- 16 minutes ago
Escuchando tu silencio [Doblado] En Español
Leonard, un CEO consumido por el pasado, busca a la niña que sacrificó su audición por él. Engañado por una impostora que usurpa su identidad, Leonard descarga su odio sobre la verdadera Annie, confundiéndola con una cazafortunas. Bajo la sombra de un matrimonio forzado, él la humilla cruelmente mientras ella sufre en silencio.
Leonard, un CEO consumido por el pasado, busca a la niña que sacrificó su audición por él. Engañado por una impostora que usurpa su identidad, Leonard descarga su odio sobre la verdadera Annie, confundiéndola con una cazafortunas. Bajo la sombra de un matrimonio forzado, él la humilla cruelmente mientras ella sufre en silencio.
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:01Perra inútil.
00:00:02Tomo Logan.
00:00:04Se me da la gana.
00:00:05Esta es mi casa.
00:00:12Feliz cumpleaños, amor.
00:00:14Ya que hay que celebrar, ¿no?
00:00:16¿Aún te crees una princesita de los días?
00:00:19Por favor.
00:00:20Llevas mi apellido.
00:00:22Tuviste mi hijo. Ya no hay salida.
00:00:24¡Dios!
00:00:25¿Cómo quisiera volver el tiempo atrás?
00:00:27Nunca querría alejarme de mi familia por ti.
00:00:30Anda, llama a tu papito millonario.
00:00:32A ver si quiere devuelta a su niñita rota.
00:00:42¡Mamá, por favor, despierta! ¡Es tu cumple!
00:00:45Aún no soplaste las venas.
00:00:47Pedazo de basura. ¿Cómo te atreves a aparecerte aquí?
00:00:50Debí haberte sacado de mi vida hace años.
00:00:53¡Mamá, mamá, por favor, despierta!
00:00:55Me está lastimando otra vez.
00:00:56Te he mantenido malagradecido por diez años.
00:00:59Suelta esa muerta o te entierro junto a ella.
00:01:02Te lo juro.
00:01:05¡Lani, no!
00:01:09¡Annie! ¡Annie!
00:01:11¡Despierta! ¡Annie!
00:01:18¡Mamá! ¡Annie!
00:01:20¡Sal de ahí! ¡Annie!
00:01:24Tranquilo, amigo.
00:01:25Estás a salvo.
00:01:27Soy Charles Díaz, tu abuelo.
00:01:29¿Mi abuelo?
00:01:30Entonces puedes salvarlas.
00:01:32¿Cómo está mi mamá? ¿Dónde está Annette?
00:01:34Evelyn, mi hija.
00:01:36Ella ya murió.
00:01:38Y Annie, por favor dime que está bien.
00:01:40Ella se lanzó para protegerme.
00:01:42Pero cuando los paramédicos te trajeron venías solo.
00:01:45No había ninguna niña contigo.
00:01:46Ese monstruo de Larry mató a mi hija.
00:01:48Pasará el resto de su miserable vida tras las rejas.
00:01:51Lo que significa que tú eres el único heredero de los días.
00:01:55Es hora de reclamar lo que te pertenece, hijo mío.
00:01:58Bienvenido a casa, Leonal Díaz.
00:02:02Annie, han pasado quince años.
00:02:05Abuelo dijo que si subía lo suficiente, te encontraría.
00:02:07¿Dónde estás?
00:02:08Señor Díaz, el vuelo está reservado.
00:02:11Sabe en 90 minutos.
00:02:12¿Y Annie?
00:02:14¿Alguna vista?
00:02:15Aún nada, señor.
00:02:16Solo tenemos esa pulsera.
00:02:17No es mucho con qué trabajar.
00:02:29Annie, ¿qué pasa?
00:02:31Leni, dijeron que mi cicatriz se ve asquerosa cuando toco.
00:02:34Te distrae mucho.
00:02:36Tal vez tienes razón.
00:02:37No les hagas caso.
00:02:38Para mí estás perfecta.
00:02:40Mira, si de verdad te molesta.
00:02:43Ahora, cuando toques, tendrás algo hermoso en que concentrarte.
00:02:46Y sin importar qué tan lejos estemos, esta pulsera siempre me traerá de vuelta a ti.
00:02:50Lo prometo.
00:02:55Sube la recompensa a $500,000.
00:02:57Y sigue buscando.
00:02:58Como diga, señor.
00:03:10Annie, no me queda mucho tiempo.
00:03:12Cumple el matrimonio por contrato con ese chico Díaz.
00:03:15Solo un año en su empresa, y el negocio de la familia será tuyo.
00:03:19Tu madre hubiera querido eso.
00:03:21No dejes que todo lo que construimos muera conmigo.
00:03:24Buenos días.
00:03:25¿En qué puedo ayudarte?
00:03:26Soy Annette Turner.
00:03:27Vengo a ver a Leonard Díaz.
00:03:29Así que esta es la esposa por contrato de Leo.
00:03:31Qué ternura.
00:03:32Pobrecita.
00:03:33Solo hay espacio para una señora Díaz en esta historia.
00:03:36Y soy yo.
00:03:38Oh, señora CEO.
00:03:39Mira qué puntual.
00:03:40Leo está ahogado en reuniones, pero dijo que puedes esperarlo en su oficina.
00:03:44Qué amable.
00:03:45Muchas gracias.
00:03:50Aquí estamos, la oficina de Leo.
00:03:52Te dejo para que te acomodes.
00:03:56Sí.
00:03:57Sí.
00:03:58Sí.
00:03:59Sí.
00:04:04Sí.
00:04:07Sí.
00:04:07Han pasado 15 años desde que toqué un violín.
00:04:11Señor Turner, seré honesto con usted.
00:04:14La lesión es grave.
00:04:16Pero ella aún podrá tocar el violín, ¿verdad?
00:04:20El impacto destrozó su tímpano. Posible pérdida auditiva permanente.
00:04:34Lily, ¿estás bien?
00:04:37¿Lobraste alejarte de ese monstruo de padre?
00:04:44Jefe, es el primer día de su esposa.
00:04:45¿Quiere que organice algo para darle la bienvenida o...?
00:04:48Es una esposa por contrato, no una reina.
00:04:51El hecho de no mandarla a un sótano a llenar papeles ya es suficiente calidad para los Turner.
00:04:59Si el abuelo no me hubiera manipulado con culpa, ni siquiera hubiera habido boda.
00:05:03Los Turner han sido socios confiables por décadas.
00:05:06Si los tratamos como basura, podría volverse en nuestra contra.
00:05:11Noah Turner ya no está. Ahora su secretaria Sara manda todo.
00:05:13Ella va a heredar todo, no la mimada de Annette.
00:05:16Así que si juego a la casita con ella, da exactamente lo mismo.
00:05:19Bueno, señor.
00:05:26Leo, Dios. Conté los días desde que te fuiste.
00:05:29Dime que me extrañaste.
00:05:36¿Qué demonios está tocando eso?
00:05:38Fui clarísimo.
00:05:41Nadie entra a mi oficina sin mi permiso.
00:05:43Así que pregunto de nuevo...
00:05:46¿Quién está ahí?
00:06:04¿A mí?
00:06:13Así que tú eres Annette, la chica Turner.
00:06:17¿Y tú eres Leonard Díaz?
00:06:20Un gusto.
00:06:27¿Quién te dejó entrar?
00:06:28¿Quién la dejó entrar a mi oficina?
00:06:33Señor Díaz, sabía que la señorita Annette empezaba hoy a trabajar y pensé que podía esperarlo en su oficina.
00:06:39Lo siento mucho.
00:06:41No fue ella.
00:06:42Richard, Leo.
00:06:43Todos saben que tu oficina es territorio sagrado y ese violín es como un altar para ti.
00:06:48No pudo evitar meter sus manitas sucias.
