:37快来快来
23:39他们从城外带回来的宝石,我给镶上去了,不错吧
23:44城主,中城出事了
23:49石奴攻入中城了
23:50不是,是有人解了石毒
23:55仔细说说
24:03城主大人
24:07不可多离,你是为永京城而战的英雄,我当不起你这一败啊,你们在外拼命厮杀,我却只能坐守内城,我实在惭愧
24:20城主千万别这么想,永京城需要您作战
24:24听说战况惨烈,大家都还好吗,好,大家都很好,多亏了那位徐老祖,解了尸毒
24:33能解尸毒?
24:35哪怕变成了尸奴,他都能救回来
24:39我一定要表彰他
24:42城主大人,您这么好,徐老祖肯定愿意在永京城留下来
24:47人身体刚恢复,还是快回去休息吧
24:52啊啊啊啊啊
24:56啊啊,中城的民心,要偏了呀
25:01城主,不能坐视不理啦
25:03Well, if the people don't have a question, they won't give up your honor.
25:08If the徐阳 can do this, it would be like him.
25:12Well...
25:13The angel is like him, but the angel is the only way he can change.
25:19He will give me a chance.
25:34哎呀,哎呀,我的儿啊,你怎么死得这么惨啊,可怜我儿就那么死了,他怎么了,他儿子前天自己跑进士毒堆里,走吧,天灾当前,永金城每个人都有死的觉悟,有什么好哭的?
26:05那徐阳救了别人,却眼看着我儿好好一个人,变成尸奴不可救,你儿子不是自己选择成为尸奴的吗,得偿所愿,你该替他高兴啊,不是什么人都配让徐老祖救的,都是永金城城民,大家应该守望相助,哪怕一时糊涂,也该给个悔过的机会,是啊,
26:32徐阳他终究不是我们永金城的人,不会拿我们当回事儿,哼
26:36,想不救谁就不救,他以为自己是永金城的判官啊!
26:43大哥哥刚救了你们,你们怎么说大哥哥坏话?你们三个
26:52,清晨刚从内城出来的,在这儿是给谁好丧呢?
26:59那一场,怪不得我没见过你们,你儿子真死了吗?哼
27:05,为了污蔑徐老祖,而胡乱攀药,洗老卖狼,都是自家人,莫要争吵啊!
27:12乘主大人!乘主大人
27:14!乘主大人
27:14!乘主大人
27:18!乘主大人
27:19!乘主大人
27:22!乘主大人
27:24!这场战斗
27:24,大家都辛苦了!为了永金城,这都是我们该做的
27:29!唉,这位徐兄弟出手虽然草率
27:36,但看在他毕竟救了一部分人的份上
27:37,大家就别追究了!
27:40不追究!不追究
27:43!既然乘主大人这么说了
27:45,这次,就不计较你见死不救的过错了
27:49!哟
27:50,这就给我老大定罪了!哼,轮得到你来计较
28:04!只是可怜人想要个说法
28:05,没这个必要吧?可怜不是可恨的挡箭牌!
28:09烂杀无辜,士兴凌弱
28:12!永金城容不得这种匡图作乱
28:16!把他抓起来!
28:31牢们变成士奴了!不
28:33!他们的样貌没有变化!
