Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
Welcome to ShowReel Central , where stories come alive! Enjoy the finest short dramas from the US, Europe, Korea, China, & more. From tear-jerking romance to edge-of-your-seat thrillers, we’ve got your next obsession. Subscribe & dive in!
Transcript
00:00:07The End
00:00:08Perre inutile
00:00:09Tomo lo que...
00:00:10Se me da la gana
00:00:11Esta es mi casa
00:00:21Feliz cumpleaños amor
00:00:23Ya que... hay que celebrar, no?
00:00:26Aún te crees una princesita de los días?
00:00:30Por favor
00:00:32Llevas mi apellido
00:00:33Tuviste mi hijo
00:00:34Ya no hay salida
00:00:37Dios, como quisiera volver el tiempo atrás
00:00:40Nunca debería alejarme de mi familia por ti
00:00:43Anda, llama a tu papito millonario
00:00:47A ver si quiere devuelta a su niñita rota
00:01:00Mamá, por favor despierta
00:01:01Es tu cumple
00:01:02Aún no soplaste las venas
00:01:06Pedazo de basura
00:01:07¿Cómo te atreves a aparecerte aquí?
00:01:09Debí haberte sacado de mi vida hace años
00:01:13Mamá, mamá, por favor despierta
00:01:15Me está lastimando otra vez
00:01:16Me está lastimando otra vez
00:01:17Te he mantenido mal agradecido por 10 años
00:01:21Suelta esa muerta o te entierro junto a ella
00:01:24Te lo juro
00:01:28¡Lenny, no!
00:01:33¡Lenny, no!
00:01:34¡Anny!
00:01:35¡Ani!
00:01:36¡Ani!
00:01:37¡Despierta!
00:01:37¡Ani!
00:01:44¡Mamá!
00:01:46¡Ani!
00:01:47¡Sal de ahí!
00:01:49¡Ani!
00:01:52Tranquilo amigo, estás a salvo. Soy Charles Díaz, tu abuelo.
00:01:59Mi abuelo, entonces puedes salvarlas. ¿Cómo está mi mamá? ¿Dónde está Annette?
00:02:05Evelyn, mi hija. Ella ya murió.
00:02:10Y Annie, por favor dime que está bien. Ella se lanzó para protegerme.
00:02:15Pero cuando los paramédicos te trajeron venías solo. No había ninguna niña contigo.
00:02:20Ese monstruo de Larry mató a mi hija. Pasará el resto de su miserable vida tras las rejas.
00:02:27Lo que significa que tú eres el único heredero de los días.
00:02:32Es hora de reclamar lo que te pertenece, hijo mío. Bienvenido a casa, Leonhard Díaz.
00:02:40Annie, han pasado 15 años. Abuelo dijo que si subía lo suficiente, te encontraría. ¿Dónde estás?
00:02:47Señor Díaz. Señor Díaz. El vuelo está reservado. Sabe en 90 minutos.
00:02:53¿Y Annie? ¿Alguna pista?
00:02:56Aún nada, señor. Solo tenemos esa pulsera. No es mucho con qué trabajar.
00:03:14Annie, ¿qué pasa?
00:03:17Lennie, dijeron que mi cicatriz se ve asquerosa cuando te toco. Te distrae mucho.
00:03:22Tal vez tienen razón. No les hagas caso. Para mí estás perfecta. Mira, si de verdad te molesta.
00:03:32Ahora, cuando toques, tendrás algo hermoso en que concentrarte.
00:03:35Y sin importar qué tan lejos estemos, esta pulsera siempre me traerá de vuelta a ti. Lo prometo.
00:03:48Sube la recompensa a 500 mil. Y seguiré buscando. Como diga el señor.
00:04:06Annie, no me queda mucho tiempo. Cumple el matrimonio por contrato con ese chico Díaz.
00:04:13Solo un año en su empresa y el negocio de la familia será tuyo.
00:04:18Tu madre hubiera querido eso. No dejes que todo lo que construimos muera conmigo.
00:04:25Buenos días. ¿En qué puedo ayudarte?
00:04:27Soy Annette Turner. Vengo a ver a Leonard Díaz.