00:06:50Y te metes a mi oficina más que nadie, Chloe.
00:06:52¿No es que alguien más se atrevería a dejarla pasar?
00:06:54No fue mi intención.
00:06:55Una mentira más y estarás suspendida un mes.
00:06:57A ver si así aprendes lo que significa actuar con profesionalismo.
00:07:00Pero yo solo...
00:07:01Pensé que querías verla después de tu viaje.
00:07:03Es tu esposa, ¿no?
00:07:05Por eso no hice.
00:07:06¿Esposa?
00:07:13Esta mujer no es mi esposa.
00:07:16Y nunca lo será.
00:07:18Prefiero morir solo antes que llamar esposa a una cazafortuna sorda.
00:07:22No debí tocar tus cosas.
00:07:24Estuvo mal, pero soy tu esposa.
00:07:27Legalmente, públicamente, y entré a esta familia por un matrimonio válido.
00:07:30¿De verdad necesitas humillarme frente a todos solo para probar tu punto?
00:07:38Annette, si no fuera por el estúpido trato de mi abuelo con el señor Turner, ya estarías
00:07:42encerrada antes de acercarte siquiera.
00:07:43¿Esa es la heredera Turner?
00:07:45Por Dios, es una chica sorda.
00:07:47Está casada con el señor Díaz.
00:07:48Agarró su violín el primer día.
00:07:50Sorda y sinvergüenza.
00:07:51¿Y ahora qué se va a robar?
00:07:52¿A quién va a traicionar?
00:07:54Yo no robé nada.
00:07:55Basta.
00:07:56Última advertencia.
00:07:57Nadie entra a mi oficina sin mi permiso.
00:07:59Si violas este espacio, te vas.
00:08:02Punto.
00:08:04Leo, sabía que nunca caerías por alguien como ella.
00:08:06Déjame encargarme de este pequeño problema.
00:08:09Leo tiene toda la razón.
00:08:10No deberías tocar lo que no es tuyo.
00:08:12Ahora arrodíllate y pide perdón.
00:08:14¡Suéltame!
00:08:16¡Maldita sorda y panética!
00:08:17¡Estás invadiendo el espacio de Leo!
00:08:19¡Te dije que te arrodilles!
00:08:28¡Ya basta!
00:08:29¡Todos fuera!
00:08:30¡Ahora!
00:08:31¡Y si alguien vuelve a tocar mi violín, se va a arrepentir!
00:08:35Lo siento.
00:08:36No volverá a pasar.
00:08:37¡Fuera!
00:08:59Yo solo...
00:09:00Ven aquí.
00:09:02¿Qué hacen ustedes?
00:09:10¡No!
00:09:12¿Crees que una sordita como tú puede jugar a la esposa con mi Leo?
00:09:15Ni en sueños.
00:09:18Si no fuera un aportillo, ya sería la señora Díaz.
00:09:21¡No!
00:09:22¡Agárrala!
00:09:22¡No, no!
00:09:24¡No!
00:09:26¿Qué se siente, eh?
00:09:27Ahogarte donde perteneces.
00:09:32¡Mi pulsera!
00:09:33¿Dónde está?
00:09:34¿Qué buscas, princesa?
00:09:36Noticia de última hora.
00:09:38Ni tu propio papá te quiso cerca.
00:09:40Dime, ¿alguien siquiera notaría?
00:09:41Si desapareces...
00:09:42¡Basta!
00:09:50¿Todavía nos puede oír?
00:09:52Oye, sordita.
00:09:53¿Quieres recuperarla?
00:09:57Vámonos.
00:09:57¿Qué haces?
00:09:59¡Métete!
00:10:04¿Ves eso?
00:10:05Eso es exactamente lo que eres.
00:10:08Una cualquiera barata.
00:10:11¡Rapa!
00:10:11¡Suélteme!
00:10:17¡No!
00:10:18¡No, por favor!
00:10:19¡No!
00:10:20¡Agua, no!
00:10:21¡Agua, no!
00:10:31Agua sucia de trapeador.
00:10:33Perfecta para unas sorditas que no sea como tú.
00:10:37Eso es, no puedes oír ni un maldito sonido, ¿verdad?
00:10:50Quédate quietecita, preciosa.
00:10:52No vas a necesitar esos oídos para lo que viene ahora.
00:10:57No pudiste evitar meter tus manitas sucias en el violín de Leo, ¿eh?
00:11:00Es hora de asegurarme de que esas manos no corten nada bonito otra vez.
00:11:04¡No, no, por favor, no!
00:11:05¡Por favor, no, no, no!
00:11:14Le robaste a Leo.
00:11:16Sordita patética.
00:11:18¿Y esto?
00:11:19¿Aquién nos estamos empezando?
00:11:24¿Qué fue eso?
00:11:27¿Por qué?
00:11:28¿Por qué ahí es eso?
00:11:29¿Todavía sigues hablando?
00:11:32Te toca, chica.
00:11:35A nadie le importa salvarte.
00:11:37Hora de acabar con tu sufrimiento.
00:11:47¿Quién está ahí?
00:11:49¡Abran!
00:11:51¡Dije que abran la maldita puerta!
00:11:54¡Mierda!
00:11:55¿Aneth?
00:11:57¿Aneth?
00:11:57¿Estás ahí dentro?
00:11:59¿Quién está ahí?
00:12:01¡Abran!
00:12:08¿Quién está ahí?
00:12:09¡Abran!
00:12:10¡Dije que abran la maldita puerta!
00:12:11Si el señor Díaz ve esto,
00:12:14deberíamos salir.
00:12:15¡Aneth!
00:12:18¿Qué miran?
00:12:19¡Ya va al mantenimiento del edificio, ya!
00:12:24¡Aneth!
00:12:24¿Estás ahí dentro?
00:12:26¿Quién está ahí?
00:12:28¡Abran!
00:12:31¡No lo voy a necesitar!
00:12:33¡Por favor!
00:12:34¡Que alguien me ayude!
00:12:39¡Muévanse!
00:12:40¡Abran!
00:12:55¿Quién está ahí?
00:12:57Señor Díaz, habla la detective Jen.
00:12:59Creo que encontramos a la chinga que ha estado buscando.
00:13:01Está en Brooklyn ahora.
00:13:02Tiene que ser Annie.
00:13:04Voy para allá.
00:13:08Así que...
00:13:09Así es como termina todo.
00:13:16Si alguien dice algo sobre lo que pasó hoy aquí...
00:13:19...lo va a lamentar.
00:13:24Muy bien.
00:13:25Si te metes conmigo, vas a desaparecer más rápido que la chica de ahí adentro.
00:13:27¿Qué está pasando aquí?
00:13:33¿Y si Aneth es Annie?
00:13:39El jefe me envió a hacer una pequeña revisión de control de calidad.
00:13:42¿Todo funciona bien, Chloe?
00:13:43Ya sabes, solo manteniendo a los inútiles bajo control.
00:13:46¡Corta el teatro!
00:13:47¡Escucha!
00:13:48El señor Díaz me mandó a buscar a su esposa.
00:13:50He revisado este lugar de arriba abajo buscándola.
00:13:52¿Ya revisaste la cafetería del segundo piso?
00:13:54Por favor, ayúdame.
00:13:55¿Qué fue eso?
00:13:56No puedes entrar ahí.
00:13:57¿Esa es la señora Díaz?
00:13:58¿La señora Díaz solo es basura de la familia Turner?
00:14:01Una chica sorda y rota.
00:14:03Yo he estado con Leo en todo.
00:14:05Yo merezco ese anillo.
00:14:06No una perra patética.
00:14:08¿Si Aneth merece ser la señora Díaz?
00:14:12Entonces, ¿qué te hace pensar que tú sí?
00:14:14Leo, volviste temprano.