28:37他們是施奴附生
28:39你的手筆
28:43他是怎麼看出來的
28:44不過事已至此
28:47倒也算是個好時機
28:49確實是我
28:51成主
28:52成主
28:55其實我一直在研究施毒
28:58現在他們經過重塑
28:59不僅不用害怕施奴化
29:01還不用再畏懼死亡
29:05造福大家是我此生願情
29:07等研究成功
29:11永驚永無傷亡
29:12成主贏兵
29:16成主贏兵
29:18佳人佳义
29:19巧顏令色
29:20還算有點香
29:22既然老祖有興趣
29:24那就玩玩
29:28明星晚了
29:31身為成主
29:32不該招待下我們
29:36寒舍簡陋
29:37幾位不要嫌棄
29:41成主大人住的地方居然跟我一樣去了
29:42成主大人果然是好人
29:45
29:54這些東西我們吃的
29:55你可吃不到
29:56
29:59你呀
30:01多學多看吧
30:13我的研究始終沒進展
30:16附生的效果只能成一陣
30:18既然他送上來
30:20正好
30:23把他對付尸毒的法門弄來
30:29正好
30:32一股怪物不好吃
30:33不好吃
30:34那你還吃完了
30:35成主那麼放心地把我們留在這裡
30:38是堵定我們發現不了什麼
30:42發現什麼了呀
30:45發現什麼了呀
30:46什麼也沒有呀
30:47你在看什麼
30:49她聞到了
30:51師奴的氣息
30:53那場也有師奴
31:08果然誰藏東西都逃不過老大的法眼
31:10這還有個低價密室
31:13鴨哥
31:13別去
31:21我也去
31:22
31:23我一點兒也不怕
31:35真的有師奴
31:43我知道了
31:44我知道了
31:46成主大人一定是在研究對付師奴的辦法
31:55這可不像什麼正經研究
32:00大門道
32:00怎麼了
32:03原來你感應到了
32:04熟悉的氣息
32:08都是我的過錯
32:09我閃開城門
32:11跟永京城招來大禍
32:13還請成主大人處罰
32:15
32:15何必如此
32:18我知道你也是一片好意
32:21想讓永京百姓擺脫苦惱
32:23只是操之過急
32:27我聽說成主已經研究出了可使人不傷不死的辦法
32:31永京城的未來就牽涉於成主身上了
32:32哎呀
32:36只是我的研究始終沒有進展
32:37雖能使人復活
32:39卻也撐不了太久
32:41此會如此
32:43此會如此
32:43望初
32:46你可願幫我個忙
32:47也不容辭
32:50如果我能將功補過
32:52為永京尋登新的希望
32:54賠上我這條命也可以
32:56
32:57不必說這樣的話
32:59你不會死的
33:13這是什麼水
33:14
33:15這是
33:16屍體
33:17成主大人
33:19你這是什麼研究
33:23
33:24你對我
33:26做了什麼
33:29我只說讓你幫忙
33:32可沒說要你幫什麼
33:43醒醒
33:44張先生
33:46施弩底層吧
33:49這是
33:50右 hp 18j茶
33:52絕不能讓他靠近內城
33:56Let's go!
34:12Let's go!
34:15You came here.
34:23I'm going to ask you for help.
34:25I'm not going to leave you alone.
34:29You're going to help them in the middle of the water.
34:33I'm going to give them a chance to see them in the water.
34:38I'm going to give them a chance to show them.
34:40Take a look.
34:43I'm going to take a look.
34:44I'm going to take a look.
34:45Yes.
34:47How are you?
34:48Are you going to take a look?
34:51That's the first weapon.
35:01I'm going to take a look for the old man.
35:04You're going to take a look.
35:06I want all of you to come here.
35:08Well, all the other people still don't have any more.
35:10I'm going to taste the smell of the mwah!
35:28Come on, this way!
35:55Let's go.
35:56Let's go.
36:03You're not going to do this.
36:05You're not going to do this.
36:05What are you doing?
36:08This thing is,
36:10it's not going to do this.
36:11It's not going to do this.
36:14It's not going to do this.
36:19You can't forget.
36:21it's nothing different.
36:23It's still a four-year-old.
36:26The hell we have to keep it being set.
36:28I won't let him get hurt.
36:30All right.
36:32It's strange.
36:38What?
36:38I can't see.
36:39What kind of situation is equipped?
36:42I don't.
36:43It's not good!
36:54He didn't die yet!
36:56He was the one who was forced to leave the temple,
36:59and became a priest and destroyed the temple.
37:02And that's how I know,
37:06the one who was called a priest
37:08was the one who created the temple.
37:10瓦鲁 鬼索于内城的那个人才是给永吉城带来灾祸的罪魁祸首
37:24二维码在此 尔等还不赶紧加上
38:09二维码在此 尔等还不赶紧加上
38:39二维码在此 尔等还不赶紧加上
39:08二维码在此 尔等还不赶紧加上

Recommended