Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 14 minutos
Sanditon Episode 06 brings heightened emotional stakes as Charlotte faces difficult choices about love and independence. Secrets are revealed, relationships shift, and ambitions clash in this pivotal episode.

A captivating installment of the beloved Regency-era romantic drama.

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:26¡Gracias!
00:39¡Gracias!
00:40Hemos llegado.
00:42¿Es esto Londres?
00:50¿Está bien, señorita?
00:52Sí, disculpe.
00:56Perdón, ¿sabe cómo puedo llegar a Honey Lane?
01:07¡Gracias!
01:07Coraje, Charlo.
01:31Disculpe, necesitaría...
01:40¡No!
01:41No, no, no, no!
01:47¡No!
01:49¡No!
02:03No te lo diré más veces, Murigan. Este establecimiento no es de esos. ¿Qué mira usted, Luquesita?
02:10Yo, yo...
02:12Si lo que necesita es un trago, puede pasar. Este no es el jardín de la alegría.
02:16Esperen, no. He venido para...
02:19Necesito hablar con el señor Otis Molinio.
02:22¿Es aquí donde vive?
02:23Aquí no vive nadie que no sea yo. Sam Seedaway.
02:26Le he estado enviando cartas a esta dirección y me ha respondido.
02:29Que venga de vez en cuando para ver si tiene correo no significa que viva aquí.
02:33¿Cuándo cree que volverá?
02:34No lo sé.
02:35La semana pasada vino un tipo a recoger su correo.
02:38Necesito verle.
02:40Es por un asunto de máxima urgencia. He recorrido una gran distancia.
02:43Entonces estará agotada de viaje, ¿no, Luquesita?
03:28¿Señor Parker?
03:29Señorita Haywood.
03:30Por si esta situación no fuese ya lo bastante insufrible, ahora además tengo que protegerla.
03:35Yo no necesito su protección. Tenía la situación...
03:37Disculpe.
03:38¿Y qué hubiese sucedido si yo no hubiese llegado en ese momento?
03:42No sé qué se le ha pasado a Mary por la cabeza para permitirle venir.
03:46No sabe que estoy aquí.
03:48De hecho, me lo prohibió expresamente.
03:50¿Y aún así decidió venir a Londres?
03:53Dejé una nota diciendo que debía venir para ayudar.
03:56¿Ayudar? ¿Y cómo pensaba que su presencia aquí podría ayudar?
03:58Muy fácil.
04:00Usted no tenía la dirección del señor Molinio.
04:02No me ha llevado mucho tiempo descubrirla, como puede ver.
04:05De todas maneras, no sirve de nada.
04:07Llevan una semana sin verlo. Al parecer ha desaparecido.
04:09Por supuesto que sí, con Georgiana.
04:12¿Qué más pruebas necesita?
04:16Por fortuna, Tom está en nuestra casa.
04:18Él se ocupará de protegerla.
04:21No.
04:22Yo tengo gran parte de culpa en todo esto.
04:25Déjeme al menos enmendar esta situación.
04:30Por favor.
04:35Ya he hecho suficiente.
04:44A Bedford Square.
04:58Mi querida Mary.
05:01Apenas soy capaz de expresar la culpa que siento desde la humillación que vivimos en el partido de cricket.
05:10Pero debes saber que haré todo lo que pueda para remediar.
05:17Para restaurar nuestra buena fortuna.
05:22Te ruego.
05:24Que no pierdas la fe en mí.
05:34Si hubiese sido sincero conmigo, si me hubiese dicho que temía por su seguridad, no hubiese venido...
05:38No podía haber sido más claro sobre lo que pensaba del señor Molinio.
05:42Lo que me dijo fue de una vaguedad extrema.
05:45No me contó a qué se debía su antipatía.
05:47No me lo explicó.
05:48Por eso rellenó usted los huecos.
05:50Me acusó de tener prejuicios.
05:51Infundados, teniendo en cuenta cómo amasó su fortuna.
05:53Por el amor de Dios.
05:57Aborrezco la esclavitud.
06:00Renuncié al comercio del azúcar por ese mismo motivo.
06:04Su raza no tiene nada que ver.
06:06No se me ocurre otra razón para su animosidad.
06:08¿De verdad es tan ingenua?