00:14:15¿Jugando a ser reina en cuanto me voy?
00:14:16¿Yo?
00:14:17Jamás.
00:14:17Déjame explicar, pero...
00:14:18Quítate de mi camino.
00:14:19No puedes entrar ahí.
00:14:20Dije que te quites.
00:14:31Dios, lo siento tanto.
00:14:33Podría haber estado aquí.
00:14:35Ya estás a salvo.
00:14:36¿Qué piensas?
00:14:38¡Pues Chloe!
00:14:39¡Los abrigo, hágasearlo!
00:14:41Te están mintiendo, Leo.
00:14:42Tú me conoces.
00:14:42¿Qué demonios te pasa?
00:14:44¡Cierro, mire bien!
00:14:45¡Es una sordida malética!
00:14:49Cliff, enséñale lo que le pasa a quienes me mienten.
00:14:55Leo, ¿tú dijiste que le enseñara cómo se hacen las cosas por aquí?
00:14:58Voy a ser muy claro.
00:14:59¡Nadie!
00:15:00¡Nadie!
00:15:01¡Toca a mi esposa!
00:15:03¡Leo!
00:15:03Dices una palabra más y te arranco la maldita lengua.
00:15:06Cliff, publica sus informaciones y asegúrate de que no trabajen nunca más en esta ciudad.
00:15:09¡No!
00:15:10¡Por favor, señor Díaz!
00:15:11¡Tengo hijos que agenta!
00:15:12¡Señor Díaz, mis hijos me necesitan!
00:15:13¡La agencia al diablo!
00:15:17¡Leo, por favor!
00:15:18¡Ella no vale nada!
00:15:19¡Es solo una sordida patética!
00:15:20¡Quítenme a esta loca de encima!
00:15:21¡Por favor!
00:15:22¡Leo, suéltame!
00:15:23¡Por favor!
00:15:24¡No!
00:15:25¡No!
00:15:26¡No!
00:15:28¡No!
00:15:37I'm sorry, let's go to the hospital.
00:15:49Maybe Dad had a reason.
00:15:50The marriage means having someone who gets caught you.
00:16:02This is the one who is looking for.
00:16:07It's mine.
00:16:08Thanks for the lamenting, Chloe.
00:16:10Cecilia, is this yours?
00:16:13My brother me gave you.
00:16:14You know Cliff, right?
00:16:15The trust man of Mr. Díaz.
00:16:17He was falling when he went here more early.
00:16:26Vaya, vaya. Premio mayor.
00:16:33Hola, hermanito. Misión cumplida.
00:16:36Debe tener una L grabada.
00:16:38¿Ya revisaste?
00:16:40Definitivamente es esta.
00:16:41Hazlo bien, hermana.
00:16:42Y nosotros, los Lester, dejaremos de besar traseros para siempre.
00:17:00¡Nani!
00:17:06Hey, despacio. Necesitas descansar. El doctor dijo que debes ir con calma.
00:17:11¿Entonces por qué me salvaste?
00:17:15Esto es mi culpa. Soy tu esposo. Debí haber estado ahí.
00:17:21Tal vez este matrimonio no sea una prisión, después de todo.
00:17:31Necesito...
00:17:34Lo siento. Solo necesito un momento.
00:17:38Descansa un poco.
00:17:44Jefe, es ella. Encontramos a Dani. Está en Brooklyn.
00:17:48¿Qué? ¿Qué dijiste?
00:17:50La detective Chen me llamó directamente. Encontraron a una chica en Brooklyn.
00:17:52Edad exacta.
00:17:53Una pulsera con vidrio checo y cuentas de cristal.
00:17:56Jefe, sigue ahí.
00:17:58Prepara el auto ya.
00:17:59Pero, señor, su esposa sigue en el hospital.
00:18:01Mi mayordón no puede encargarse.
00:18:02Si de verdad fuera Dani, habría preguntado por esa pulsera en cuanto abrió los ojos.
00:18:06Claro que no es mi Dani.
00:18:14Annette Turner.
00:18:16Quiero el divorcio.
00:18:17¿Qué?
00:18:20¿Por qué?
00:18:21Es solo que...
00:18:22Hay alguien más.
00:18:23Siempre la Hugo.
00:18:25¿Chloe?
00:18:26No importa.
00:18:27Recibirás un acuerdo.
00:18:29Uno generoso.
00:18:30Pero...
00:18:30¿Y si no quiero tu dinero?
00:18:32Lo quieras o no.
00:18:34Este matrimonio se acabó.
00:18:36Una vez prometiste que siempre me protegerías.
00:18:38Lo siento, Annette.
00:18:44En esta vida...
00:18:45Solo le pertenezco a Dani.
00:18:52¿Cuándo hacen?
00:18:53Vamos.
00:19:05Oye, vas a abrirte los puntos.
00:19:07Una pulsera.
00:19:08¿Cuántas de cristal checo?
00:19:09Con una L.
00:19:10¿Viste alguna?
00:19:11Probablemente la tiraron con la ropa ensangrentada.
00:19:14¿Estás tratando de matarte?
00:19:15Tengo que encontrarla.
00:19:16¿Te vas a desangrar por una estúpida joya?
00:19:34Lenny, no importa cuán lejos corras.
00:19:36Te voy a encontrar.
00:19:38Mientras lleves esto puesto, siempre te voy a encontrar.
00:19:46¡Ya me está!
00:19:48Lenny, la pulsera que me diste...
00:19:51La perdí.
00:19:53Annette Turner.
00:19:54Quiero el divorcio.
00:19:56Si de verdad nos vamos a divorciar, entonces no me pertenezco ahora.
00:20:12¡Brooklyn!
00:20:14La casa de mamá.
00:20:16También fue la casa de Lenny.
00:20:17Después de tantos años...
00:20:19Y si todavía está ahí.
00:20:55El divorcio.
00:20:57Señor Díaz, hemos llegado.
00:20:58Brooklyn.
00:20:59Annie lo espera en la cafetería.
00:21:02¿Qué hace ella aquí?
00:21:04Mierda.
00:21:05Annette descubrió quién es Leonard.
00:21:07Su amigo de la infancia.
00:21:10Leonard.
00:21:11¿Qué está haciendo aquí?
00:21:23Hermana, no arruines esto.
00:21:24Mientras puedas convencer a Leonard de que eres la verdadera Annie,
00:21:27tenemos la vida resuelta.
00:21:28Annette también está en Brooklyn.
00:21:30Si Leonard descubre quién es en realidad, estamos perdidos.
00:21:33Entonces haz algo con ella.
00:21:34Es una maldita bomba de tiempo.
00:21:50Eres tú.
00:21:52Eres realmente tú.
00:21:55Annie, por fin te encontré.
00:21:57Todos estos años...
00:21:58¿Tienes idea cuánto tiempo te he buscado?
00:22:02Leonard.
00:22:03Te extrañé tanto.
00:22:04Llámame Lenny.
00:22:05Como solías hacerlo.
00:22:06Voy a llevarte a casa.
00:22:07Todo lo que hemos perdido, te lo compensaré.
00:22:09Preparen la casa en Azure Court.
00:22:11Se la voy a dar a Annie.
00:22:13Azure Court?
00:22:14Pero esa propiedad va a dar más de mil millones.
00:22:16Si ella no quiere autos, casas, diamantes y...
00:22:18Puso la luna.
00:22:19Se lo conseguiré.
00:22:20No puedo creer su obsesión con esa chica.
00:22:36¿Qué quieren?
00:22:38Pregunta equivocada, Linda.
00:22:39Deberías preguntarte a quién hiciste enojar.
00:22:43Suéctame, déjate de mí.
00:22:45Cállate, perra.
00:22:51Qué cosita tan linda.
00:22:53Piel como porcelana.
00:22:55Ni se te ocurra tocarme.
