Skip to playerSkip to main content
  • 8 minutes ago
Escuchando tu silencio [Doblado] En Español

Leonard, un CEO consumido por el pasado, busca a la niña que sacrificó su audición por él. Engañado por una impostora que usurpa su identidad, Leonard descarga su odio sobre la verdadera Annie, confundiéndola con una cazafortunas. Bajo la sombra de un matrimonio forzado, él la humilla cruelmente mientras ella sufre en silencio.
Transcript
00:00:01Perra inútil.
00:00:02Tomo Logan.
00:00:04Se me da la gana.
00:00:05Esta es mi casa.
00:00:12Feliz cumpleaños, amor.
00:00:14Ya que hay que celebrar, ¿no?
00:00:16¿Aún te crees una princesita de los días?
00:00:19Por favor.
00:00:20Llevas mi apellido.
00:00:22Tuviste mi hijo. Ya no hay salida.
00:00:24¡Dios!
00:00:25¿Cómo quisiera volver el tiempo atrás?
00:00:27Nunca querría alejarme de mi familia por ti.
00:00:30Anda, llama a tu papito millonario.
00:00:32A ver si quiere devuelta a su niñita rota.
00:00:42¡Mamá, por favor, despierta! ¡Es tu cumple!
00:00:45Aún no soplaste las venas.
00:00:47Pedazo de basura. ¿Cómo te atreves a aparecerte aquí?
00:00:50Debí haberte sacado de mi vida hace años.
00:00:53¡Mamá, mamá, por favor, despierta!
00:00:55Me está lastimando otra vez.
00:00:56Te he mantenido malagradecido por diez años.
00:00:59Suelta esa muerta o te entierro junto a ella.
00:01:02Te lo juro.
00:01:05¡Lani, no!
00:01:09¡Annie! ¡Annie!
00:01:11¡Despierta! ¡Annie!
00:01:18¡Mamá! ¡Annie!
00:01:20¡Sal de ahí! ¡Annie!
00:01:24Tranquilo, amigo.
00:01:25Estás a salvo.
00:01:27Soy Charles Díaz, tu abuelo.
00:01:29¿Mi abuelo?
00:01:30Entonces puedes salvarlas.
00:01:32¿Cómo está mi mamá? ¿Dónde está Annette?
00:01:34Evelyn, mi hija.
00:01:36Ella ya murió.
00:01:38Y Annie, por favor dime que está bien.
00:01:40Ella se lanzó para protegerme.
00:01:42Pero cuando los paramédicos te trajeron venías solo.
00:01:45No había ninguna niña contigo.
00:01:46Ese monstruo de Larry mató a mi hija.
00:01:48Pasará el resto de su miserable vida tras las rejas.
00:01:51Lo que significa que tú eres el único heredero de los días.
00:01:55Es hora de reclamar lo que te pertenece, hijo mío.
00:01:58Bienvenido a casa, Leonal Díaz.
00:02:02Annie, han pasado quince años.
00:02:05Abuelo dijo que si subía lo suficiente, te encontraría.
00:02:07¿Dónde estás?
00:02:08Señor Díaz, el vuelo está reservado.
00:02:11Sabe en 90 minutos.
00:02:12¿Y Annie?
00:02:14¿Alguna vista?
00:02:15Aún nada, señor.
00:02:16Solo tenemos esa pulsera.
00:02:17No es mucho con qué trabajar.
00:02:29Annie, ¿qué pasa?
00:02:31Leni, dijeron que mi cicatriz se ve asquerosa cuando toco.
00:02:34Te distrae mucho.
00:02:36Tal vez tienes razón.
00:02:37No les hagas caso.
00:02:38Para mí estás perfecta.
00:02:40Mira, si de verdad te molesta.
00:02:43Ahora, cuando toques, tendrás algo hermoso en que concentrarte.
00:02:46Y sin importar qué tan lejos estemos, esta pulsera siempre me traerá de vuelta a ti.
00:02:50Lo prometo.
00:02:55Sube la recompensa a $500,000.
00:02:57Y sigue buscando.
00:02:58Como diga, señor.
00:03:10Annie, no me queda mucho tiempo.
00:03:12Cumple el matrimonio por contrato con ese chico Díaz.
00:03:15Solo un año en su empresa, y el negocio de la familia será tuyo.
00:03:19Tu madre hubiera querido eso.
00:03:21No dejes que todo lo que construimos muera conmigo.
00:03:24Buenos días.
00:03:25¿En qué puedo ayudarte?
00:03:26Soy Annette Turner.
00:03:27Vengo a ver a Leonard Díaz.
00:03:29Así que esta es la esposa por contrato de Leo.
00:03:31Qué ternura.
00:03:32Pobrecita.
00:03:33Solo hay espacio para una señora Díaz en esta historia.
00:03:36Y soy yo.
00:03:38Oh, señora CEO.
00:03:39Mira qué puntual.
00:03:40Leo está ahogado en reuniones, pero dijo que puedes esperarlo en su oficina.
00:03:44Qué amable.
00:03:45Muchas gracias.
00:03:50Aquí estamos, la oficina de Leo.
00:03:52Te dejo para que te acomodes.
00:03:56Si.
00:04:06Has pasado 15 años desde que toqué un violín.
00:04:11Señor Turner, seré honesto con usted.
00:04:14La lesión es grave.
00:04:16Pero ella aún podrá tocar el violín, ¿verdad?
00:04:20El impacto destrozó su tímpano. Posible pérdida auditiva permanente.
00:04:34Daniel, ¿estás bien? ¿Lobraste alejarte de ese monstruo de padre?
00:04:44Jefe, es el primer día de su esposa. ¿Quiere que organice algo para darle la bienvenida o...?
00:04:48Es una esposa por contrato, no una reina. El hecho de no mandarla a un sótano a llenar papeles ya
00:04:53es suficiente calidad para los Turner.
00:04:59Si el abuelo no me hubiera manipulado con culpa, ni siquiera hubiera habido boda.
00:05:03Los Turner han sido socios confiables por décadas. Si los tratamos como basura, podría volverse en nuestra contra.
00:05:10No, Turner ya no está. Ahora su secretaria, Sarah, manda todo.
00:05:14Ella va a heredar todo, no la mimada de Annette. Así que si juego a la casita con ella, da
00:05:17exactamente lo mismo.
00:05:18Bueno, señor.
00:05:26Leo, Dios, conté los días desde que te fuiste. Dime que me extrañaste.
00:05:36¿Qué demonios está tocando eso?
00:05:39Fui clarísimo.
00:05:41Nadie entra a mi oficina sin mi permiso.
00:05:44Así que pregunto de nuevo, ¿quién está ahí?
00:06:04¿Ani?
00:06:11¿Ani?
00:06:13Así que tú eres Annette, la checa Turner.
00:06:20Con gusto.
00:06:27¿Quién te dejó entrar? ¿Quién la dejó entrar a mi oficina?
00:06:32Señor Díaz, sabía que la señorita Annette empezaba hoy a trabajar y pensé que podía esperarlo en su oficina.
00:06:39Lo siento mucho. No fue ella.
00:06:42Richard, Leo, todos saben que tu oficina es territorio sagrado. Y ese violín es como un altar para ti. No
00:06:48pudo evitar meter sus manitas sucias.
00:06:50No te metes a mi oficina más que nadie, Chloe. ¿No es que alguien más se atrevería a dejarla pasar?
00:06:54No fue mi intención.
00:06:55Una mentira más.
00:06:56Y estará suspendida un mes. A ver si así aprendes lo que significa actuar con profesionalismo.
00:07:00Pero yo solo pensé que querías verla después de tu viaje. Es tu esposa, ¿no? Por eso no hice.
00:07:06¿Esposa?