00:04:30Así que esta es la esposa por contrato de Leo.
00:04:33Qué ternura. Pobrecita.
00:04:36Solo hay espacio para una señora Díaz en esta historia.
00:04:40Y soy yo.
00:04:42Oh, señora CEO. Mira qué puntual.
00:04:45Leo está ahogado en reuniones, pero dijo que puedes esperarlo en su oficina.
00:04:49Qué amable. Muchas gracias.
00:04:58Aquí estamos, la oficina de Leo. Te digo para que te acomodes.
00:05:18Han pasado 15 años desde que toqué un violín.
00:05:24Señor Turner, seré honesto con usted.
00:05:28La lesión es grave.
00:05:30Pero ella aún podrá tocar el violín, ¿verdad?
00:05:35El impacto destrozó su tímpano.
00:05:37Posible pérdida auditiva permanente.
00:05:53Nelly, ¿estás bien?
00:05:57¿Lobraste alejarte de ese monstruo de padre?
00:06:05Jefe, es el primer día de su esposa.
00:06:07¿Quiere que organice algo para darle la bienvenida o...?
00:06:11Es una esposa por contrato, no una reina.
00:06:14El hecho de no mandarla a un sótano a llenar papeles ya es suficiente caridad para los Turner.
00:06:24Si el abuelo no me hubiera manipulado con culpa, ni siquiera hubiera habido boda.
00:06:30Los Turner han sido socios confiables por décadas.
00:06:33Si los tratamos como basura, podría volverse en nuestra contra.
00:06:39Noah Turner ya no está.
00:06:41Ahora su secretaria Sarah manda todo.
00:06:43Ella va a heredar todo, no la mimada de Annette.
00:06:46Así que si juego a la casita con ella, da exactamente lo mismo.
00:06:49Pero señor...
00:06:59Leo, Dios, conté los días desde que te fuiste.
00:07:02Dime que me extrañaste.
00:07:11¿Quién demonios está tocando eso?
00:07:14Fui clarísimo.
00:07:18Nadie entra a mi oficina sin mi permiso.
00:07:22Así que pregunto de nuevo...
00:07:24¿Quién está ahí?
00:07:28¿Quién está ahí?
00:07:47¿A mí?
00:07:48¿A mí?
00:07:58So you're Annette, the chica Turner.
00:08:03And you're Leonard Diaz?
00:08:07I like you.
00:08:16Who left her? Who left her to my office?
00:08:23Mr. Diaz, I knew that Mrs. Annette was starting to work and thought I could wait for her office.
00:08:31I'm sorry, it wasn't her.
00:08:34Julia, Richard Leo, todos saben que tu oficina es territorio sagrado y ese violín es como un altar para ti.
00:08:43No pudo evitar meter sus manicas sucias.
00:08:45Y te metes a mi oficina más que nadie, Chloe.
00:08:48¿Crees que alguien más se atrevería a dejarla pasar?
00:08:50No fue mi intención.
00:08:52Una mentira más y estarás suspendida un mes.
00:08:54A ver si así aprendes lo que significa actuar con profesionalismo.
00:08:58Pero yo solo pensé que querías verla después de tu viaje. Es tu esposa, ¿no?
00:09:04Por eso no hice, esposa.
00:09:14Esta mujer no es mi esposa.
00:09:18Y nunca lo será.
00:09:21Prefiero morir solo antes que llamar esposa a una cazafortuna sorda.
00:09:26No debí tocar tus cosas. Estuvo mal, pero soy tu esposa.
00:09:32Legalmente, públicamente, y entré a esta familia por un matrimonio válido.
00:09:36¿De verdad necesitas humillarme frente a todos solo para probar tu punto?
00:09:46Anet, si no fuera por el estúpido trato de mi abuelo con el señor Turner, ya estarías encerrada antes de
00:09:52acercarte siquiera.
00:09:53¿Esa es la heredera Turner?
00:09:54Por Dios, es una chica sorda.
00:09:57Está casada con el señor Díaz.
00:09:58Agarró su violín el primer día.
00:10:01Sorda y sinvergüenza.