00:22:58Perra arrogante.
00:23:00Estás por morir.
00:23:01Y aún así te haces la difícil.
00:23:04Eres solo una niña indefensa.
00:23:07Podría romperte el cuello en dos segundos.
00:23:09Dios, ¿dónde estuviste?
00:23:10Moví cielo y tierra buscándote.
00:23:12Pero ya se acabó.
00:23:14Cuando fui a verte al hospital, desapareciste.
00:23:16¿Te lastimaste esa noche?
00:23:19No, no.
00:23:20Estaba bien.
00:23:21He estado bien todos estos años.
00:23:23A veces...
00:23:24Te extrañé.
00:23:25Dime, por favor, que aún tocas el violín.
00:23:29¿Violín?
00:23:29Vamos, en serio.
00:23:31Solías llevarme a ese arrullito cada mañana
00:23:33solo para tocarle una canción.
00:23:36Oh, eso ya pasó.
00:23:37Pero ya sabes cómo es la escuela se volvió una locura.
00:23:40No he tocado en años.
00:23:42Estoy oxidadísima.
00:23:43Qué pena.
00:23:45¿Realmente esperaba escuchar esa canción otra vez?
00:23:48¿Solo una vez más?
00:23:50Créeme, no quieres escucharme destrozada ahora.
00:23:53Probablemente rompería una cuerda.
00:23:54Annie, ¿recuerdas por qué te di esa pulsera?
00:23:59¿Yo?
00:24:03La verdad no lo recuerdo.
00:24:08Tú no eres Annie.
00:24:11Estás mintiendo.
00:24:12No eres mi Annie.
00:24:14¿De dónde sacaste esa pulsera?
00:24:15Y no me mientas.
00:24:16Lenny, lo juro, esta pulsera es mía.
00:24:18Es mía.
00:24:19Yo...
00:24:20Solo tengo que ver tu muñeca y lo sabré.
00:24:22¿Por qué me haces esto?
00:24:23¿Por qué me estás asustando?
00:24:25Señor Díaz, ha pasado mucho tiempo.
00:24:27La gente olvida cosas.
00:24:29Basta, Cliff.
00:24:30No voy a seguir perdiendo el tiempo.
00:24:35¡Nenny!
00:24:39¡Lenny, soy Duany!
00:24:42¡Lenny!
00:24:45Cecilia.
00:24:46¿Tien que ser Annie solo para robarme a mi hombre, no?
00:24:51Leonas, no me importa.
00:24:52Mi hermano y yo solo queremos el dinero de los días.
00:24:55Eso es todo.
00:24:56Perfecto.
00:24:57Entonces, ayúdame a quedarme con Leo
00:24:58y yo me aseguraré de que consigas tu dinero.
00:25:00Pero primero, tenemos que deshacernos de Annette.
00:25:05¿Viste eso?
00:25:06Estúpida perra.
00:25:06¿Crees que va a lograr?
00:25:07Mierda.
00:25:08¡Mierda, vamos!
00:25:09¡Sácala de aquí!
00:25:10Mátenla.
00:25:11¡Mierda!
00:25:28¿Annette?
00:25:35¡Voy a matar a esa maldita perra!
00:25:39¿Qué miras estúpida?
00:25:40¿Crees que a un ricachón en su auto lujoso le importas un carajo?
00:25:43Ahora eres nuestro juguetito.
00:25:45¡Aaah!
00:25:47¡Aaah!
00:25:54¡Maldita perra!
00:25:55¡Me moleste!
00:25:56Lenny, lo siento.
00:25:57No puedo...
00:25:58Ya no puedo seguir con esto.
00:26:01¡Vaya!
00:26:14¡Aaah!
00:26:19Annette.
00:26:24Cielos.
00:26:27Leonard.
00:26:29¿Te atreviste a ponerle una mano encima a mi mujer?
00:26:33¿Vas a pagar por esto?
00:26:35¡Oh, mierda!
00:26:37Tú eres Leonard Díaz.
00:26:39El multimillonario de empresas Díaz.
00:26:41Fue solo un malentendido.
00:26:43Solo estábamos bromeando con la chica.
00:26:45Nada grave.
00:26:46¿Cómo se atreven a tocar a las rodillas?
00:26:48¿Lacionar a Díaz?
00:26:49No lo sabríamos.
00:26:50No teníamos idea.
00:26:50Solo somos matones a suelto.
00:26:52Por favor, señor Díaz.
00:26:54Tenga piedad.
00:26:57¡Ah!
00:26:59¡Ah!
00:27:02¡Ah!
00:27:04¡Ah!
00:27:08¡Ah!
00:27:09¡Ah!
00:27:09¡Ah!
00:27:09¿Qué demonios estabas haciendo en Brooklyn?
00:27:18¿Lanette?
00:27:21¿Eres mi amigo?
00:27:28No, no, no.
00:27:30¡Ey, Anette!
00:27:30¡Está bien!
00:27:31¡Todo está bien!
00:27:31¡Estás a salvo ahora!
00:27:32¡Todo va a estar bien!
00:27:34¡Estoy aquí!
00:27:44¿Puedes decirme cómo te hiciste esa cicatriz?
00:27:46¿En la muñeca?
00:27:49Rompí un plato cuando era niña.
00:27:51Los pedazos me cortaron.
00:27:53¿Alguien te regaló una pulsera cuando eras pequeño?
00:27:56¿Cómo lo sabes?
00:27:59Había un niño.
00:28:02Él me dio una pulsera.
00:28:04Dijo...
00:28:05que debía usarla para cubrir la cicatriz.
00:28:08¿Cómo se llamaba?
00:28:12Su nombre era...
00:28:14¿Qué?
00:28:15Ciertias.
00:28:18La zona Hall de Industrias Turner no deja de llamar.
00:28:20Dile a que se vaya al diablo.
00:28:22Está exigiendo hablar con usted sobre Anette.
00:28:24Dice que es importante.
00:28:25Jefe, de verdad tiene que encargarse de esto.
00:28:28Cara a cara.
00:28:30Solo ve.
00:28:31Aquí estaré cuando regreses.
00:28:34Está bien.
00:28:37Descansa un poco.
00:28:39No tardaré en volver.
00:28:50Anette Turner, nada personal.
00:28:53Si quieres culpar a alguien,
00:28:55culpar tu mala suerte.
00:28:58¿Anette?
00:29:02Tu esposo preparó esto para ti.
00:29:04¿Quieres probarlo?
00:29:05Oh, gracias.
00:29:39Para que quede claro, Leonard, no voy a dejar que esa sorda patética dirija la industria externa.
00:29:47Mi esposa es la verdadera heredera de la empresa.
00:29:50Y haré lo que sea necesario para ayudarla a protegerla.
00:29:53Cuidé a esa mocosa por años.
00:29:55Vi como tropezaba en juntas directivas y actos de lástima.
00:29:58Me gané Industrial Turner con todo el derecho.
00:30:02Cierra la maldita boca.
00:30:07Industrial Turner es la empresa que mis padres construyeron desde cero.
00:30:11¿Qué derecho tienes tú a reclamarla?
00:30:13Anette, ¿qué haces aquí?
00:30:14Deberías estar en cama.
00:30:17Lo siento, querida, pero tu padre me lo dejó todo a mí.
00:30:19Con todas las de la ley.
00:30:20No hay forma de que te eligiera aquí por encima de mí.
00:30:23Papá le prometió a mamá que siempre me protegería.
00:30:26La gente cambia, Anette.
00:30:27Todo ese dinero para tu cirugía.
00:30:29Todo ese dinero tirado en arreglarte.
00:30:30¿Y para qué?
00:30:31Sigues siendo una decepción sorda.
00:30:32Tu padre te dio por perdida hace años.
00:30:35¿Sabes lo que me dijo una vez?