06:09¿Por qué cree que estaba tan desesperado por casarse con ella?
06:12Cuando contraigan nupcias, todo lo que tiene será de él.
06:22¿Y no estamos perdiendo el tiempo?
06:24En lugar de llevarme con Tom, deberíamos buscar a Georgiana.
06:27¿Y dónde sugiere que busquemos, señorita Haygood?
06:29En esta ciudad hay un millón de personas.
06:32Los hijos de África.
06:33¿Qué?
06:35Es el movimiento al que pertenece él.
06:37Si descubrimos dónde se reúnen...
06:40¡Cochero!
06:46No es momento para desanimarse, amigos míos.
06:51Se lo debemos a nuestros hermanos y hermanas, los que siguen encadenados.
06:55Lo único que pedimos es un mundo en el que todos los hombres y las mujeres sean iguales.
07:02En el que todos los niños nazcan no solo en libertad, sino sabiendo que vivirán y morirán siendo libres.
07:10¡Señor Molyneux!
07:13No soy el responsable, lo juro. Preferiría morir antes que deshonrar.
07:17Y la carta para la señorita Lamb.
07:18En ella se propone que se vean a la misma hora y en el mismo lugar del que se la
07:22llevaron.
07:22Es mera coincidencia, supongo.
07:24¡Jamás recibí esa carta!
07:24¡No me insulte!
07:26Sam Sidawai me dijo que mandó a alguien a por su correo.
07:28¡No, no es cierto!
07:29¿Y por qué le iba a robar nadie la correspondencia?
07:34¿Qué?
07:35Hay un caballero en particular al que le debo cierta cantidad de dinero.
07:42¿Qué caballero?
07:44Bicroft.
07:47¿Qué? ¿Quién es el señor Bicroft?
07:51Regenta una casa de apuestas. Venga conmigo.
08:01¿No quiere tomar un refrigerio, señor?
08:03No, gracias.
08:04¿Dónde la tiene?
08:05Cuidado con esa boca.
08:06Un poco de decoro, por favor.
08:09Pensé que seleccionaba a su compañía.
08:10No es amigo mío.
08:12Estamos aquí en busca de mi pupila, la señorita Lamb.
08:15Ah, sí.
08:16La famosa señorita Lamb.
08:19El señor Molineux no deja de hablar de ella.
08:21La señorita Lamb.
08:22Esto, la señorita Lamb.
08:22Eso no es cierto.
08:24Si la he mencionado, ha sido solo de pasada.
08:25Yo nunca miento.
08:27Me dijo que la boda era inminente.
08:29Que su fortuna sería suya.
08:31De no ser así, no le hubiese dejado marchar.
08:33Solo quería ganar tiempo si hubiera sabido que ocurriría esto.
08:35No importa lo que le haya dicho.
08:37Mi pupila y él apenas se conocen.
08:39No tiene derecho ni a mencionarla.
08:42Menuda impertinencia.
08:44Le pido que me indique cuál es el paradero de mi pupila.
08:47Las deudas del señor Molineux no incumben a la señorita.
08:50Ni son su preocupación.
08:52Un caballero se ha prestado a pagarme la deuda.
08:55Con intereses.
08:57¿Qué caballero?
09:02La ha vendido.
09:03El muy villano la ha vendido.
09:05¿Qué?
09:06A cambio, su promesa.
09:08Se la ha vendido a un depravado llamado Edward.
09:12Probablemente la estará arrastrando al altar.
09:14¿Al altar?
09:15¿Pero no puede casarse sin su permiso?
09:17No.
09:18Al otro lado de la frontera no existen esas leyes.
09:21Allí sí puede casarse.
09:22Si hubiese permitido que nos casásemos.
09:24¿Me culpas a mí?
09:25Tú le has arruinado la vida.
09:27Debería vengar su honor aquí mismo.
09:29¡Pare!
09:31¡Pare!
09:33¿De qué serviría?
09:42Fuera de mi vista.
09:45Ya.
09:48No podemos rendirnos.
09:51No puedo aceptar que la hayamos perdido.
09:53¿Y qué sugiere que hagamos?
09:55Estará de camino a Escocia.
09:58¿Y si no es así?