00:10:02¿Y ahora qué se va a robar?
00:10:04¿A quién va a traicionar?
00:10:06¡Yo no robé nada!
00:10:08¡Basta!
00:10:09Última advertencia.
00:10:11Nadie entra a mi oficina sin mi permiso.
00:10:13Si violas este espacio, te vas.
00:10:16¡Junto!
00:10:19Leo, sabía que nunca caerías por alguien como ella.
00:10:22Déjame encargarme de este pequeño problema.
00:10:25Leo tiene toda la razón.
00:10:27No deberías tocar lo que no es tuyo.
00:10:30Ahora arrodíllate y pide perdón.
00:10:32¡Suéltame!
00:10:34¡Maldita sorda hiponética!
00:10:35¡Estás invadiendo el espacio de Leo!
00:10:37¡Te dije que te arrodilles!
00:10:45¡Maldita sorda hiponética!
00:10:50¡Ya basta!
00:10:51¡Todos fuera!
00:10:52¡Ahora!
00:10:53¡Y si alguien vuelve a tocar mi violín!
00:10:56¡Se va a arrepentir!
00:10:58Lo siento.
00:10:59No volverá a pasar.
00:11:01¡Fuera!
00:11:28Solo...
00:11:30Ven aquí.
00:11:32¿Qué hacen ustedes?
00:11:42No!
00:11:43Shoot.
00:11:45Do you think a girl like you can play with my wife?
00:11:49Ni in dreams.
00:11:53If it wasn't for you, it would be Mrs. Dias.
00:11:56No!
00:11:57No, no!
00:12:03What do you feel, eh? Where do you belong?
00:12:10My girl! Where is she?
00:12:13What are you looking for, princess?
00:12:16Noticias of the last hour.
00:12:17Neither your own father was close to you.
00:12:20Tell me, someone would even notice?
00:12:22If you disappear...
00:12:24BASTA!
00:12:33Yes!
00:12:34Can you hear me?
00:12:35Oye, Sordita...
00:12:37¿Quieres recuperarla?
00:12:41Vámonos.
00:12:43¿Qué haces?
00:12:45Detente!
00:12:50¿Ves eso?
00:12:52Eso es exactamente lo que eres.
00:12:56Una cualquiera barata.
00:12:59BASTA!
00:13:00Suéltame!
00:13:08No, no, por favor.
00:13:25Agua sucia de trapeador.
00:13:27Perfecta para unas sorditas que no sea como tú.
00:13:33Eso es, no puedes oírme un maldito sonido, ¿verdad?
00:13:49Quédate quietecita, preciosa.
00:13:51No vas a necesitar esos oídos para lo que viene ahora.
00:13:58No pudiste evitar meter tus manitas sucias en el violín de Leo, ¿eh?
00:14:02Es hora de asegurarnos de que esas manos no toquen nada bonito otra vez.
00:14:06¡No, no, por favor, no! ¡Por favor, no, no, no!
00:14:09¡No, no, no, no!
00:14:20Te robaste a Leo, sordita patética.
00:14:24¿Y esto?
00:14:26Apenas estamos empezando.
00:14:32¿Qué fue eso?
00:14:35¿Por qué?
00:14:36¿Por qué harías eso?
00:14:38¿Todavía sigues hablando?
00:14:42¿Te toca, chica?
00:14:45A nadie le importa salvarte.
00:14:48¡Hora de acabar con tu sufrimiento!
00:15:02¿Quién está ahí?
00:15:04¡Abran!
00:15:07¡Dije que abran la maldita puerta!
00:15:09¡Mierda!
00:15:14¿Quién está ahí?
00:15:17¿Quién está ahí?
00:15:21¿Quién está ahí?
00:15:27¿Quién está ahí?
00:15:27¿Quién está ahí? ¡Abran!
00:15:30¡Dije que abran la maldita puerta!
00:15:31Si el señor Díaz ve esto...
00:15:35...deberíamos salir.
00:15:36¡Aneth!
00:15:40¿Qué miran?
00:15:42¡Ya va al mantenimiento del edificio ya!