00:07:13Esta mujer no es mi esposa. Y nunca lo será. Prefiero morir solo antes que llamar esposa a una casa
00:07:21fortuna sorda.
00:07:22No debí tocar tus cosas. Estuvo mal, pero soy tu esposa. Legalmente, públicamente, y entré a esta familia por un
00:07:29matrimonio válido.
00:07:30¿De verdad necesitas humillarme frente a todos solo para probar tu punto?
00:07:38Annette, si no fuera por el estúpido trato de mi abuelo con el señor Turner, ya estarías encerrada antes de
00:07:43acercarte siquiera.
00:07:43¿Esa es la heredera Turner? Por Dios, es una chica sorda. Está casada con el señor Díaz. Agarró su violín
00:07:49el primer día. Sorda y sin vergüenza.
00:07:51¿Y ahora qué se va a robar? ¿A quién va a traicionar?
00:07:54¡Yo no robé nada!
00:07:55¡Basta! Última advertencia.
00:07:57Nadie entra a mi oficina sin mi permiso. Si violas este espacio, te vas. Punto.
00:08:04Leo, sabía que nunca caerías por alguien como ella. Déjame encargarme de este pequeño problema.
00:08:09Leo tiene toda la razón. No deberías tocar lo que no es tuyo. Ahora arrodíllate y pide perdón.
00:08:15¡Suéltame! ¡Maldita sorda y patética! ¡Estás invadiendo el espacio de Leo! ¡Te dije que te arrodilles!
00:08:28¡Ya basta! ¡Todos fuera! ¡Ahora! ¡Y si alguien vuelve a tocar mi violín, se va a arrepentir!
00:08:35Lo siento. No volverá a pasar. ¡Fuera!
00:08:38Lo espera,calá.
00:08:39Y desvanecer...
00:08:39¡Suéltame, a LA Mábala, nogh!
00:08:47Meso era un señor.
00:08:50¡ answer a los órganos, Fast Walls,струкة y Serena!
00:08:59Yo solo...
00:09:00Ven aquí.
00:09:02¿Y qué hacen ustedes?
00:09:10No!
00:09:11Shoot.
00:09:12Do you think you can play with my wife with my Leo?
00:09:15Ni in dreams.
00:09:18If it wasn't for you, it would be Mrs. Díaz.
00:09:21No!
00:09:22No!
00:09:22No!
00:09:24No!
00:09:26What do you feel, eh?
00:09:27Where do you belong?
00:09:33What are you looking for, Mrs. Díaz?
00:09:35What are you looking for, Mrs. Díaz?
00:09:36What are you looking for, Mrs. Díaz?
00:09:37Noticias de última hora.
00:09:38Neither your own father took you close.
00:09:40Tell me.
00:09:40Someone even wrote a letter.
00:09:41If you disappear...
00:09:43¡Basta!
00:09:51Can you hear us yet?
00:09:52Hey, sordida.
00:09:53Do you want to recover her?
00:09:57Vámonos.
00:09:58¿Qué haces?
00:09:59¡Detente!
00:10:04¿Ves eso?
00:10:05Eso es exactamente lo que eres.
00:10:08Una cualquiera barata.
00:10:11Papa, suélteme.
00:10:17No!
00:10:18No, por favor.
00:10:19No!
00:10:20¡Agua!
00:10:21¡Agua!
00:10:21¡Agua!
00:10:22¡Agua!
00:10:23¡Agua!
00:10:23¡No!
00:10:23¡No!
00:10:23¡Agua!
00:10:23¡Agua!
00:10:29¡Agua!
00:10:31Agua sucia de trapeador.
00:10:33Perfecta para una sordita que usan como tú.
00:10:37Eso es, no puede...
00:10:38...so oír ni un maldito sonido, ¿verdad?
00:11:00No, no, no, por favor, no, por favor, no, no, no, no.
00:11:14Le robaste a Leo, solita patética.
00:11:18¿Y esto? ¿Aquí nos estamos empezando?
00:11:24¿Qué fue eso?
00:11:27¿Por qué? ¿Por qué ahí es eso?
00:11:29¿Todavía sigues hablando?
00:11:32Te toca, chica.
00:11:35A nadie le importa salvarte.
00:11:37Hora de acabar con tu sufrimiento.
00:11:47¿Quién está ahí?
00:11:49¡Abran!
00:11:51Dije que abran la maldita puerta.
00:11:54¡Mierda!
00:11:55¿Aneth?
00:11:57¿Aneth, estás ahí dentro?
00:11:59¿Quién está ahí?
00:12:02¡Abran!
00:12:08¿Quién está ahí? ¡Abran!
00:12:10¡Dije que abran la maldita puerta!
00:12:11Si el señor Díaz ve esto, deberíamos salir.
00:12:15¡Aneth!
00:12:18¿Qué miran?
00:12:19¡Ya va al mantenimiento del edificio, ya!
00:12:24¿Aneth, estás ahí dentro?
00:12:26¿Quién está ahí?
00:12:28¡Abran!
00:12:31¡No lo voy a necesitar!
00:12:33¡Por favor, que alguien me ayude!
00:12:38¡Muévanse!
00:12:40¡Abran!
00:12:55¿Quién está ahí?
00:12:57Señor Díaz, habla la detective Jen.
00:12:59Creo que encontramos a la chinga que ha estado buscando.
00:13:01Está en Brooklyn ahora.
00:13:02Tiene que ser Annie.
00:13:04Voy para allá.
00:13:08Así que, así es como termina todo.
00:13:16Si alguien dice algo sobre lo que pasó hoy aquí,
00:13:19lo va a lamentar.
00:13:24Muy bien.
00:13:25Si te metes conmigo, vas a desaparecer más rápido que la chica de ahí adentro.
00:13:27¿Qué está pasando aquí?
00:13:33¿Y si alguien te sale?
00:13:39El jefe me envió a hacer una pequeña revisión de control de calidad.
00:13:42¿Todo funciona bien, Chloe?
00:13:43Ya sabes, solo manteniendo a los inútiles bajo control.
00:13:46¡Corta el teatro!
00:13:47¡Escucha!
00:13:48El señor Díaz me mandó a buscar a su esposa.
00:13:50He revisado este lugar de arriba abajo buscándola.
00:13:52¿Ya revisaste la cafetería del segundo piso?
00:13:54Por favor, ayúdame.
00:13:55¿Qué fue eso?
00:13:56No puedes entrar ahí.
00:13:57¿Esa es la señora Díaz?
00:13:58La señora Díaz solo es basura de la familia Turner.
00:14:01Una chica sorda y rota.
00:14:03Yo he estado con Leo en todo.
00:14:05Yo merezco ese anillo.
00:14:07No una perra patética.
00:14:08¿Se han de comer a ese ser la señora Díaz?
00:14:12Entonces, ¿qué te hace pensar que tú sí?
00:14:14Leo, volviste temprano.
00:14:15¿Jugando a ser reina en cuanto me voy?
00:14:16¿Yo?
00:14:17Jamás.
00:14:17Déjame explicarte.
00:14:18Quítate de mi camino.
00:14:19No puedes entrar ahí.
00:14:20Dije que te quites.
00:14:30Dios, lo siento tanto.
00:14:33Podría haber estado aquí.
00:14:35Ya estás asado.
00:14:36¿Qué piensas?
00:14:38¿Esa es Chloe?
00:14:39No has abrigado hacerlo.
00:14:41Te están mintiendo, Leo.
00:14:42Tú me conoces.
00:14:42¿Qué demonios te pasa?
00:14:44Si a lo merecién.
00:14:45Es una sordita patética.
00:14:48Cliff, enséñale lo que le pasa a quienes me mienten.
00:14:55Leo, ¿te dijiste que le enseñara cómo se hacen las cosas por aquí?