09:59Usted dijo que el señor Bicroft solo tenía la promesa del pago.
10:03Y no parece el tipo de hombre que deja a nadie marcharse hasta recibir su dinero.
10:07Pues bien, no existe la posibilidad de que siga en su poder en algún rincón de Londres.
10:16Quizá sea así.
10:18El señor Bicroft regenta una casa de huéspedes en Drury Lane.
10:20Vamos.
10:26Confieso que no tenía ni la más mínima idea de tu apariencia.
10:30No era lo que más me interesaba, pero estoy gratamente sorprendido.
10:35Tienes un encanto exótico muy juvenil.
10:39Eres un cerdo asqueroso.
10:41Impresionante.
10:42Me temo que es una joven desbocada.
10:44Necesitará una mano firme.
10:46No me importa.
10:47He tomado a muchos potros desbocados.
10:49Sospecho que una esposa no será muy diferente.
10:53El señor Bicroft encontrará esto de su agrado.
10:56Hay un caballero llamado Otis Molineux.
10:58Recuerda su nombre.
11:00Porque cuando se entere de esto, te encontrará y te matará.
11:04No le temo en absoluto.
11:07Fue el propio señor Molineux quien te ofreció a cambio de saldar su deuda.
11:12Se le dan muy mal las apuestas.
11:15Ya no importa.
11:17Ahora eres mía.
11:30Miraos.
11:32Todos apostados como perritos falderos con las orejas cachas esperando a que muera.
11:39Dios bendito, tía.
11:41¿Cómo puede pensar semejante atrocidad?
11:43Pues vais a esperar en vano.
11:46No pienso daros esa satisfacción.
11:51No te apures, niña.
11:54Estoy bien.
11:56Es un constipado nada más.
11:59Más agua de mar.
12:07Ya siento como recupero mis fuerzas.
12:10No dudo de su determinación, tía, pero el doctor Fuchs cree que está enferma.
12:14Es normal que diga eso.
12:17Le interesa profundamente que lo esté.
12:23Tenemos mucha fe en que acabará recuperándose, pero por tranquilidad creo que debería avisar a su sacerdote o a un
12:33letrado.
12:33No necesito a ninguno de los dos.
12:38Tengo tanta fe en la religión como en la medicina.
12:42Es decir, ninguna.
12:45Mi letrado ya tiene instrucciones claras.
12:50Sabe exactamente dónde guardo mi testamento, aunque sé que no lo necesitaréis hasta dentro de varias décadas.
13:13A mí me parece un buen hombre que cometió un terrible error.
13:16Juega de manera habitual y debe a Bikrov y a más gente.
13:22Otis jamás le haría ningún daño a Georgiana.
13:25Del mismo modo que yo.
13:27Y ambos se lo han hecho.
13:34Solo buscaba la felicidad de Georgiana.
13:36¿Y qué cree que hago yo?
13:38Eso no lo sabe nadie.
13:40He hecho todo cuanto podía por ella.
13:42No.
13:43No ha dejado de delegar su responsabilidad.
13:47Si de verdad le importase su bienestar, la habría vigilado usted.
13:50Es una obligación que no busqué ni pedí.
13:52Por supuesto que no.
13:53Porque quiere vivir la gran vida.
13:56Dios no quiera que tenga que renunciar a ella.
13:58Por favor, no vuelva a suponer que me conoce.
14:00Dudo que nadie le conozca bien.
14:02Se esfuerza mucho para ser impenetrable.
14:05Lo único que sé es que no soporta la idea de que dos personas se amen.
14:12¿Y qué sabe usted del amor?
14:15Además de lo que ha leído.
14:18Prefiero ser una ingenua antes que una insensible.
14:24¿Piensa eso de mí?
14:28Pues lamento que así sea.
14:33Mi vida habría sido mucho más fácil.
14:56Eduard, ¿qué haces?
14:58Ya lo has escuchado.
14:59Su letrado sabe donde guarda el testamento y nosotros deberíamos.
15:02Si tiene un testamento escrito, ya no hay nada que hacer.
15:05Por supuesto que sí.
15:07Mientras siga respirando, todavía puede modificarlo.
15:09Aunque tenga que ponerle la pluma en la mano.
15:12Nuestra tía está terriblemente enferma y tú solo piensas en su fortuna.