00:15:47¡Aneth! ¿Estás ahí dentro?
00:15:50¿Quién está ahí?
00:15:53¡Abran!
00:15:56¡No lo voy a repetir!
00:15:59¡Por favor!
00:16:00¡Que alguien me ayude!
00:16:06¡Muévete!
00:16:08¡Aula!
00:16:10¡Aula!
00:16:15¡Aula!
00:16:16¡Aula!
00:16:21¡Aula!
00:16:29¡Aula!
00:16:29Señor Díaz, habla la detective Jen.
00:16:31Creo que encontramos a la chinga que ha estado buscando.
00:16:34Está en Brooklyn ahora.
00:16:35Tiene que ser Annie.
00:16:39Voy para allá.
00:16:43Así que...
00:16:44Así es como termina todo.
00:16:53Si alguien dice algo sobre lo que pasó hoy aquí...
00:16:58Lo va a lamentar.
00:17:03Muy bien.
00:17:04Si te metes conmigo vas a desaparecer más rápido que la chica de ahí adentro.
00:17:07¿Qué está pasando aquí?
00:17:15¿Y si Aneth es Annie?
00:17:23El jefe me envió a hacer una pequeña revisión de control de calidad.
00:17:26¿Todo funciona bien, Chloe?
00:17:28Ya sabes, solo manteniendo a los inútiles bajo control.
00:17:31Corta el teatro.
00:17:33Escucha, el señor Díaz me mandó a buscar a su esposa.
00:17:36He revisado este lugar de arriba abajo buscándola.
00:17:39¿Ya revisaste la cafetería del segundo piso?
00:17:41Por favor, ayúdame.
00:17:43¿Qué fue eso?
00:17:44No puedes entrar ahí.
00:17:45¿Esa es la señora Díaz?
00:17:47¿La señora Díaz?
00:17:48Solo es basura de la familia Turner.
00:17:51Una chica sorda y rota.
00:17:53Yo he estado con Leo en todo.
00:17:55Yo merezco ese anillo.
00:17:57No una perra patética.
00:17:59Si Aneth no merece ser la señora Díaz...
00:18:04Entonces, ¿qué te hace pensar que tú sí?
00:18:06Leo, volviste temprano.
00:18:08¿Jugan a ser reina en cuanto me voy?
00:18:09¿Yo?
00:18:10Jamás.
00:18:11Déjame explicar.
00:18:12Quítate de mi camino.
00:18:13No puedes entrar ahí.
00:18:14Dije que te quites.
00:18:27Yo sé.
00:18:28Lo siento tanto.
00:18:31Debí haber estado aquí.
00:18:33Ya estás a salvo.
00:18:35¿Qué te haces?
00:18:37¿Qué te haces?
00:18:38¿Es Chloe?
00:18:38No se obligó a hacerlo.
00:18:40Te están mintiendo, Leo.
00:18:42Tú me conoces.
00:18:42¿Qué demonios te pasan?
00:18:45Si lo mereces, es una sordita patética.
00:18:50Cliff, enseñale lo que le pasa a quienes me mienten.
00:18:59Leo, tú dijiste que le enseñara cómo se hacen las cosas por aquí.
00:19:02Voy a ser muy claro.
00:19:04¡Nadie!
00:19:05¡Nadie!
00:19:06¡Toca a mi esposa!
00:19:09Leo.
00:19:09Tienes una palabra más.
00:19:11Y te arranco la maldita lengua.
00:19:13Cliff, publica sus informaciones.
00:19:15Y asegúrate de que no trabajen nunca más en esta ciudad.
00:19:17¡No!
00:19:18¡Por favor, señor Díaz!
00:19:19¡Tengo hijos que alimentar!
00:19:20¡Señor Díaz, mis hijos me necesitan!
00:19:22¡Lárguense al diablo!
00:19:27¡Leo, por favor!
00:19:28¡Ella no vale nada!
00:19:29¡Es solo una sordita patética!
00:19:30¡¿Quién me va a estar loca de encima?!
00:19:32¡Por favor!
00:19:33¡Leo, suéltame!
00:19:35¡Por favor!