00:14:58Voy a ser muy claro.
00:14:59¡Nadie!
00:15:00¡Nadie!
00:15:01¡Toca a mi esposa!
00:15:03Leo.
00:15:03Dices una palabra más y te abranco la maldita lengua.
00:15:06Cliff, publica sus informaciones y asegúrate de que no trabajen nunca más en esta ciudad.
00:15:10No.
00:15:10Por favor, señor Díaz.
00:15:11Tengo hijos que agenta.
00:15:12Señor Díaz, mis hijos me necesitan.
00:15:13La agencia al diablo.
00:15:17Leo, por favor.
00:15:18Ella no vale nada.
00:15:19Es solo una sordita patética.
00:15:20¿Qué te miras de lo que hay encima?
00:15:21Por favor.
00:15:22Leo, suéltame.
00:15:23Por favor.
00:15:37Lo siento tanto.
00:15:39Vamos al hospital.
00:15:49Quizá papá tenía razón.
00:15:50El matrimonio significa tener a alguien que te atrape cuando caes.
00:16:02Esta pulsera.
00:16:03Espera, ¿no es esta en la que el...
00:16:05...le va a estar buscando?
00:16:07Es mía.
00:16:09Gracias por el aventón, Chloe.
00:16:10Cecilia.
00:16:11¿Esto es tuyo?
00:16:13Mi hermano me la dio.
00:16:14Conoces a Cliff, ¿verdad?
00:16:15El hombre de confianza del señor Díaz.
00:16:17Debió haberse decaído cuando pasó por aquí más temprano.
00:16:26Vaya, vaya.
00:16:28Premio mayor.
00:16:33Hola, hermanito.
00:16:35Misión cumplida.
00:16:36Debe tener una L grabada.
00:16:38¿Ya revisaste?
00:16:40Definitivamente es esta.
00:16:41Hazlo bien, hermana.
00:16:42Y nosotros, los Lester, dejaremos de besar traseros para siempre.
00:17:00¡Nani!
00:17:05¡Nani!
00:17:06Ey, despacio.
00:17:07Necesitas descansar.
00:17:09El doctor dijo que debes ir con calma.
00:17:11¿Entonces por qué me salvaste?
00:17:15Esto es mi culpa.
00:17:16Soy tu esposo.
00:17:18Debi...
00:17:19...haber estado ahí.
00:17:21Tal vez este matrimonio no sea una prisión, después de todo.
00:17:25¿Qué?
00:17:32Necesito...
00:17:34Lo siento.
00:17:36Solo necesito un momento.
00:17:38Descansa un poco.
00:17:44Jefe, es ella.
00:17:46Encontramos a Dani.
00:17:47Está en Brooklyn.
00:17:48¿Qué?
00:17:48¿Quién dijiste?
00:17:49La detective Chen me llamó directamente.
00:17:51Encontraron a una chica en Brooklyn.
00:17:52Edad exacta.
00:17:53Una pulsera con vidrio checo y cuentas de cristal.
00:17:55Jefe, ¿sigue ahí?
00:17:58Prepara el auto ya.
00:17:59Pero señor, su esposa sigue en el hospital.
00:18:01Mi mayordomo puede encargarse.
00:18:03Si de verdad fuera Dani, habría preguntado por esa pulsera en cuanto abrió los ojos.
00:18:06Claro que no es mi Dani.
00:18:14Annette Turner.
00:18:16Quiero el divorcio.
00:18:17¿Qué?
00:18:20¿Por qué?
00:18:21Es solo que...
00:18:22Hay alguien más.
00:18:23Siempre la hubo.
00:18:25¿Chloe?
00:18:26No hay puta.
00:18:27Así verás un acuerdo.
00:18:29Uno generoso.
00:18:30Pero...
00:18:30¿Y si no quiero tu dinero?
00:18:32Lo quieras o no.
00:18:34Este matrimonio se acabó.
00:18:36Una vez prometiste que siempre me protegerías.
00:18:40Lo siento Annette.
00:18:44En esta vida...
00:18:45Solo le pertenezco a Dani.
00:18:52¿Cuándo hacen?
00:18:54Vamos.
00:19:05Oye, vas a abrirte los puntos.
00:19:07Una pulsera.
00:19:08¿Cuántas de cristal, Checo?
00:19:09Con una L.
00:19:10¿Viste alguna?
00:19:11Probablemente la tiraron con la ropa ensangrentada.
00:19:14¿Estás tratando de matarte?
00:19:15Tengo que encontrarla.
00:19:16¿Te vas a desangrar por una estúpida joya?
00:19:34Lenny, no importa cuán lejos colas.
00:19:36Te voy a encontrar.
00:19:38Mientras lleves esto puesto, siempre te voy a encontrar.
00:19:46Ya me está.
00:19:48Lenny, la penchera que me diste.
00:19:51La perdí.
00:19:53Annette Turner.
00:19:54Quiero el divorcio.
00:19:55Si de verdad nos vamos a divorciar.
00:19:57Entonces no le pertenezco ahora.
00:20:12Brooklyn.
00:20:14La casa de mamá.
00:20:16También fue la casa de Lenny.
00:20:18Después de tantos años.
00:20:19Y si todavía está ahí.
00:20:33No le pertenezco.
00:20:57Señor Díaz, hemos llegado.
00:20:58Brooklyn.
00:20:59Annie lo espera en la cafetería.
00:21:02¿Qué hace ella aquí?
00:21:04Mierda.
00:21:05Annette descubrió quién es Leonardo, su amigo de la infancia.
00:21:10¿Y Leonardo?
00:21:11¿Qué está haciendo aquí?
00:21:17¿Qué?
00:21:23Hermana, no arruines esto.
00:21:24Mientras puedas convencer a Leonard de que eres la verdadera Annie, tenemos la vida resuelta.
00:21:29Annette también está en Brooklyn.
00:21:30Si Leonard descubre quién es en realidad, estamos perdidos.
00:21:33Entonces haz algo con ella.
00:21:34Es una maldita bomba de tiempo.
00:21:50Eres tú.
00:21:52Eres realmente tú.
00:21:55Annie, por fin te encontré.
00:21:56Todos estos años.
00:21:58¿Tienes idea cuánto tiempo te he buscado?
00:22:02Leonard, te extrañé tanto.
00:22:04Llámame Lenny.
00:22:05Como solías hacerlo.
00:22:06Voy a llevarte a casa.
00:22:07Todo lo que hemos perdido, te lo compensaré.
00:22:09Reparen la casa en Azure Court.
00:22:11Se la voy a dar a Annie.
00:22:13Azure Court.
00:22:14Pero esa propiedad va a dar más de mil millones.
00:22:16Si ella no quiere autos, casas, diamantes y tú hizo la luna, se lo conseguiré.
00:22:20No puedo creer su obsesión con esa chica.
00:22:36¿Qué quieren?
00:22:38Pregunta equivocada, Linda.
00:22:39Deberías preguntarte a quién hiciste enojar.
00:22:43¡Suéltame, déjate de mí!
00:22:45¡Cállate, perra!
00:22:51¡Qué cosita tan linda!
00:22:53Piel como porcelana.
00:22:55¡Ni se te ocurra tocarme!
00:22:58Perra arrogante.
00:23:00Estás por morir.
00:23:02Y aún así te haces la difícil.
00:23:04Eres solo una niña indefensa.
00:23:07Podría romperte el cuello en dos segundos.
00:23:09Dios, ¿dónde estuviste?
00:23:11Moví cielo y tierra buscándote.
00:23:12Pero ya se acabó.
00:23:13Cuando fui a verte al hospital, desapareciste.
00:23:16¿Te lastimaste esa noche?
00:23:19No, no.