15:21Tengo que saber que nos ha asegurado un futuro feliz.
15:45No ponga un pie fuera bajo ninguna circunstancia.
15:56Buenas noches, señor Parker.
15:58Cuánto tiempo sin verle.
16:00Tengo varias señoritas nuevas que estarían encantadas...
16:02Gracias, señora Harris, pero no ha venido para eso.
16:04Necesito...
16:04Señor Parker, ¿qué es este sitio?
16:06No le he dicho que esperase.
16:07He decidido no obedecer.
16:11¿Y quién es esta?
16:13No habrá hecho del señor Parker un hombre decente.
16:17Por Dios, no.
16:19Soy una amiga de la señorita Georgiana Lam.
16:22¿Está aquí?
16:24No conozco a nadie con ese nombre.
16:28Espere, espere, espere.
16:30Usted sabe algo.
16:32Lambe es mi pupila.
16:33Debe decirme qué es lo que sabe.
16:36No han coincidido.
16:38Por media hora.
16:39Si se apresura, la pillará camino a Escocia.
16:50Dijo que era una casa de huéspedes.
16:52¿Es esta su idea del amor?
16:53¿Algo que se puede pagar?
16:54Ya es suficiente.
16:55Si tenemos posibilidad de encontrarlos, hay que apresurarse.
17:00Y supongo que no tiene sentido que le pida que se quede aquí.
17:14¿Edward?
17:16¡Edward!
17:19¿No habrás pasado toda la noche buscando?
17:22No pienso descansar hasta que encuentre el testamento.
17:25Muy bien, ¿por dónde empiezo?
17:26No tiene sentido que ambos lo busquemos.
17:30¿Querrán saber cómo se encuentra nuestra tía?
17:32Tú debes ir a hablar con la gente.
17:34Yo te alcanzaré en cuanto encuentre el documento.
17:51Sé que no nos hemos conocido en la mejor de las circunstancias, pero confío en que con el tiempo me
17:57tengas un cierto afecto.
18:01Antes de eso, me rebano la garganta.
18:04Eso sería una pena. Es una garganta preciosa.
18:07Al menos espera a que nos casemos.
18:20Vamos, muchachos.
18:24¡Deténgan el carruaje!
18:33¡Vamos!
18:38¡Arre!
18:45¡Coge las riendas!
18:48¡Apróximate a él!
18:52¡Vamos!
18:55¡Apróximo.
18:56¡Adelante!
19:00¡Vamos!
19:02¡De mana!
19:05¡Ah!
19:06¡Italia!
19:09¡No!
19:11¡No!
19:13¡No!
19:15¡No!
19:16¡No!
19:17¡No!
19:19¡No!
19:20¡No!
19:21¡No!
19:21¡No!
19:23No!
19:23¡No!
19:26No tenemos nada de valor.
19:28Lamento discrepan.
19:28No, no, de eso nada, es de mi propiedad.
19:30Yo no soy propiedad de nadie, y mucho menos tuya.
19:37¿Dónde querías perdido?
19:38La última vez que pregunté, la pena por secuestro, era la horca.
19:41¿Está dispuesto a pagarla?
19:44Apártese, ya.
19:48¡Me debe 1.800 libras!
20:10¿Buscas esto?
20:20Yo, Lady Denham, siendo mayor de edad y en total posesión de mis facultades,
20:25he decidido legar toda mi fortuna al desarrollo de la ciudad de Sanditon
20:29y a la creación de un santuario de burros.
20:32Esto no puede ser todo.
20:34Te aseguro que lo es.
20:36Ha encontrado la manera de atormentarnos, incluso después de muerta.
20:40Para nosotros sería mejor que no saliese a la luz.
20:47¿Sugieres que lo ocultemos?
20:48Necesitaremos un plan mucho mejor que ese.
20:55¡Ja! ¡Sí! ¡Sí!
20:57Estaré acabado si un puñado de burros se queda con todo el dinero.
21:00Tendremos que llegar a un acuerdo.
21:02¿Qué acuerdo?
21:02Acuerdo. Si muere sin testamento, toda su fortuna va al poseedor del título Denham.
21:08Lo siento, es así de simple.
21:10Esto no tiene nada de simple.