00:30:37Dijo que si hubieras sabido que nunca mejorarías,
00:30:39que nunca serías la hija perfecta que siempre quiso.
00:30:41Entonces debió haberte dejado morir en la cama del hospital hace todos esos años.
00:30:47Entonces, nunca fui su hija apreciada, ¿verdad?
00:30:52Tenías razón, Leonal.
00:30:54Nunca me vieron como nada más que una ficha de cambio.
00:30:57Una transacción comercial.
00:30:59Solo una chica sorda y rota para ser usada y pisoteada.
00:31:02Por fin lo estás entendiendo.
00:31:03Tu padre nunca te amó.
00:31:05¿Cómo iba a dejar que una chica sorda dirigiera a Industrias Turner?
00:31:08Cállate.
00:31:08Tú no eres solo una pieza en su juego, Annette.
00:31:14Eres mi esposa.
00:31:16Eres las radias.
00:31:18Ahora eres familia.
00:31:20Eres la legítima.
00:31:22No era de la familia Díaz.
00:31:25Mientras yo siga respirando, nadie volverá a hacerte daño.
00:31:30Ve con ti, ¿sí?
00:31:33Yo me encargo de esto.
00:31:35Dame dos minutos.
00:31:40Escucha, Sara.
00:31:41Annette es la heredera legal de Industrias Turner.
00:31:44Si intentas quitárselo, me encargaré de que te sepulten en demandas.
00:31:57Esta es la pulsera que me dio Neni.
00:31:59No puedo perderla.
00:32:02Devuélvela.
00:32:03Ahora.
00:32:12¿Por qué tienes una cicatriz en la muñeca?
00:32:16Hace 15 años, te dije que esta cicatriz era de cuando presioné sobre un tazón roto cuando era niña.
00:32:23Leni, ¿de verdad no lo recuerdas?
00:32:26Cuando te lo pregunté antes, tú.
00:32:27El accidente me provocó un trauma cerebral.
00:32:30Leni, perdí partes de mi memoria.
00:32:33Durante años no podía recordar tu rostro.
00:32:38Leni, pensé que habías encontrado a otra y por eso me alejaste.
00:32:45Todo fue mi culpa.
00:32:46Todo fue mi culpa.
00:32:48¿Por qué tuve que olvidarte?
00:32:50¿Por qué lo perdí todo?
00:32:52Ani, esto fue culpa mía, ¿de acuerdo?
00:32:54Debí haberte reconocido antes.
00:32:56Después de todos estos años.
00:32:59Por fin te encontré.
00:33:03Una pequeña cicatriz me dio todo lo que le pertenece a Anet.
00:33:06Una vida de lujos.
00:33:07Vale totalmente unas gotas de sangre.
00:33:22¿Qué?
00:33:24Leo, acompáñame a mi habitación.
00:33:28Estoy absolutamente agotado.
00:33:30Por supuesto.
00:33:42¿Qué eres esa chica?
00:33:45Te encontraron a la verdadera Ani.
00:33:47Esa cicatriz en la muñeca de Anet.
00:33:49Solo fue una coincidencia.
00:33:50No es asunto tuyo.
00:33:52Soy tu esposa legal.
00:33:54Estás detrás de otra mujer.
00:33:55Y se supone que yo solo...
00:33:57¿Qué?
00:33:57¿Finja que no está pasando?
00:33:59¿Quieres hablar de secretos, Anet?
00:34:00¿Y qué hay del chico que te dio la pulsera?
00:34:04Si te andas mismo hombre.
00:34:06Eso ya no es maldito asunto suyo, señor Díaz.
00:34:09Bien.
00:34:11Entonces déjame ser claro.
00:34:13Toda esa basura protectora que dije antes...
00:34:15No fue real.
00:34:17Tu propio padre te desechó como basura.
00:34:19¿Qué te hace pensar que un esposo por contrato te trataría mejor?
00:34:22Tienes toda la razón.
00:34:24¿Quieres el divorcio?
00:34:25Hazlo rápido.
00:34:26Ahora, lárgate de aquí.
00:34:28Mañana empacas tus basuras y...
00:34:30Te vas de mi casa.
00:34:45¿Qué haces aquí?
00:34:47Tranquila.
00:34:48Solo vengo a ofrecer una pequeña asociación.
00:34:58Bienvenido a casa, señor Díaz.
00:35:09Leo, estoy agotada.
00:35:11¿Podrías llevarme a la cama?
00:35:12Por supuesto.
00:35:18Leonard, ni siquiera estamos divorciados aún.
00:35:20¿De verdad necesitas exhibirla así frente a todos?
00:35:23No es asunto tuyo, mierda.
00:35:30Claro.
00:35:48Gracias, Ceci.
00:36:06¿Qué?
00:36:09¿Por qué estoy tan mareado?
00:36:11Leo, ya debes estar exhausto.
00:36:14Vamos, te llevaré a la cama.
00:36:37Leo.
00:36:38Por fin puedo tenerte.
00:36:42Chloe, mierda, ¿qué haces aquí?
00:36:45Te ves terrible ahora.
00:36:47No.
00:36:48Déjame cuidarte.
00:36:49No.
00:36:50Lárgate.
00:36:51No, Leo, no luches contra esto.
00:36:53No.
00:36:54No.
00:36:54Lo necesitas.
00:36:55No.
00:36:56Leo.
00:36:57Por favor.
00:37:07Leonard.
00:37:08¿Qué haces aquí?
00:37:13Detente.
00:37:14Algo no está bien.
00:37:15Sus ojos.
00:37:16¿Está drogado?
00:37:17¿Tienes un impulso?
00:37:18Ve a buscar a la mujer que trajiste a casa.
00:37:22Pero tú eres mi esposa.
00:37:24¿Tienes un pulso?
00:37:31No.
00:37:40No.
00:37:42No.
00:37:42No.
00:37:43No.
00:37:45No.
00:37:46No.
00:37:48No.
00:37:51No.
00:37:53No.
00:38:12I don't want you to leave me alone.
00:38:14What?
00:38:17What did you just say?
00:38:19Do you want to talk about secrets, Annette?
00:38:20What do you think of the guy who gave you the pulsera?
00:38:23Lenny?
00:38:25After all these years, I finally found you.
00:38:32Lenny?
00:38:33Despierta.
00:38:36Despierta.
00:38:37I am, Annie.
00:38:44What are you doing?
00:38:49I'm not going to die.
00:38:49You're a bitch.
00:38:52You're so sad that Leo loves me and did you drogue me alone to get him to go with him?
00:38:55I didn't drogue him.
00:38:56So how do you explain that Leo is in your bed?
00:38:58You didn't touch him any once in the wedding.
00:39:00Why would I do it now?
00:39:01If you have a seduced him.
00:39:03Leonard, I swear to my mother that I didn't do anything.
00:39:06Please.
00:39:06Please.
00:39:07You're sure you think you're going to take him to bed.
00:39:10You're going to have to stay with you.
00:39:11Or maybe you can even get married so that no one can obligate to divorce.
00:39:15No, it's true.
00:39:16No, it's not.
00:39:20Annette,
00:39:21just because we met last night,
00:39:24doesn't mean that you're going to accept your wife.
00:39:27This doesn't change anything.
00:39:29In a way or another,
00:39:30the marriage ends.
00:39:31So do you prefer her than me?
00:39:34If you'd have wanted to seducing her,
00:39:35why do you have to wait until now?
00:39:36What's that?
00:39:38You look for a man who can give you what you want
00:39:40and you're going to do it.
00:39:41What do you think of me?
00:39:45With your story in Brooklyn, Annette,
00:39:47it wasn't even your first time.
00:39:49Let me tell you a lie.
00:39:50Annie.
00:39:52You try to be decent with all this.
00:39:55You'll have time to make the divorce more easier.