00:19:36¡No!
00:19:51Lo siento tanto.
00:19:53Vamos al hospital.
00:19:56¡No!
00:19:58¡No!
00:20:00¡No!
00:20:07Quizá papá tenía razón.
00:20:09El matrimonio significa tener a alguien que te atrape cuando caes.
00:20:24Esta cosera...
00:20:25Espera, ¿no es esta la que el...
00:20:27...le va a estar buscando?
00:20:30Es mía.
00:20:32Gracias por el aventón, Floyd.
00:20:34Cecilia.
00:20:35¿Esto es tuyo?
00:20:37Mi hermano me la dio.
00:20:38¿Conoces a Cliff, verdad?
00:20:40El hombre de confianza del señor Díaz.
00:20:42Debió haberse decaído cuando pasó por aquí más temprano.
00:20:54¡Vaya, vaya!
00:20:56¡Premio mayor!
00:21:02¡Hola, hermanito!
00:21:04¡Misión cumplida!
00:21:06Debe tener una L grabada.
00:21:08¿Ya revisaste?
00:21:11Definitivamente es esta.
00:21:13Hazlo bien, hermana.
00:21:14Y nosotros, los Lester, dejaremos de besar traseros para siempre.
00:21:43¡Ey, despacio!
00:21:46¡Necesitas descansar!
00:21:47¡Necesitas descansar!
00:21:48El doctor dijo que debes ir con calma.
00:21:50El doctor dijo que debes ir con calma.
00:21:51¿Entonces por qué me sacó y vas?
00:21:55Esto es mi culpa.
00:21:57Soy tu esposo.
00:22:00Debí...
00:22:00...haber estado ahí.
00:22:02Tal vez este matrimonio no sea una prisión, después de todo.
00:22:15Necesito...
00:22:16Necesito...
00:22:18Necesito...
00:22:19Lo siento.
00:22:21Solo necesito un momento.
00:22:24Descansa un poco.
00:22:32Jefe, es ella.
00:22:34Encontramos a Annie.
00:22:36Está en Brooklyn.
00:22:37¿Qué?
00:22:38¿Quién dijiste?
00:22:39La detective Chen me llamó directamente.
00:22:41Encontraron a una chica en Brooklyn.
00:22:43Edad exacta.
00:22:44Una pulsera con vidrio checo y cuentas de cristal.
00:22:47Jefe, ¿sigue ahí?
00:22:50Prepara el auto ya.
00:22:52Pero señor, su esposo sigue en el hospital.
00:22:54Mi mayordomo puede encargarse.
00:22:56Si de verdad fuera Annie, habría preguntado por esa pulsera en cuanto abrió los ojos.
00:23:00Claro que no es mi Annie.
00:23:10Annette Turner.
00:23:13Quiero el divorcio.
00:23:14¿Qué?
00:23:17¿Por qué?
00:23:19Es solo que...
00:23:20Hay alguien más.
00:23:21Siempre la hubo.
00:23:23¿Chloe?
00:23:25No importa.
00:23:27Recibirás un acuerdo.
00:23:29Un oje nervioso.
00:23:30Pero...
00:23:31¿Y si no quiero tu dinero?
00:23:33Lo quieras o no.
00:23:36Este matrimonio se acabó.
00:23:38Una vez prometiste que siempre me protegerías.
00:23:42Lo siento, Annette.
00:23:48En esta vida...
00:23:50Solo le pertenezco a Annie.
00:23:58Cuando sé.
00:24:00Vamos.
00:24:15Oye, vas a abrirte los puntos.
00:24:18Una pulsera.
00:24:19¿Cuántas de cristal checo con una L?
00:24:21¿Viste alguna?
00:24:22Probablemente la tiraron con la ropa ensangrentada.
00:24:26¿Estás tratando de matarte?
00:24:28Tengo que encontrarla.
00:24:30¿Te vas a desangrar por una estúpida joya?
00:24:34¿Qué?
00:24:51Lenny, no importa cuán lejos colas.
00:24:54Te voy a encontrar.
00:24:57Mientras lleves esto puesto, siempre te voy a encontrar.