21:12Tenemos que hablar de cuánto vale mi silencio.
21:15Es tu palabra contra la mía.
21:17Puedo hablar con Lady Denham ahora y confesárselo todo.
21:20Habrá algunos sirvientes y un doctor como testigos.
21:22No te atreverás.
21:23No tengo nada que perder.
21:25¡Espera!
21:28Mil libras.
21:29¿Y dejarte a ti el resto? Prefiero que se lo queden todos los asos.
21:31Una décima parte.
21:32La mitad.
21:33Una quinta parte, nada más.
21:47Gracias.
21:48¡Sidney!
21:49La señorita Lam y la señorita Haywood.
21:52¿A qué debo semejante honor?
21:55Cielo santo.
21:56Que la señorita Lam se instale arriba.
21:58Te lo explicaré.
21:59Sí, sí, por supuesto. Por favor.
22:04Jenkins.
22:09Prepare un baño para la señorita Lam. Gracias.
22:16¿Qué le sucederá ahora a Otis?
22:19¿Irá a prisión?
22:22Peor.
22:23Ya no debe preocuparte.
22:26No importa lo que haya hecho. No puedo arrancarme el corazón. No soy como tú.
22:33Sientes que la vida no tiene sentido.
22:36Lo entiendo.
22:40Pero debes sacártela de la cabeza.
22:43Si no quieres acabar enloqueciendo.
22:51Dios santo, Sidney.
22:54Menudo revuelo.
22:55Pero está solucionado.
22:58¿Tú crees?
23:00Temo que el alma de Georgiana esté rota.
23:03No te haces una idea de lo cerca que ha estado de la ruina.
23:07No ha sido culpa tuya.
23:12Su padre me confió su bienestar.
23:16Ese hombre me salvó la vida y a cambio le he fallado en lo único que me pidió.
23:21No tiene sentido torturarse.
23:24Lo hecho, hecho está.
23:26¿Cómo se puede enmendar una situación si no se enfrenta a su culpa?
23:32Para eso has venido a Londres, ¿verdad?
23:36Para enmendarla.
23:38Bueno, no.
23:38En realidad he venido para crear interés en la regata.
23:42Tom.
23:45Estaba en el partido.
23:47Sé sincero conmigo.
23:50Sé lo contigo mismo.
23:53No.
23:56No.
23:57No.
23:58No.
23:59No.
24:00Mi situación es terriblemente grave, Sidney.
24:04He llamado a todas las puertas.
24:06Y a nadie le importa Sanditon ni la regata.
24:12No tengo medios para pagar a mis trabajadores.
24:17Y lo peor de todo...
24:23Es que he perdido la confianza de mi querida esposa.
24:30Bueno, ya crearemos interés en la regata.
24:35Babington sabrá a qué puertas llamar.
24:37Y en cuanto a tus obreros, yo te puedo prestar.
24:40Sí, ni no puedo.
24:41Tres mil libras.
24:42Esa era la cifra, ¿no es así?
24:44Mi querido hermano, es demasiado.
24:46Ya encontraré la manera.
24:51Pero en lo referente a Mary...
24:54No puedo ayudarte.
24:56Yo no entiendo cómo funciona el matrimonio.
25:01Lo único que sé...
25:02Es que yo daría cualquier cosa por una esposa como la tuya.
25:09Así que haz todo lo necesario.
25:17Mira eso.
25:21Acabas de hacerte impresionantemente rico.
25:30No.
25:56Todo ha sido abrumador
25:59Ya no sé qué pensar
26:01¿Sobre qué, querida?
26:04Sobre nada
26:07Siempre había estado muy segura de mi criterio
26:11Pero ahora me doy cuenta de que estaba cegada por los sentimientos y la ingenuidad
26:17¿Tan mala era mi percepción?