00:23:20Estaba bien.
00:23:21He estado bien todos estos años.
00:23:23A veces, te extrañé.
00:23:25Dime, por favor, que aún tocas el violín.
00:23:29¿Violín?
00:23:29Vamos, en serio.
00:23:31Sobías llevarme a ese arrullito cada mañana solo para tocarle una canción.
00:23:36Oh, eso ya pasó.
00:23:37Pero ya sabes cómo es la escuela, se volvió una locura.
00:23:40No he tocado en años.
00:23:42Estoy oxidadísima.
00:23:43¿Qué pena?
00:23:44¿Realmente esperaba escuchar esa canción otra vez?
00:23:48¿Solo una vez más?
00:23:50Créeme, no quieres escucharme destrozada ahora.
00:23:53Probablemente rompería una cuerda.
00:23:55Dani, ¿recuerdas por qué te di esa pulsera?
00:23:59¿Yo?
00:24:03La verdad, no lo recuerdo.
00:24:08Tú no eres Annie.
00:24:11Estás mintiendo.
00:24:12No eres mi Annie.
00:24:14¿De dónde sacaste esa pulsera?
00:24:15Y no me mientas.
00:24:16Lenny, lo juro, esta pulsera es mía.
00:24:18Es mía.
00:24:19Yo...
00:24:20Solo tengo que ver tu muñeca y lo sabré.
00:24:22¿Por qué me haces esto?
00:24:23¿Por qué me estás asustando?
00:24:25Señor Díaz, ha pasado mucho tiempo.
00:24:27La gente olvida cosas.
00:24:28Basta, Cliff.
00:24:30No voy a seguir perdiendo el tiempo.
00:24:35¡Lenny!
00:24:39¡Lenny, soy Duany!
00:24:42¡Lenny!
00:24:45¿Cecilia?
00:24:47¿Tinche será Annie solo para robarme a mi hombre, no?
00:24:51De verdad, no me importa.
00:24:52Mi hermano y yo solo queremos el dinero de los días.
00:24:55Eso es todo.
00:24:56Perfecto.
00:24:57Entonces, ayúdame a quedarme con Leo y yo me aseguraré de que consigas tu dinero.
00:25:00Pero primero, tenemos que deshacernos de Annette.
00:25:05¿Viste eso?
00:25:06Estúpida perra.
00:25:06¿Crees que va a lograr?
00:25:07¡Mierda!
00:25:08¡Mierda, vamos!
00:25:09¡Sácalo de aquí!
00:25:11¡Mátenla!
00:25:11¡Mierda!
00:25:24¡Mierda!
00:25:28¿Annette?
00:25:35¡Voy a matar a esa maldita perra!
00:25:39¿Qué miras, estúpida?
00:25:40¿Crees que a un ricachón en su auto lujoso le importe a su carajo?
00:25:43Ahora eres nuestro juguetito.
00:25:54¡Maldita perra!
00:25:55¡Me moleste!
00:25:56Lenny, lo siento.
00:25:57No puedo...
00:25:58Ya no puedo seguir con esto.
00:26:01¡Vaya!
00:26:18¡Anax!
00:26:24¡Cielos!
00:26:27¡Neona!
00:26:30¿Te atreviste a ponerle una mano encima a mi mujer?
00:26:33¿Vas a pagar por esto?
00:26:35¡Oh, mierda!
00:26:37Tú eres Leonard Díaz.
00:26:40El multimillonario de empresas Díaz.
00:26:42Fue solo un malentendido.
00:26:43Solo estábamos bromeando con la chica.
00:26:45Nada grave.
00:26:46¿Cómo se atreven a tocar a las radias?
00:26:48¿La señora Díaz?
00:26:49No lo sabríamos.
00:26:50No teníamos idea.
00:26:50Solo somos matones a suelto.
00:26:51Por favor, señor Díaz.
00:26:54Tenga piedad.
00:27:08Amit.
00:27:09¿Qué demonios estabas haciendo en Brooklyn?
00:27:18¿Nale?
00:27:21¿Eres mía, no?
00:27:28¡No, no, no!
00:27:30¡Ey, Anet!
00:27:30Está bien.
00:27:31Todo está bien.
00:27:31Estás a salvo ahora.
00:27:33Todo va a estar bien.
00:27:34Estoy aquí.
00:27:44¿Puedes decirme cómo te hiciste esa cicatriz?
00:27:46¿En la muñeca?
00:27:49¿Rompe un plato cuando era niña?
00:27:51Los pedazos me cortaron.
00:27:53¿Alguien te regaló una pulsera cuando eras pequeño?
00:27:56¿Cómo lo sabes?
00:27:59Había un niño.
00:28:02Él me dio una pulsera.
00:28:04Dijo
00:28:05que debía usarla para cubrir la cicatriz.
00:28:08¿Cómo se llamaba?
00:28:11Su nombre era...
00:28:39No tardaré en volver.
00:28:50Annette y Turner.
00:28:51Nada personal.
00:28:53Si quieres culpar a alguien,
00:28:55culpar tu mala suerte.
00:28:58¿Annette?
00:29:02Tu esposo preparó esto para ti.
00:29:04¿Quieres probarlo?
00:29:05Oh, gracias.
00:29:08Gracias.
00:29:09Gracias.
00:29:20Gracias.
00:29:39To be honest, Leonard, no voy a dejar que esa sorda patética dirija la industria externa.
00:29:47Mi esposa es la verdadera heredera de la empresa, y haré lo que sea necesario para ayudarla a protegerla.
00:29:53Cuidé a esa mocosa por años. Vi cómo tropezaba en juntas directivas y actos de lástima.
00:29:58Me gané Industria Sterner con todo el derecho.
00:30:02¡Cierra la maldita boca!
00:30:07Industria Sterner es la empresa que mis padres construyeron desde cero.
00:30:11¿Qué derecho tienes tú a reclamarla?
00:30:13Annette, ¿qué haces aquí? Deberías estar en cama.
00:30:17Lo siento, querida, pero tu padre me lo dejó todo a mí, con todas las de la ley.
00:30:20No hay forma de que te eligiera aquí por encima de mí.
00:30:23Papá le prometió a mamá que siempre me protegía.
00:30:26La gente cambia, Annette.
00:30:28Todo ese dinero para tu cirugía, todo ese dinero tirado en arreglarte.
00:30:30¿Y para qué? Sigue siendo una decepción sorda.
00:30:32Tu padre te dio por perdida hace años.
00:30:35¿Sabes lo que me dijo una vez?
00:30:37Dijo que si hubieras sabido que nunca mejorarías, que nunca serías la hija perfecta que siempre quiso,
00:30:41y entonces te vio haberte dejado morir en la cama del hospital hace todos esos años.
00:30:47Entonces, nunca fui su hija apreciada, ¿verdad?
00:30:52Tenía razón, Leonhard.
00:30:54Nunca me vieron como nada más que una ficha de cambio.
00:30:57Una transacción comercial.
00:30:59Solo una chica sorda y rota para ser usada y pisoteada.
00:31:02Por fin lo estás entendiendo.
00:31:03Tu padre nunca te amó.
00:31:05¿Cómo le iba a dejar que una chica sorda dirigiera a Industria Sterner?
00:31:07¡Cállate!
00:31:11Tú no eres solo una pieza en su juego, Annette.
00:31:14Eres mi esposa.
00:31:16Eres las radias.
00:31:18Ahora eres familia.
00:31:20Eres la legítima.
00:31:22No era de la familia Díaz.
00:31:25Mientras yo siga respirando, nadie volverá a hacerte daño.
00:31:30Ve con ti, ¿sí?
00:31:33Yo me encargo de esto.
00:31:35Dame dos minutos.
00:31:40Escucha, Sara.