00:39:58Now I see that I'm only giving you freedom
00:39:59to play your little games.
00:40:04After these years,
00:40:06how did you become like that?
00:40:08What do you mean with that?
00:40:10Do you know her?
00:40:11Oh, Rose.
00:40:12Do you know it?
00:40:13Annette, do you know that Leonard is a little girl?
00:40:17Do you know why I lost the audition, Leonard?
00:40:20Why can't I play the violin?
00:40:21You should know better than anyone.
00:40:24Leon, don't judge her.
00:40:26She just tries to manipulate you.
00:40:28Do you really do her?
00:40:30She's gonna let you learn.
00:40:36Do you know what I can do?
00:40:39She's going to do it.
00:40:40In the middle?
00:40:41She's starting to do it.
00:40:43Can we get a rest?
00:40:46I can't see you.
00:40:47I know that the person I've been looking for for 15 years would like to be like that.
00:40:52Probably not even if it's a friend of mine.
00:40:54If it's like that, maybe the past doesn't mean anything.
00:41:02Cecilia, what do you want?
00:41:04You've been looking for this, right?
00:41:06That's my phone!
00:41:08What a shame, now it's mine.
00:41:11Devolvemela.
00:41:13Do you know why Leonard is worried so much about me?
00:41:16No, no es asunto mío.
00:41:17Es todo por tu culpa.
00:41:19Annie, ¿qué quieres decir?
00:41:22¿Ves?
00:41:23La única persona que a Leo le ha importado es su Annie.
00:41:26¿Por qué tienes esa cicatriz?
00:41:29He sabido quién eres desde hace mucho.
00:41:31Y sabía que Leo movería cielo y tierra para encontrarte.
00:41:34Devolvemela.
00:41:35¿Recuerdas tu primer día en la empresa?
00:41:36La razón por la que se volvió loco fue porque tocaste el violín que él compró para Annie
00:41:40y también llevabas el anillo que compró para ella.
00:41:43Entonces, Lenny nunca me olvidó.
00:41:45Nunca olvidó a su Annie.
00:41:47Devuélveme mi pulsera.
00:41:53Voy a contarle todo a Lenny.
00:41:55Cada mentira que dijiste.
00:41:56¿Ah, sí?
00:41:56A ver a quién le cree.
00:41:58¿A mí o a una sordita?
00:42:02¡Por favor!
00:42:03¡Alguien, ayúdeme!
00:42:04¡Por favor!
00:42:05¡Leo, por favor!
00:42:06¿Qué estás haciendo?
00:42:08¡Ayuda!
00:42:09¡Emergencia!
00:42:09¡Alguien está atacando a la sordita Cecilia!
00:42:15¿La sorda ya se ha perdido completamente la cabeza?
00:42:17O sea, los celos son una cosa peor.
00:42:19¿Inventar asesinarla?
00:42:20Exacto.
00:42:21Una chica sorda como esa nunca fue lo suficientemente buena para el señor Díaz de todos modos.
00:42:24¿Y ahora quiere matar a su verdadero amor?
00:42:26Eso ya es enfermizo.
00:42:28Muchas gracias.
00:42:29Si no hubieras llegado cuando lo hiciste, yo estaría muerta.
00:42:34Annette, lo entiendo.
00:42:35No te agrado.
00:42:36Pero jamás pensé que realmente intentarías matarlo.
00:42:40Yo nunca intenté hacerte daño.
00:42:42Tú misma te pusiste el cuchillo en el cuello.
00:42:43¿Y los gritos?
00:42:51Leo, por fin estás en casa.
00:42:56Está bien.
00:42:57Ya estoy aquí.
00:43:00Mientras tú trabajabas,
00:43:01Annette intentó matarme.
00:43:03¿Así que destruiste mi audífono solo para inventar la historia que quieras?
00:43:06¿Decirle a Leonard que intenté asesinarte?
00:43:08Puede que no escuche perfecto en este momento, pero no soy estúpida.
00:43:11¡Ya basta, Annette!
00:43:16Dime qué fue lo que realmente pasó.
00:43:20Intentó robarme la pulsera.
00:43:21Cuando me negué, sacó un cuchillo.
00:43:24Diciendo que prefería verme muerta antes que sin ella.
00:43:27Si las sirvientas no lo hubieran visto,
00:43:29habría clavado esa hoja directamente en mí.
00:43:33Al menos, no se la llevó.
00:43:38¿Qué crees que estás haciendo?
00:43:39Esa es mi pulsera.
00:43:42¿De qué hablas?
00:43:44Ella no es la Annie que has estado buscando.
00:43:51¿Qué clase de estupidez estás inventando ahora?
00:43:53¿No te acuerdas, Leonard?
00:43:55Hace 15 años.
00:43:57En Blue Clean.
00:43:59¿Annie?
00:44:01Lenny, no le creas tus mentiras.
00:44:03Esta es la pulsera que tú miraste.
00:44:05Dijiste que cubriría la cicatriz en mi muñeca.
00:44:07¿Lo olvidaste?
00:44:09Cierto, la pulsera.
00:44:11Una pulsera se puede picar.
00:44:13Pero las cicatrices,
00:44:15las recuerda el tiempo.
00:44:18Mi cicatriz ha estado aquí por décadas.
00:44:22La de ella es nueva.
00:44:23Cualquier médico podría decir cuál es vieja y cuál es reciente.
00:44:28¿Y si él no descubre?
00:44:30¿Y si ve la verdad?
00:44:33Esa es la pulsera que te dije que perdí.
00:44:36Tengo una cicatriz en la muñeca izquierda, Leonard.
00:44:39Me preguntaste por ella.
00:44:40¿Recuerdas?
00:44:43¿Annie?
00:44:44Dios mío.
00:44:45Eres mi Annie.
00:44:48Lenny, han pasado 15 años.
00:44:50¿Has estado bien?
00:44:51¿Dónde has estado todo este tiempo?
00:44:56Leo, ella te está mintiendo.
00:44:58Es la heredera de la familia Turner.
00:45:00¿Cómo podría haber conocido a alguien como tú
00:45:02en un lugar destartalado como Brooklyn?
00:45:03Esa es la casa de mi abuela.
00:45:05Pasaba todos los veranos en Brooklyn.
00:45:07¿No lo recuerdas?
00:45:10¿Dónde está la prueba?
00:45:11Deja de inventar cosas.
00:45:13Esa pulsera que llevas,
00:45:15la perdí en mi primer día en Empresas Días.
00:45:18Tú la encontraste, ¿verdad?
00:45:19Yo nunca puse un pie en ese edificio.
00:45:23Leo, tienes que creerme.
00:45:26Si estuvo o no en Empresas Días,
00:45:28es fácil de comprobar.
00:45:29Solo revisen las cámaras de seguridad de ese día.
00:45:33¿Qué hago? ¿Qué hago?
00:45:34Please.
00:45:36Revisa las grabaciones del primer día de Annette.
00:45:38Así sabremos la verdad de una vez por todas.
00:45:47Aquí termina todo.
00:45:48Las mentiras se acabaron.
00:45:50Por fin va a conocer la verdad.
00:45:57¿Tienes las grabaciones?
00:45:58Me temo que el departamento de propiedad está en medio de una migración de sistema.
00:46:01Los servidores están fuera de línea.
00:46:03No hay acceso por el momento.
00:46:04¡Qué conveniente!
00:46:05Pero, señor Díaz, si me permite.
00:46:07La política de la empresa prohíbe el ingreso de personas ajenas sin acompañamiento.
00:46:11Cecilia no es empleada.
00:46:12Habría sido imposible que entrara.
00:46:16Así que, haya o no grabación, la conclusión sigue siendo la misma.
00:46:22Annette, siempre pensé que eras tan dulce y delicada.