26:20Por eso su hermano tiene esa mala opinión sobre mí
26:25Estoy seguro de que no es así
26:28Sidney es a veces complicado de entender
26:32Es un enigma
26:33Pero los enigmas tienen solución
26:37Él parece decidido a mantener a todo el mundo alejado
26:41No fue siempre así
26:43Cuando era más joven era un hombre muy diferente
26:48Mary dijo algo sobre un compromiso roto
26:52
26:56Y Laisa
26:57Estaban muy enamorados
27:00Pero en el último momento
27:02Lo dejó por un hombre mucho mayor
27:04Y bastante más rico
27:07Ahí empezó su camino de autodestrucción
27:09Nos preocupó mucho
27:10Al final
27:12Al final
27:13Pagué sus deudas
27:13Y se marchó a Antigua para poder olvidarla
27:16Me temo que aquel hombre
27:20Jamás regresó
27:26Señor Molinio
27:31Merecían despedirse debidamente
27:36Por aquí, por favor
27:59Apustada
28:01Es cierto
28:03No importa lo que te hayan dicho
28:07Jamás utilité tu nombre
28:09Nunca me vanaglorié de tu riqueza
28:11Ni presumí de ti
28:12Ni de tu benevolencia
28:14Ni de tu belleza
28:18Porque no me podía creer
28:19Que un hombre de mi estatus
28:21Pudiese tener el corazón de una mujer como tú
28:23Solo sentía orgullo
28:25Nada más
28:27Y Dios sabe que ya lo he pagado
28:30Los dos lo hemos pagado
28:34Jamás me perdonaré
28:36Haberte puesto en peligro
28:39Pero debes saber que
28:44Nunca me he importado en absoluto
28:46Tu fortuna
28:50Me enamoré de tu alma
28:58Dime que me crees
29:05¿Y eso qué importa ahora?
29:19¿Y eso qué importa ahora?
29:33Otis
29:35¿Te vas sin despedirte?
29:37Señorita Haywood
29:40Pensaba que no querría hablar conmigo
29:44¿Qué vas a hacer ahora?
29:47¿Cómo pagarás el resto de deudas?
29:50Ya han pagado mis deudas
29:53Me han obsequiado con
29:56Lo que no merecía
30:11Espero poder confiar en tu palabra de honor
30:14Un cuarto de lo que heredes
30:17Una quinta parte
30:18Las damas siempre podemos cambiar de opinión
30:21Creo que has demostrado con creces
30:24Que no eres ninguna dama
30:25¿Y qué pasa con Esther?
30:28¿Ella lo es?
30:32Tranquilo
30:33No le he contado nada a nadie
30:35Sé cómo os juzgaría el mundo
30:38De saber la relación tan íntima que tenéis
30:44No tengo ni idea de qué hablas
30:45Claro que sí
30:49Se le rompería el corazón en mil pedazos
30:51Si se enterase de lo sucedido
30:53¿No es así?
30:58Una cuarta parte será suficiente
31:16Babington
31:17Señorita Haywood
31:19Afortunadamente
31:20La señorita Mosley
31:21Da una selecta fiesta de máscaras
31:23Esta noche en Grosvenor Square
31:26Esta es la invitación
31:28Mi querido Lord Babington
31:30Es usted maravilloso
31:33Sé que toda la alta sociedad de Londres
31:35Acudirá y sabrá que estamos organizando una regata
31:38Usted también debería venir, señorita Haywood
31:42Gracias, Lord Babington
31:43Pero no estoy de humor para ningún evento
31:47Discúlpeme
31:54¿Una copa, caballeros?
32:08¿Cómo se encuentra?
32:09Peor a cada momento
32:11Te fuiste hace mucho
32:13El testamento estaba bien oculto
32:15Y no aparece por ninguna parte
32:18He puesto la casa patas arriba
32:20He llegado a la conclusión de que no existe
32:23Entonces, ¿por qué dijo...?
32:24Supongo que la fiebre la confunde
32:26Apenas sabe lo que dice
32:28Somos los Denham
32:31Si no hay testamento, su muerte nos favorece
32:34Así es
32:36Gracias a Dios que esto casi ha terminado
32:39Será un alivio no escuchar hablar del maldito testamento
32:42Ni de Clara Brereton el resto de mi vida
32:47Opino lo mismo
33:03Tom me envía con la esperanza de que lo consideres
33:06Y vengas a la fiesta de esta noche
33:08Lo de la regata fue idea tuya
33:13Dígame, ¿por qué ha pagado las deudas de Otis?