00:31:41Annette es la heredera legal de Industria Sterner.
00:31:44Si intentas quitárselo, me encargaré de que te sepunten en demandas.
00:31:57Esta es la pulsera que me dio Neni.
00:31:59No puedo perderla.
00:32:02Devuélvela.
00:32:03Ahora.
00:32:12¿Por qué tienes una cicatriz en la muñeca?
00:32:16Hace 15 años, te dije que esta cicatriz era de cuando presioné sobre un tazón roto cuando era niña.
00:32:23Lenny, ¿de verdad no lo recuerdas?
00:32:26Cuando te lo pregunté antes, tú.
00:32:27El accidente me provocó un trauma cerebral.
00:32:30Lenny, perdí partes de mi memoria.
00:32:33Durante años no podía recordar tu rostro.
00:32:38Lenny, pensé que habías encontrado a otra y por eso me alejaste.
00:32:45Todo fue mi culpa.
00:32:46Todo fue mi culpa.
00:32:48¿Por qué tuve que olvidarte?
00:32:50¿Por qué lo perdí todo?
00:32:52Anny, esto fue culpa mía, ¿de acuerdo?
00:32:54Debí haberte reconocido antes.
00:32:56Después de todos estos años.
00:32:59Por fin te encontré.
00:33:03Una pequeña cicatriz me dio todo lo que le pertenece a Annette.
00:33:06Una vida de lujos.
00:33:07Vale totalmente unas gotas de sangre.
00:33:22¿Qué?
00:33:24Leo, acompáñame a mi habitación.
00:33:28Estoy absolutamente agotado.
00:33:30Por supuesto.
00:33:42¿Qué eres esa chica?
00:33:45Te encontraron a la verdadera Annie.
00:33:47Esa cicatriz en la muñeca de Annette.
00:33:49Solo fue una coincidencia.
00:33:50No es asunto tuyo.
00:33:52Soy tu esposa legal.
00:33:54Estás detrás de otra mujer.
00:33:55¿Y se supone que yo solo...
00:33:57¿Qué?
00:33:57¿Finja que no está pasando?
00:33:59¿Quieres hablar de secretos, Annette?
00:34:00¿Y qué hay del chico que te dio la pulsera?
00:34:04Si te ando a mi mismo hombre.
00:34:06Eso ya no es maldito asunto suyo, señor Díaz.
00:34:09Bien.
00:34:11Entonces déjame ser claro.
00:34:13Toda esa basura protectora que dije antes...
00:34:15...no fue real.
00:34:17Tu propio padre te desechó como basura.
00:34:19¿Qué te hace pensar que un esposo por contrato te trataría mejor?
00:34:22Tienes toda la razón.
00:34:24¿Quieres el divorcio?
00:34:25¡Aston, rápido!
00:34:26¡Ahora lárgate de aquí!
00:34:28Mañana empacas tus basuras y...
00:34:30...te vas de mi casa.
00:34:45¿Qué haces aquí?
00:34:47Tranquila.
00:34:48Solo vengo a ofrecer una pequeña asociación.
00:34:58Bienvenido a casa, señor Díaz.
00:35:09Leon, estoy agotada.
00:35:11¿Podrías llevarme a la cama?
00:35:12Por supuesto.
00:35:18Leonard, ni siquiera estamos divorciados aún.
00:35:20¿De verdad necesitas exhibirla así frente a todos?
00:35:22No es asunto tuyo, mierda.
00:35:31Claro.
00:35:48Gracias, César.
00:36:08¿Por qué estoy tan mareado?
00:36:11Leo, ya debes estar exhausto.
00:36:14Vamos, te llevaré a la cama.
00:36:37Leo, por fin puedo tenerte.
00:36:42Chloe, mierda, ¿qué haces aquí?
00:36:45Te ves terrible ahora.
00:36:47No.
00:36:48Déjame cuidarte.
00:36:49No.
00:36:50Lárgate.
00:36:51No, Leo, no luches contra esto.
00:36:53Lo necesitas.
00:36:56Leo.
00:36:57Por favor.
00:37:07Leonard, ¿qué haces aquí?
00:37:13¡Detente!
00:37:14Algo no está bien.
00:37:15Sus ojos...
00:37:16¿Está drogado?
00:37:17¿Tienes un impulso?
00:37:18¡Ve a buscar a la mujer que trajiste a casa!
00:37:22Pero tú eres mi esposa.
00:37:23¿Tienes un impulso?
00:37:31¿Tienes un impulso?
00:37:39Dani, eres mía.
00:37:43¿Ve a buscar a la mujer que trajiste a casa?
00:37:46¿Tienes un impulso?
00:37:49¿Tienes un impulso?
00:37:51¿Tienes un impulso?
00:37:53¿Tienes un impulso?
00:38:12I don't want you to leave me alone.
00:38:14What?
00:38:17What did you just say?
00:38:19Do you want to talk about secrets, Annette?
00:38:20What do you think of the guy who gave you the pulsera?
00:38:23Lenny?
00:38:25After all these years, I finally found you.
00:38:32Lenny?
00:38:33Despierta.
00:38:36Despierta.
00:38:37I am, Annie.
00:38:44What are you doing?
00:38:49I am like a thing now.
00:38:49This is a beast.
00:38:52I'm so sorry that you do not want me to drogue me alone to just have to have him.
00:38:55I'm not drogueing Next day.
00:38:56So how are you explaining that he is at your bed?
00:38:58No he has not seen any of you ever since his birth birth.
00:39:00Now I'll do it without you being betrayed?
00:39:03I'm so sorry that my mother wanted me to do that.
00:39:06Please, you can tell me that if you were taking his bed he will have to go with you.
00:39:11Or maybe even you can marry me so that no one can obligate to divorce.
00:39:15No, it's true.
00:39:16There you go.
00:39:20Annette, just because we met last night doesn't mean to accept you as a wife.
00:39:27This doesn't change anything.
00:39:29In a way or another, this marriage ends.
00:39:32So you prefer to give her to me?
00:39:33If she had wanted to seduce you, why do you want to do it now?
00:39:36No, it's just what you do.
00:39:37Sometimes, you look for a man who can give you what you want, and you get it.
00:39:41What do you think of me?
00:39:45With your story in Brooklyn, Annette, it wasn't even your first time.
00:39:49Let me tell you a lie.
00:39:50Annie.
00:39:53You try to be decent with all this.
00:39:55You'll have time to make it easier for the divorce.
00:39:58Now I see that I was just giving you freedom to play with your game.
00:40:00And hits patetic.
00:40:04After these years, how do you become like that?
00:40:08What do you mean with that?
00:40:09Do you know her?
00:40:11Oh, Janette, do you know it?
00:40:13Annette, do you know Leonhard's way?
00:40:17Do you know why I lost the audition, Leonard?
00:40:19Why can't I play the violin?
00:40:21You should know better than anyone.
00:40:24Leon, don't do it.
00:40:26She just tries to manipulate you.
00:40:28Really, she is so important for you.
00:40:30So important that you can't even listen to one single truth.
00:40:36You're so.
00:40:39You're so.
00:40:40It hurts a lot.
00:40:41She is so stresing.
00:40:43Can we go to bed?
00:40:46I imagined that the person I was looking for for 15 years,
00:40:50would be like this.
00:40:51Probably not even if it would be true of me.
00:40:54If it's like this,
00:40:55maybe the past doesn't mean anything.
00:41:02Cecilia, what do you want?
00:41:04You've been looking for this, right?
00:41:06That's my pulsera.
00:41:08What a shame.
00:41:09Now it's mine.
00:41:11Devuélvemela.
00:41:14Do you know why Leonard is so worried about me?
00:41:16No it's my fault.
00:41:17It's all for your fault.
00:41:19Annie.