00:46:25¿Cómo pudiste inventar una mentira tan asquerosa solo para herirme?
00:46:28¡Eso es imposible!
00:46:30Cecilia, ¿cómo conseguiste una pulsera idéntica a la mía?
00:46:33¿De dónde más?
00:46:34De ti, por supuesto.
00:46:36¿No has causado ya suficiente escándalo?
00:46:37Pídele disculpas a Ceci.
00:46:39¡Esa era mi pulsera desde el principio!
00:46:42¿Por qué debería disculparme por decir la verdad?
00:46:44¿Por qué no puedes simplemente creerme?
00:46:45Esa mirada en sus ojos y si estoy equivocada.
00:46:48Y si estoy equivocada en todo.
00:46:50Todo este drama por una estúpida pulsera.
00:46:53¿Dónde está la prueba de que era tuya?
00:46:55¿O es solo otro patético intento desesperado por salvar el matrimonio?
00:47:00Sabes que Leo nunca podría dejarme, así que pensaste que...
00:47:03¿Qué?
00:47:05Robarme la vida y fingir que eres yo.
00:47:07No puedo creer que sigues metiéndome en la cara.
00:47:10¡Esa es mi pulsera!
00:47:11¡Ella va a admitir que la robó!
00:47:12¡Entonces, ruídalo!
00:47:14Pobre Annette.
00:47:16¿Qué crees que tienes que ir hacia una situación preferida a una sola patria?
00:47:21Lenny, ¿para qué malgastar el aliento con ella?
00:47:24Solo deshazte de ella.
00:47:25Sácala de esta casa y de nuestras vidas.
00:47:28Ella no es Annie.
00:47:30Yo no soy.
00:47:31Yo soy la que pasó todos los veranos en Brooklyn contigo.
00:47:34Soy la que tocaba el violín junto al arroyo para ti.
00:47:38Siempre fui yo.
00:47:40¿Violín?
00:47:42En el cumpleaños de tu mamá, cuando tu papá llegó a casa y empezó a golpearla,
00:47:46tú intentaste protegerla.
00:47:48Yo me lancé frente a ti cuando él agarró la botella.
00:47:51Por eso se me reventó el tímpano.
00:47:53Por eso nunca volví a tocar el violín.
00:47:58¡Anny!
00:47:58¡Despierta!
00:48:09¡Estás mintiendo!
00:48:10El accidente no me quitó el oído.
00:48:11Me quitó la memoria.
00:48:13Y te investigué, Annette.
00:48:16Tu pérdida auditiva no fue por un sacrificio noble.
00:48:19Fue por un tumor cerebral.
00:48:21¿Un tumor?
00:48:23Mira, mira.
00:48:24Este es el informe médico.
00:48:25Y dice aquí mismo que un tumor cerebral causó daño en sus tímpanos.
00:48:30¡Eso es imposible!
00:48:32He pasado por docenas de cirugías.
00:48:34He visto a muchísimos especialistas.
00:48:36Ellos lo sabrían.
00:48:37Mi audición fue dañada por un trauma, no por un tumor.
00:48:42Tienes que confiar en mí.
00:48:43¡Suéltame!
00:48:46Y ya no es Annie.
00:48:47¿No es Annie?
00:48:49Y tú sí, Annette.
00:48:50¿Te estás escuchando?
00:48:51Hablas como si me hubieras perdido la cabeza.
00:48:58¿Por qué?
00:48:59¿Por qué nadie me cree?
00:49:00¿Por qué toda una persona que amo termina dejándome?
00:49:04No, por fin me cree.
00:49:06Pero ¿por cuánto tiempo?
00:49:07Tenemos que sacar a esa sorda de esa casa.
00:49:10Para siempre.
00:49:32Dígame.
00:49:33What did he ask for me?
00:49:34That's it.
00:49:36Let me help you.
00:49:37I'll try it.
00:49:43Dulces dreams, Aeth.
00:49:45Dudo a lot to survive this.
00:49:56I've been dreaming about the way those colors fade into your face.
00:50:00It's all that gold is there to save.
00:50:02I'll try it again, Cecilia, because I think it's funny.
00:50:04But how can I try to lie?
00:50:06How do I do that?
00:50:08The photos.
00:50:09My childhood photos in Brooklyn.
00:50:10I'll try it when I see them.
00:50:27Why are you doing this?
00:50:28How are you standing in?
00:50:33Do you have a great sickness in Brooklyn?
00:50:38A It is, finally, the end of your pathetic story.
00:50:42Let's do it.
00:50:43Do you want it?
00:50:48What are you doing now?欢迎
00:50:50me slipping,続ed me. What are
00:50:53you doing now? Start,
00:50:54keep me Oke, girl. I'll
00:50:54try it, keep me rolling. Be your
00:50:56suits inept. You are
00:50:57nice. And I'll
00:51:01Do you still breathe?
00:51:03Well, we had a lot of problems if we didn't do that.
00:51:05That's what I told you.
00:51:06We didn't have a problem with the FDA.
00:51:09And even if they were able to survive, they would be like a stone.
00:51:12They would be like a stone.
00:51:13They would be like a victim.
00:51:15Annette!
00:51:17My God! Annette!
00:51:22Doctor, how is she?
00:51:24She had a grave infection in the ear that caused a normal lesion.
00:51:26We see that his audífono could possibly be contaminated.
00:51:29He's in the laboratory for analysis.
00:51:30Is he saying that his audífono caused this?
00:51:32We also found a silenciator in his clothes.
00:51:34Normally it causes damage to the vocal cords.
00:51:36Now it's stable, but it may be hard to talk for a while.
00:51:39Is it a silenciator?
00:51:39Yes.
00:51:41His loss was not for a noble sacrifice.
00:51:44It was for a cerebral tumor.
00:51:46Doctor, his loss was not for a cerebral tumor.
00:51:50Is it possible to have been a cerebral tumor?
00:51:53What question is that?
00:51:54The next layer.
00:51:55We have two experiments here.
00:51:57There's nothing about a tumor.
00:51:58Nothing in the archives.
00:51:58Nothing.
00:51:59Cecilia was lying.
00:52:00You can't believe it.
00:52:06You're lying.
00:52:09You're lying.
00:52:09No, it's been for a long time.
00:52:11How did we do this thing?
00:52:13What do we have in front of our eyes?
00:52:16Realmente it's in your mouth. Perfecto.
00:52:25Welcome to the casa, Chief.
00:52:27Looks like you would be very good news.
00:52:30Leo, I've been waiting for you.
00:52:33I couldn't wait for you anymore.
00:52:35Cecilia, what is all this?
00:52:36Do you want me?
00:52:39Do you want me?
00:52:41Do you want me?
00:52:45Yes, I'll do it.
00:52:47I'll be with you.
00:52:51Then divorcee of Annette and divorcee with me.
00:53:02Then divorcee of Annette and divorcee with me.
00:53:13What do I do?
00:53:14What do I do?
00:53:14Your ears are damaged.
00:53:16The doctor says they will return.
00:53:17I'll do the time.
00:53:19Suelta me.
00:53:21Be a good girl and drink.
00:53:23They were they.
00:53:24They were not.
00:53:26Wait, don't I understand what you're trying to say.
00:53:28The photo.
00:53:29My photo of my childhood.
00:53:31If you're not your mother, you'll understand everything.
00:53:34Annette, you need to rest.
00:53:42I want the divorcee.
00:53:46I'm going to go home with my Annie.
00:53:49Wait, are you trying to show me something?
00:53:54No.
00:54:10No.
00:54:11No.
00:54:12No.
00:54:13No.
00:54:15No.
00:54:17No.
00:54:18No.
00:54:22No.
00:54:24No.
00:54:27No, no.
00:54:38No.
00:54:42No.
00:54:45No.
00:54:46Good night. How do you feel today?