33:16Me he dado cuenta de que un buen hombre
33:17No debería ser condenado por un terrible error
33:24Señor Parker
33:26Le debo una disculpa
33:28Le juzgué de manera terrible debido a mis prejuicios con lo de Otis
33:32No acepto sus disculpas
33:33¿Por qué no?
33:37Porque soy yo quien debe hacerlo
33:41He sido tremendamente descortés con usted
33:45La he subestimado
33:59La he subestimada de Otis
34:00El pelo de Otis
34:00El pelo de Otis
34:05El pelo de Otis
34:20No me queda bien.
34:23No encajaré.
34:28Es obvio que sí.
34:52Esto es increíble.
34:54No hay ni una sola persona influyente en Londres que no esté aquí.
34:57No hace falta verles la cara para saber que es gente poderosa.
35:01Los hermanos Parker.
35:03Bueno, la mayoría.
35:05¿Y quién es esta fascinante criatura?
35:07Te exijo que nos presentes de inmediato.
35:09Es la señorita Haywood, idiota.
35:11Vaya, no la había reconocido.
35:14No, está muy bien oculta.
35:16Gracias, señor Crowe.
35:17Si es que eso era un cumplido.
35:19Debemos recordar por qué estamos aquí para promocionar la regata de Sandy.
35:24Como Nelson, espero que cumplan con su cometido.
35:27Bueno, y la mujer.
35:28Yo no he venido a trabajar.
35:30He venido a beber, a disfrutar y a comportarme de manera estúpida.
35:35Buena suerte.
35:40Señorita Haywood, ¿no se alegra de haber venido?
35:43No puedo sentir eso.
35:46He dejado sola a Georgiana.
35:50Pero al menos tengo una máscara.
35:52Es evidente que no pertenezco a este lugar.
35:55Diría que yo tampoco.
35:57Pero es su hábitat natural, ¿no es cierto?
36:01No pertenezco a ningún lugar.
36:05Como usted dijo, no tengo remedio.
36:12¿Me permite?
36:13Mucho mejor que Brighton.
36:15Tenemos la brisa marina más refrescante.
36:18Unas vistas al mar inigualables.
36:21Y apartamentos Thomas Parker.
36:23Un placer.
36:24La envidia del continente.
36:26Y vamos a añadir...
36:28...una gran regata.
36:34Thomas Parker, Sanditon.
36:36Un placer.
36:40No entiendo cómo se puede mantener una conversación...
36:43...cuando hay tanta gente y tanto escándalo.
36:45Nadie ha venido a conversar.
36:48Han venido a exhibirse.
36:49En cuanto evidencian su presencia, pasan al siguiente grupo.
36:54Me gustaría poder marcharme.
36:57Con su permiso.
36:59¿Con mi permiso?
37:00¿Desde cuándo requiere mi permiso para hacer nada?
37:06Lo sé.
37:08Soy muy testaruda.
37:11Demasiado obstinada y demasiado...
37:13No, no es demasiado nada.
37:15No dude de usted.
37:18Es tan válida como cualquiera.
37:22Odio admitir que hemos fracasado.
37:24La palabra regata no inspira nada.
37:26¡Sene!
37:27¡Sene!
37:30¡Sene!
37:30Disculpa.
37:39Me percaté de que usted y la señorita Denham disfrutaron en el partido de críquet.
37:45Sí, yo también sentí eso, señorita Haywood.
37:49Pero al parecer me equivoqué.
37:53Usted es una mujer, señorita Haywood.
37:56Dígame algo.
37:58Es posible que sus sentimientos hacia un hombre
38:01cambien completamente en el transcurso de solo un día.
38:17Disculpenme, señor Babington.
38:19Esta sala está demasiado abarrotada.
38:21Creo que me cuesta...
38:22Por supuesto, por supuesto.
38:33Eso siento yo exactamente.
38:35Vaya.
38:36Lo lamento.
38:37Pensaba que...
38:38No pasa nada.
38:39No puedo culparla por buscar un lugar seguro.
38:43Está siendo una reunión tediosa.
38:46Y ahora me dirá que la señora Mosley es su madre y que he cometido un error imperdonable.
38:52No, no.
38:54No tengo el placer de conocerla.
38:56De hecho, no conozco a nadie en Londres.
38:59Pero por lo que he visto, eso no es motivo de dificultad.
39:02Si no le agrada a Londres, ¿qué hace aquí?