00:41:20What do you want to say?
00:41:22What is it?
00:41:23The only person that a Leo le has importado is Annie.
00:41:26Why do you have that cicatriz?
00:41:29He knew who you were from a long time ago.
00:41:31And I knew that Leo would move the ciel and earth to find you.
00:41:34Devuélvemela.
00:41:35Do you remember your first day in the company?
00:41:37The reason why you became crazy was because you played the violin that he bought for Annie
00:41:40and you also took the ring that he bought for her.
00:41:43So, Lenny never forgets me.
00:41:45Never forgets her Annie.
00:41:47Devuélveme my pulsera.
00:41:53I'll tell you to go.
00:41:54Yeah, alright.
00:41:54I'll tell you, Lenny.
00:41:55I'll tell you what you meant to be.
00:41:58Come on.
00:41:59I'll tell you.
00:42:01You'll tell me to be a person.
00:42:03Help me help you.
00:42:04Help me.
00:42:04Help me.
00:42:05Help me.
00:42:05Help me.
00:42:06Help me to help you.
00:42:08Help me.
00:42:09It's an emergency!
00:42:09I'm going to attack her on the señorita, Cecilia!
00:42:15You have completely hurt her.
00:42:17I mean, the celos are a thing, but...
00:42:19...to try to kill her?
00:42:20Exactly.
00:42:21A woman like this never was enough good for the señor Díaz, in any way.
00:42:24And now you want to kill her true love?
00:42:26That's right.
00:42:28Thank you very much.
00:42:30If you had arrived when you did it, I would be dead.
00:42:34Annette, I understand.
00:42:35I don't like it.
00:42:36But I never thought you would try to kill her.
00:42:40I never tried to kill her.
00:42:42You just put the gun on the collar.
00:42:43And the gritos.
00:42:51Leo, why are you without me?
00:42:56Okay, I'm here.
00:43:00While you were working, Annette tried to kill me.
00:43:03So did you destroy my audio just to invent the story you want?
00:43:06Did you tell Leonard that I tried to kill you?
00:43:08Maybe I'm not perfect at this moment, but I'm not stupid.
00:43:11I'm not stupid.
00:43:11That's enough, Annette.
00:43:16Dime what was really what happened.
00:43:20Intented robarme la pulsera.
00:43:22Cuando me negué, sacó un knife.
00:43:24Diciendo que prefería verme muerta antes que sin ella.
00:43:26Si las sirviendas no lo hubieran visto, habría clavado esa hoja directamente en mí.
00:43:33Al menos, no se la llevó.
00:43:38¿Qué crees que estás haciendo?
00:43:39Esa es mi pulsera.
00:43:42¿De qué hablas?
00:43:44Ella no es la Annie que has estado buscando.
00:43:51¿Qué clase de estupidez estás inventando ahora?
00:43:53¿No te acuerdas, Leonard?
00:43:55Hace 15 años.
00:43:57En Blue Clean.
00:43:59¿Annie?
00:44:01Danny, no le creas tus mentiras.
00:44:03Esta es la pulsera que tú miriste.
00:44:05Dijiste que cubriría la cicatriz en mi muñeca.
00:44:07¿Lo olvidaste?
00:44:09Cierto. La pulsera.
00:44:11Una pulsera se puede picar.
00:44:13Pero las cicatrices...
00:44:15...las recuerda el tiempo.
00:44:18Mi cicatriz...
00:44:20...ha estado aquí por décadas.
00:44:22La de ella es nueva.
00:44:23Cualquier médico podría...
00:44:24...decir cuál es vieja y cuál es reciente.
00:44:28¿Y si no descubre?
00:44:30¿Y si ve la verdad?
00:44:33Esta es la pulsera que te dije que perdí.
00:44:36Tengo una cicatriz en la muñeca izquierda, Leonard.
00:44:39Me preguntaste por ella.
00:44:40¿Recuerdas?
00:44:43¿Annie?
00:44:44Dios mío.
00:44:45Eres mi Annie.
00:44:48Lenny, han pasado 15 años.
00:44:50¿Has estado bien?
00:44:51¿Dónde has estado todo este tiempo?
00:44:56¡Leo! ¡Ella te está mintiendo!
00:44:58¡Es la heredera de la familia Turner!
00:45:00¿Cómo podría haber conocido a alguien como tú
00:45:02en un lugar desartalado como Brooklyn?
00:45:03Esa es la casa de mi abuela.
00:45:05Pasaba todos los veranos en Brooklyn.
00:45:07¿No lo recuerdas?
00:45:10¿Dónde está la prueba?
00:45:11Deja de intentar cosas.
00:45:13Esa pulsera que llevas...
00:45:14...la perdí en mi primer día en Empresas Díaz.
00:45:18Tú la encontraste, ¿verdad?
00:45:19Yo nunca puse un pie en ese edificio.
00:45:23Leo, tienes que creerme.
00:45:26Si estuvo o no en Empresas Díaz,
00:45:28es fácil de comprobar.
00:45:29Solo revisen las cámaras de seguridad de ese día.
00:45:33¿Qué hago? ¿Qué hago?
00:45:34¡Liz!
00:45:36Revisa las grabaciones del primer día de Annette.
00:45:38Así sabremos la verdad de una vez por todas.
00:45:47Aquí termina todo.
00:45:48Las mentiras se acabaron.
00:45:50Por fin va a conocer la verdad.
00:45:57¿Tienes más grabaciones?
00:45:58Me temo que el departamento de propiedad está en medio de una migración de sistema.
00:46:01Los servidores están fuera de línea.
00:46:03No hay acceso por el momento.
00:46:04¡Qué conveniente!
00:46:05Pero señor Díaz, si me permite.
00:46:07La política de la empresa prohíbe el ingreso de personas ajenas sin acompañamiento.
00:46:10Cecilia no es empleada.
00:46:12Habría sido imposible que entrara.
00:46:16Así que, haya o no grabación, la conclusión sigue siendo la misma.
00:46:22Annette, siempre pensé que eras tan dulce y delicada.
00:46:25¿Cómo pudiste inventar una mentira tan asquerosa solo para herirme?
00:46:28¡Eso es imposible!
00:46:30Cecilia, ¿cómo conseguiste una pulsera idéntica a la mía?
00:46:33¿De dónde más?
00:46:34De ti, por supuesto.
00:46:36¿No has causado ya suficiente escándalo?
00:46:37Pídele disculpas a Ceci.
00:46:39¡Ya!
00:46:39¡Esa era mi pulsera desde el principio!
00:46:42¿Por qué debería disculparme por decir la verdad?
00:46:44¿Por qué no puedes simplemente creerme?
00:46:45Esa mirada en sus ojos.
00:46:46Y si estoy equivocado.
00:46:48Y si estoy equivocado en todo.
00:46:51Todo este drama por una estúpida pulsera.
00:46:53¿Dónde está la prueba de que era tuya?
00:46:55¿O es solo otro patético intento desesperado por salvar el matrimonio?
00:47:00¿Sabes que Leo nunca podría dejarme?
00:47:02¿Así que pensaste que...
00:47:03¿Qué?
00:47:05¿Robarme la vida y fingir que eres yo?
00:47:07No puedo creer que sigues metiéndome en la cara.
00:47:10¡Esa es mi pulsera!
00:47:11¡Ella va a admitir que la robó!
00:47:12Intenté despuídalo.
00:47:14Pobre Annette.
00:47:16¿Tendrías que no estuviera en la acción así tan preferida a una sola parada?
00:47:21Leon, ¿para qué malgastar el aliento con ella?
00:47:23Solo deshazte de ella.
00:47:25Sácala de esta casa y de nuestras vidas.
00:47:28¡Ella no es Annie!
00:47:30¡Yo no soy!