00:54:49Your husband will come sooner?
00:54:51In fact, I have a news that I could help you.
00:54:58You're pregnant, Ned.
00:55:00About six weeks. It's very soon,
00:55:02but this little boy is a fighter,
00:55:04like his mother.
00:55:05You're pregnant?
00:55:07I'm waiting for you to be pregnant, Leonard.
00:55:10Just when I thought I was going to do treatment
00:55:12in this world.
00:55:16You're pregnant.
00:55:18You're pregnant.
00:55:20The little cucarachas still doesn't know.
00:55:22What are you doing?
00:55:23You're a bit of a bit.
00:55:26But not for a long time.
00:55:29Let's go.
00:55:32I'm not going to move.
00:55:33I'm not going to move.
00:55:35Let's go.
00:55:36I've been to this.
00:55:37I've been to a while.
00:55:38You've been to a while.
00:55:40You've been to a while.
00:55:41So close.
00:55:44Here you go.
00:55:45Here you go.
00:55:47Jon.
00:55:48she!
00:55:49You're a traitor.
00:55:51You're a hero.
00:55:52You're a sinner.
00:56:06You're a naughty boy.
00:56:11I'm talking to you.
00:56:11Hermanos.
00:56:14¡Maldita mentirosa!
00:56:17Mis hermanos van a arder en el infierno por esto.
00:56:19¡Jefe! ¡Está delirando! ¡Déjame sacarla!
00:56:22Espera.
00:56:24¿Qué de que son hermanos?
00:56:26¿Ves esa pulsera? Yo se la di.
00:56:29Y esa cicatriz en su muñeca, ella misma se la hizo.
00:56:32Cecilia y tu asistente te han estafado, Leo.
00:56:35Ella no es Annie.
00:56:36Ella sí lo es.
00:56:41Me drogaron. Me abrojaron por las escaleras como basura.
00:56:46Es cierto, esto es Cecilia.
00:56:49Leo, gracias a Dios, mira esto.
00:56:54He estado intentando pedir ayuda por culpa de Toby desde hace meses.
00:56:58Ella está clínicamente loca.
00:56:59Eso es falso, Leo. ¿No ves que te está manipulando?
00:57:02Solo quítala de mi vista. Con gusto, jefe.
00:57:05¡Yo no soy la loca aquí!
00:57:07O sea que así te voy a tener espacios adelante.
00:57:08De lo contrario, esa piensa hubiera arribado por el hospital.
00:57:12Cecilia no es Annie. Nunca lo fue.
00:57:14Ese diagnóstico de tumor cerebral, ella lo falsificó hace meses.
00:57:17Pedí la audición porque...
00:57:19Entonces explica esto.
00:57:25Esto lo puede ser.
00:57:28Annette, yo...
00:57:29Dios, quiero creerse.
00:57:30Pero ¿cómo se supone que disputa contra pruebas médicas?
00:57:33Dios mío.
00:57:34Annette, ¿estás embarazada?
00:57:37Así que estuviste engañando a Leo todo este tiempo, esperando el hijo de otro hombre.
00:57:42Deja de envelenar todo.
00:57:44¿De quién es este hijo?
00:57:45¿De verdad crees en sus mentiras?
00:57:47Solo responde.
00:57:48Annette, ¿de quién es el bebé?
00:57:52Este bebé es...
00:57:54Obviamente...
00:57:54Leo, vámonos.
00:57:56¿Para qué?
00:57:57Si él quisiera confiar en mí, ya lo habría hecho.
00:58:00¿Quién es el padre?
00:58:02Ya no es problema tuyo.
00:58:04Estamos divorciados, ¿recuerdas?
00:58:05¿No tienen ustedes una boda a la que ir?
00:58:08Leo, no hagamos esperar a nuestra propia boda.
00:58:13¿Qué?
00:58:17¿Qué?
00:58:18¿Qué?
00:58:32Lo siento, bebé.
00:58:34Mamá simplemente no es lo suficientemente fuerte para darte la vida que mereces.
00:58:38Pero será rápido.
00:58:40Lo prometo.
00:58:41Y luego iremos...
00:58:42Juntas a ver a la abuela.
00:58:45¿Qué?
00:58:52Leonard, ¿aceptas a Cecilia como tu legítima esposa?
00:58:58Yo...
00:59:00Señor Díaz.
00:59:01Señor Díaz, es Annette.
00:59:04Está en el techo del hospital.
00:59:05Está a punto de saltar.
00:59:07Dios, no puedes dejarme plantada frente a todos.
00:59:10Tengo que ir con ella.
00:59:11Es todo un teatro.
00:59:13Montó este intento de suicidio solo para arruinar nuestra boda.
00:59:17Señor Díaz, por favor, tiene que salvarla.
00:59:19Annette nunca le hizo daño a nadie.
00:59:21Yo lo vi todo.
00:59:22Cecilia y esa mujer loca empujaron a Annette por las escaleras.
00:59:27Le envenenaron la garganta para robarle la voz.
00:59:30Han intentado matarla.
00:59:41Jefe, no escucho los cuentos de hadas de esas porras.
00:59:49No escuches a esas idiotas.
00:59:51Para mí, te ves perfecta.
00:59:52Ella no es Annie.
00:59:54Yo lo soy.
00:59:55Ella no es Annie.
00:59:56Y tú sí.
00:59:58Annette, ¿te oyes?
00:59:59Hablas como si hubieras perdido completamente la cabeza.
01:00:01Tu padre se hundió contigo hace años, ¿sabes?
01:00:03Una vez me dijo, fue que si sabía que nunca ibas a encontrar, que nunca serías la hija perfecta que
01:00:09siempre quiso, entonces debió dejarte morir en esa cama de hospital hace años.
01:00:13Tal vez, tal vez debería haber muerto en ese entonces.
01:00:22¡Annette!
01:00:26¡Annette!
01:00:28¡Annette!
01:00:30¡No te hagas esto!
01:00:33Prometiste que siempre protegerías a Annie.
01:00:35Y ella esperó durante 15 años.
01:00:37Que me hiciste creer solo lo que podías ver.
01:00:39Y yo fui demasiado ciega para ver en quién te habías convertido.
01:00:43¡León!
01:00:43¡No te vayas!
01:00:45¡Annette!
01:00:46¡Annette!
01:00:47Annette.
01:00:48Por favor.
01:00:49Si hay algo que necesitas decir, solo vuelve.
01:00:51Lo hablaremos.
01:00:52¡Aléjate!
01:00:53¡No te acerques más!
01:00:55¡Annette!
01:00:56¡Por favor!
01:00:57¡No saldes!
01:00:58¡No saldes!
01:00:59¡Por favor!
01:00:59Yo sé que todo esto es culpa mía.
01:01:02Y no espero que me perdones.
01:01:03Solo no arruines tu vida así.
01:01:05Seas Annette o seas Annie.
01:01:07Nunca quise hacerte daño.
01:01:09¡Adiós!
01:01:10Ya no te creo.
01:01:17¡Annette!
01:01:18¡No me sueltes!
01:01:19Solo empújate hacia arriba.
01:01:20¡No, no suéltate!
01:01:21Ya no queda nada para salvar.
01:01:23¡No!
01:01:23¡He estado soltando por 15 malditos años!
01:01:25Esta vez yo juro por Dios que no te voy a soltar.
01:01:28Te salvé una vez.
01:01:29Hace 15 años.
01:01:30Tú también me salvaste.
01:01:31Estamos a mano ahora.
01:01:33Pero ya no puedo volver a confiar en ti.
01:01:35No, no nos hagas esto.
01:01:36¡No lo hagas!
01:01:38¡No!
01:01:39¡No!
01:01:40¡Eddie!
01:01:44Annie.
01:01:46¡No!
01:01:59¡No!
01:02:04¡No!
Comments