39:05Secuestraron a mi amiga Georgiana.
39:07Es una importante heredera.
39:09Y su pretendiente, el señor Molinú, había acumulado deudas de juego.
39:13Así que la vendieron para contraer nupcias.
39:15Es impactante.
39:16Desde luego.
39:18En fin, gracias a Dios la encontramos a tiempo y está a salvo.
39:22Pero el señor Tom insistió en que viniésemos para promocionar la regata de Sanditon.
39:26Aunque, como puede ver, no estoy cumpliendo con mi labor.
39:29Señor, discúlpeme, a veces hablo en exceso, señora...
39:35Susan, ¿y quién es usted?
39:38Charlotte Haywood.
39:40Disculpa que te lo pregunte, Charlotte, pero pareces un tanto confusa.
39:46¿De verdad?
39:52Hay un caballero.
39:55El señor Sidney Parker.
39:58Hermano del señor Tom Parker.
40:04Despierta una ira en mí que desconocía que tuviese.
40:08Y sin embargo, me he dado cuenta de que su opinión me resulta más importante que las demás.
40:13¿Cómo es eso posible?
40:15A mí me parece que estás enamorada de él.
40:18¿Qué?
40:20No, le aseguro que nada más lejos de la realidad.
40:25Si alguna vez me enamoro, no será de un hombre como él.
40:28Mi querida niña, una no puede decidir de quién se enamora.
40:33Es una aflicción.
40:35Como el sarampión.
40:37Ah, aquí está.
40:39Empezaba a pensar que había huido.
40:41Supongo que será el señor Sidney Parker.
40:43Estábamos hablando de usted.
40:47Vaya.
40:48Bueno, me preguntaba si la señorita Haywood querría bailar, si es que no interrumpo.
40:53En absoluto.
41:00Discúlpenos.
41:18No hacía falta que me lo pidiese, por puro cortesía.
41:22¿Qué hace la gente en los bailes si no bailar?
41:25A menos que no le apetezca.
41:27No.
41:28Es solo que aquí hay muchas otras damas para pedírselo.
41:32Pero yo no quiero bailar con otras.
41:35Gracias.
41:36Gracias.
41:50Gracias.
42:00Gracias.
42:00Gracias.
42:00Gracias.
42:03Gracias.
42:10Gracias.
42:11Gracias.
42:14Gracias.
42:25Gracias.
42:50Gracias.
42:51Gracias.
42:59Gracias.
43:20Gracias.
43:22Gracias.
43:32Gracias.
43:33Gracias, señor Parker.
43:34¿Me concedes el honor de bailar conmigo o te ha dejado agotado?
43:38En absoluto.
43:39Será todo un placer.
43:40Hasta ahora.
43:44Gracias.
43:52Gracias.
43:56Gracias.
43:57Gracias.
44:17Cuánto me alegro de ver que la luz ha vuelto a tus ojos.
44:20Nada como un buen baile para renovar el espíritu.
44:23Tiene usted razón, señorita.
44:24Gouda la razón.
44:26Parece que incluso ha surtido efecto en Sidney.
44:28¿Eso cree?
44:29Es innegable.
44:31Está radiante y revitalizado.
44:38Aunque sospecho que no tiene tanto que ver con el baile como con la presencia de cierta joven.
44:43¿De qué joven habla, señor?
44:47Está hablando con ella ahora mismo, la señora Campion.
44:50Es ella, sin lugar a dudas.
44:53Es curioso que esta misma mañana estuviésemos hablando de ella.
45:00He oído que ha enviudado.
45:02No tenía ni idea de que estuviese en Londres.
45:13No recuerdo que hablásemos de ninguna señora Campion.
45:16Bueno, eso es porque me referí a ella por su nombre de pila.
45:19Elisa.
45:21Puede que, a pesar de todo, todavía tengan oportunidad de ser felices.
45:26Tom, un segundo.
45:27Discúlpenos.
45:32Señor, la señora Campion.
45:34Elisa.
45:35Señor, elisa.
45:37Juan.
45:38Radios.
45:38Juan.
45:53Juan.
45:54Juan.
46:22Gracias por ver el video.
46:25Gracias por ver el video.
Comentarios

Recomendada