00:47:31¡Yo soy la que pasó todos los veranos en Brooklyn contigo!
00:47:34¡Soy la que tocaba el violín junto al arroyo para ti!
00:47:38¡Siempre fui yo!
00:47:40¿Violín?
00:47:42En el cumpleaños de tu mamá, cuando tu papá llegó a casa y empezó a golpearla,
00:47:46tú intentaste protegerla.
00:47:48Yo me lancé frente a ti cuando él agarró la botella.
00:47:51Por eso se me reventó el tímpano.
00:47:53Por eso nunca volví a tocar el violín.
00:47:58¡Annie!
00:47:58¡Despierta!
00:48:00¡Despierta!
00:48:09¡Estás mintiendo!
00:48:10El accidente no me quitó el oído.
00:48:11Me quitó la memoria.
00:48:13Y te investigué, Annette.
00:48:16Tu pérdida auditiva no fue por un sacrificio noble.
00:48:19Fue por un tumor cerebral.
00:48:21¿Un tumor?
00:48:23Mira, mira.
00:48:24Este es el informe médico.
00:48:26Y dice aquí mismo que un tumor cerebral causó daño en sus tímpanos.
00:48:30¡Eso es imposible!
00:48:32He pasado por docenas de cirugías.
00:48:34He visto a muchísimos especialistas.
00:48:36Ellos lo sabrían.
00:48:37Mi audición fue dañada por un trauma, no por un tumor.
00:48:42Tienes que confiar en mí.
00:48:43¡Suéltame!
00:48:46Y yo no es Annie.
00:48:48¿No es Annie?
00:48:49Y tú sí, Annette.
00:48:50¿Te estás escuchando?
00:48:51Hablas como si me hubieras perdido la cabeza.
00:48:58¿Por qué?
00:48:59¿Por qué nadie me cree?
00:49:00¿Por qué toda una persona que amo termina dejándome?
00:49:04Yo por fin me cree.
00:49:06¿Pero por cuánto tiempo tenemos que sacar a esa sorda de esa casa?
00:49:10Para siempre.
00:49:21Soraya o si esto llegó para usted.
00:49:25Es un aparato auditivoecho a medida en una de las mejores clínicas de suiza.
00:49:29El señor Díaz lo encargó para usted, especialmente.
00:49:32¿De verdad lo pidió para mí?
00:49:34That's it, let me help you, I'll try it.
00:49:43It's a dream, Sareth. I've been waiting for you to survive this.
00:49:56I've been dreaming about the way, those colors fade into your face, all the gold is there to say.
00:50:02I'll try it again, Cecilia, because I think it's Annie.
00:50:04But how can I prove that he's lying? How do I do it?
00:50:08The photos, my childhood photos in Brooklyn.
00:50:10He's going to remember when he sees it.
00:50:16What?
00:50:17¡Ah!
00:50:23¡Ah!
00:50:27¿Por qué estoy sangrando!
00:50:33¿Puiste tú me hiciste esto?
00:50:38Anette, esto es finalmente el fin de tu patética historia.
00:50:42Terminemos con esto. ¿Lo trajes de?
00:50:48What are you going to do now?
00:50:50Let me go.
00:50:51Suéltame.
00:50:53Be a good girl and try.
00:51:02Still breathe?
00:51:03Well, we have many problems if we didn't do that.
00:51:05That's what I told you.
00:51:06We didn't have to be robbed by the FDA.
00:51:09And even if they were to survive, they were like a stone.
00:51:12They were like a stone.
00:51:13They were like a victim.
00:51:15Annette.
00:51:17Dios mio.
00:51:18Annette.
00:51:21Doctor,
00:51:23¿cómo está ella?
00:51:24Tuvo una infección grave en el oído que le provocó una lesión anormal.
00:51:27Vemos que su audífono posiblemente estaba contaminado.
00:51:29Está en el laboratorio para análisis.
00:51:30¿Está diciendo que su audífono causó esto?
00:51:32También encontramos un compuesto silenciador en su ropa.
00:51:35Normalmente provoca daño en las cuerdas vocales.
00:51:36Por ahora está estable, pero puede que le cueste hablar por un tiempo.
00:51:39¿Compuesto silenciador?
00:51:39Sí.
00:51:41Su pérdida auditiva no fue por un sacrificio noble.
00:51:44Fue por un tumor cerebral.
00:51:46Doctor, su pérdida auditiva podría decir que la causó.
00:51:51¿Pudo haber sido un tumor cerebral?
00:51:53Qué pregunta tan extraña.
00:51:55Tenemos dos expedientes aquí.
00:51:57No hay nada sobre un tumor.
00:51:58Nada en los archivos.
00:51:58Nada.
00:51:58¿Cecilia estaba mintiendo?
00:52:05¿Aún sigues sin piel?
00:52:06¿Todavía peleando?
00:52:08No se da por mucho tiempo.
00:52:11¿Cómo demonios no vimos esto?
00:52:13Lo teníamos frente a los ojos.
00:52:16Realmente siento un tumor.
00:52:18Perfecto.
00:52:25Bienvenido a casa, jefe.
00:52:27Parece que te vendrían bien buenas noticias.
00:52:30Leo, he estado esperando por ti.
00:52:33No podía esperar ni un segundo más.
00:52:35Cecilia, ¿qué es todo esto?
00:52:37Cecilia, ¿qué es todo esto?
00:52:37¿Te casarías conmigo?
00:52:39¿Te casarías con tu Ani?
00:52:45Sí.
00:52:46Lo haré.
00:52:47Ani, yo me casaré contigo.
00:52:51Entonces divorciate de Ani y cásate conmigo.
00:53:02Entonces divorciate de Ani y cásate conmigo.
00:53:12¿Por qué no puedo?
00:53:14Tus cuerdas vocales están dañadas.
00:53:16El doctor dice que volverán por lograr el tiempo.
00:53:19¡Suéltame!
00:53:21Sé buena chica y traga.
00:53:23¡Fueron ellas!
00:53:24No existía.
00:53:25¡Me envenenaron!
00:53:26Espera, tranquila.
00:53:26No entiendo bien lo que intentas decirme.
00:53:28¡La foto!
00:53:29Mi foto de la infancia.
00:53:31Si no debes, sabrán que no soy su Ani.
00:53:32Va a entender todo.
00:53:34Ani, necesitas descansar.
00:53:41Quiero el divorcio.
00:53:45Me voy a casa con mi Ani.
00:53:48Espera, ¿estás tratando de mostrarme algo?
00:53:53Ya que importa.
00:53:55Si quedaba algo de confianza entre nosotros, ya nos habrías salvado.
00:54:11No sé a tu Ani.
00:54:14No sé a tu Ani.
00:54:14No me acuerdo.
00:54:16Pues...
00:54:16¿Aunque me fuera una vez?
00:54:19Me amaste de verdad.
00:54:23Ani es mi mundo entero.
00:54:28Lo siento, Annette.
00:54:36El CEO de Presas Díaz, Leonard Díaz, está oficialmente comprometido.
00:54:40Tras presentar la demanda de divorcio contra la heredera de Industries Turner, Annette Turner.
00:54:46Buenas noches.
00:54:47¿Cómo te sientes hoy?
00:54:48¿Tu esposo vendrá más tarde?
00:54:51De hecho, tengo una noticia que podría animarte.
00:54:58¿Estás embarazada, Annette?
00:55:00Aproximadamente seis semanas.
00:55:01Es muy pronto.
00:55:02Pero este pequeñito es un luchador.
00:55:04Como su mamá.
00:55:06¿Embarazada?
00:55:07Estoy esperando un bebé de Leonor.
00:55:10Esto cuando pensé que estaba completamente igual en este mundo.
00:55:16¿Y a quién puso?
00:55:18Si quedaba algo de tu cara.
00:55:20La pequeña cucaracha todavía no se tira.
00:55:22¿Qué estás haciendo?
00:55:23¿Aún puedes hablar?
00:55:25Qué tierno.
00:55:26Pero no por mucho tiempo.
00:55:29¡Aléjate de ella!
00:55:31No se te ocupe de moverte.
00:55:33Está bien, está bien.
00:55:34No me estoy moviendo.
00:55:35Vamos.
00:55:35Solo hablemos de esto.
00:55:37He amado por años.
00:55:38¿Y me desechas así por una sordita que conoces hace meses?
00:55:41¿Quieres que la suelte?
00:55:43Entonces, cásate conmigo.
00:55:44Aquí mismo.
00:55:46Ahora mismo.
00:55:47¡Leo!
00:55:49¡Maldita traidora!
00:55:51¿Cómo te atreves a ponerle matrimonio a Leo?
00:55:52Teníamos un trato.
00:55:53Tú te quedabas con el dinero.
00:55:54Y yo con el hombre.
00:56:02Suéltame.
00:56:03Leo.
00:56:04Te han estado engañando.
00:56:06Son hermanos.
00:56:07Todo ha sido una farsa desde el primer día.
00:56:12Hermanos.
00:56:14¡Maldita mentirosa!
00:56:17Mi hermano van a arder en el infierno por esto.
00:56:19Jefe.
00:56:19Está delirando.
00:56:21Déjame sacarla.
00:56:22Espera.
00:56:24¿Qué de que son hermanos?
00:56:26¿Ves esa pulsera?
00:56:27Yo se la adicto.
00:56:29Y esa cicatriz en su muñeca, ella misma se la hizo.
00:56:32Cecilia y tu asistente te han estafado, Leo.
00:56:35Ella no es Annie.
00:56:36Ella sí lo es.
00:56:41Me drogaron.
00:56:43Me abrojaron por las escaleras como basura.
00:56:46Es cierto esto, Cecilia.
00:56:49Leo, gracias a Dios,
00:56:51mira esto.
00:56:54He estado intentando pedir ayuda por culpa de Toby desde hace meses.
00:56:58Ella está clínicamente loca.
00:56:59Eso es falso, Leo.
00:57:01¿No ves que te está manipulando?
00:57:02Solo quítala de mi vista.
00:57:03Con gusto, jefe.
00:57:05¡Yo no soy la loca aquí!
00:57:07O sea que así te voy a tener espacios adelante.
00:57:09De lo contrario, esa cita hubiera olvidado todo de verdad.
00:57:12Cecilia no es Annie.
00:57:13Nunca lo fue.
00:57:14Ese diagnóstico de tumor cerebral, ella lo falsificó hace meses.
00:57:18Pedí la audición porque...
00:57:19Entonces explica esto.
00:57:25Esto lo puede ser.
00:57:28Annette, yo...
00:57:29Dios, quiero creerse.
00:57:30¿Pero cómo se supone que disputa contra pruebas médicas?
00:57:33Dios mío.
00:57:34Annette, ¿estás embarazada?
00:57:37Así que estuviste engañando a Leo todo este tiempo esperando el hijo de otro hombre.
00:57:42Deja de envenenar todo.
00:57:44¿De quién es este hijo?
00:57:45¿De verdad crees en sus mentiras?
00:57:47Solo responde.
00:57:48Annette, ¿de quién es el bebé?
00:57:52¡Este bebé es!
00:57:54¡Obviamente!
00:57:54Leo, vámonos.
00:57:56¿Para qué?
00:57:57Si él quisiera confiar en mí, ya lo habría hecho.
00:58:00¿Quién es el padre?
00:58:02Ya no es problema tuyo.
00:58:04Estamos divorciados, ¿recuerdas?
00:58:05¿No tienen ustedes una boda a la que ir?
00:58:08Leo, no hagamos esperar a nuestra propia boda.
00:58:32Lo siento, bebé.
00:58:34Mamá simplemente no es lo suficientemente fuerte para darte la vida que mereces.
00:58:38Pero será rápido.
00:58:39Lo prometo.
00:58:41Y luego iremos juntas a ver a la abuela.
00:58:52Leonard, ¿aceptas a Cecilia como tu legítima esposa?
00:58:59Yo...
00:58:59¡Señor Díaz!
00:59:02¡Señor Díaz!
00:59:02¡Es Annette!
00:59:04¡Está en el techo del hospital!
00:59:05¡Está a punto de saltar!
00:59:07¡Dios!
00:59:08¡No puedes dejarme plantada frente a todos!
00:59:10¡Tengo que ir con ella!
00:59:11¡Es todo un teatro!
00:59:13¡Montó este intento de suicidio solo para arruinar nuestra boda!
00:59:17¡Señor Díaz, por favor!
00:59:18¡Tiene que salvarla!
00:59:19Annette nunca le hizo daño a nadie.
00:59:21¡Yo lo vi todo!
00:59:22Cecilia y esa mujer loca empujaron a Annette por las escaleras.
00:59:27Le envenenaron la garganta para robarle la voz.
00:59:30¡Han intentado matarla!
00:59:40¡Qué es!
00:59:41¡No escuches a Cicillotas!
00:59:49¡No escuches a Cicillotas!
00:59:51¡Para mí, te ves perfecta!
00:59:52¡Ella no es Annie!
00:59:54¡Yo lo soy!
00:59:55¡Ella no es Annie!
00:59:56And you are you?
00:59:58Annette, you hear me?
00:59:59You talk like you had lost your head.
01:00:01Your father died with you for years, you know?
01:00:04Once he told me,
01:00:05I knew you were never going to die.
01:00:07You never would be the perfect daughter that you ever wanted.
01:00:10Then you had to leave you in that room in the hospital for years.
01:00:14Maybe...
01:00:14Maybe I would have been dead in that time.
01:00:23Annette!
01:00:27Annette!
01:00:29Annette!
01:00:30No te hagas esto!
01:00:33Prometiste que siempre protegerías a Annie.
01:00:35Y ella esperó durante 15 años.
01:00:37Que me hiciste creer solo lo que podías ver.
01:00:39Y yo fui demasiado ciega para ver en quién te habías convertido.
01:00:43Leon, no te vayas!
01:00:45Annette!
01:00:46Annette!
01:00:47Annette, por favor.
01:00:49Si hay algo que necesitas decir, solo vuelve.
01:00:51Lo hablaremos.
01:00:52Aléjate! No te acerques más!
01:00:55Annette!
01:00:56Annette!
01:00:57Por favor!
01:00:58No saltes!
01:00:58No saltes!
01:00:59Por favor!
01:01:00Sé que todo esto es culpa mía.
01:01:02Y no espero que me perdones.
01:01:03Solo no arruines tu vida así.
01:01:05Seas Annette o seas Annette.
01:01:07Nunca quise hacerte daño.
01:01:09¡Ya no te creo!
01:01:11Annette!
01:01:18No me sueltes.
01:01:19Solo empújate hacia arriba.
01:01:20Bueno, suéltate.
01:01:21Ya no queda nada por salvar.
01:01:23¡No!
01:01:23He estado soltando por 15 malditos años.
01:01:25Esta vez yo juro por Dios que no te voy a soltar.
01:01:28Te salgó una vez hace 15 años.
01:01:30Tú también me salvaste.
01:01:31Estamos a mano ahora.
01:01:33Pero ya no puedo volver a confiar en ti.
01:01:35No, no nos hagas esto.
01:01:36No lo hagas.
01:01:38¡No!
01:01:39¡No!
01:01:39Annie!
01:01:59Annie?
01:02:10Annie!
01:02:13Annie!
Comments

Recommended