00:25:07Ya no está.
00:25:09Lenny, la pulsera que me diste, la perdí.
00:25:16Annette Turner, quiero el divorcio.
00:25:19Si de verdad nos vamos a divorciar, entonces no me pertenezco ahora.
00:25:24¡Brunden!
00:25:39¡Brunden!
00:25:42La casa de mamá.
00:25:44También fue la casa de Lenny.
00:25:46Después de tantos años...
00:25:49Y si todavía está ahí...
00:26:06No me pertenezco.
00:26:36Mr. Dias, we have arrived, Brooklyn.
00:26:39Annie lo espera en la cafetería.
00:26:43¿Qué hace ella aquí?
00:26:45Mierda.
00:26:46Annette descubrió quién es Leonard, su amigo de la infancia.
00:26:53Leonard, ¿qué está haciendo aquí?
00:27:09Hermana, no arruines esto.
00:27:11Mientras puedas convencer a Leonard de que eres la verdadera Annie, tenemos la vida resuelta.
00:27:16Annette también está en Brooklyn.
00:27:17Si Leonard descubre quién es en realidad, estamos perdidos.
00:27:21Entonces ha salido con ella, es una maldita bomba de tiempo.
00:27:43Eres tú, eres realmente tú.
00:27:49Annie, por fin te encontré. Todos estos años...
00:27:54¿Tienes idea cuánto tiempo te he buscado?
00:27:58Leonard, te extrañé tanto.
00:28:01Llámame Lenny. Como solías hacerlo, voy a llevarte a casa.
00:28:05Todo lo que hemos perdido, te lo compensaré.
00:28:08Reparen la casa en Azure Court.
00:28:10Se la voy a dar a Annie.
00:28:12Azure Court?
00:28:13Pero esa propiedad vale más de mil millones.
00:28:16Si ella no quiere autos, casas, diamantes...
00:28:19...y tú hizo la luna, se lo conseguiré.
00:28:21No puedo creer su obsesión con esa chica.
00:28:41¿Qué quieren?
00:28:44Pregunta equivocada, Linda.
00:28:46Deberías preguntarte a quién hiciste enojar.
00:28:51¡Suéltame no! ¡Déjate de mí!
00:28:53Cállate, perra.
00:29:00Qué cosita tan linda.
00:29:03Piel como porcelana.
00:29:05¡Y se te ocurra tocarme!
00:29:10Perra arrogante.
00:29:12Estás por morir.
00:29:13Y aún así te haces la difícil.
00:29:17Eres solo una niña indefensa.
00:29:20Podría romperte el cuello en dos segundos.
00:29:23Dios, ¿dónde estuviste?
00:29:25Moví cielo y tierra buscándote.
00:29:27Pero ya se acabó.
00:29:29Cuando fui a verte al hospital, desapareciste.
00:29:33¿Te lastimaste esa noche?
00:29:35No, no.
00:29:37Estaba bien.
00:29:38He estado bien todos estos años.
00:29:41A veces, te extrañé.
00:29:43Dime, por favor, que aún tocas el violín.
00:29:48¿Violín?
00:29:49Vamos, en serio.
00:29:51Solías llevarme a ese arrullito cada mañana solo para tocarle una canción.
00:29:57¡Oh, eso ya pasó!
00:29:59No.
00:29:59Pero ya sabes cómo es la escuela, se volvió una locura.
00:30:03No he tocado en años.
00:30:05Estoy oxidadísima.
00:30:07Qué pena.
00:30:08Realmente esperaba escuchar esa canción otra vez.
00:30:13Solo una vez más.
00:30:15Créeme, no quieres escucharme destrozarla ahora.
00:30:19Probablemente volvería a una cuerda.
00:30:21Annie, ¿recuerdas?
00:30:22¿Por qué te di esa pulsera?
00:30:27¿Yo?
00:30:32La verdad no lo recuerdo.
00:30:39Tú no eres Annie.
00:30:42Estás mintiendo.
00:30:43No eres mi Annie.
00:30:45¿De dónde sacaste esa pulsera?
00:30:47Y no me mientas.
00:30:48Lenny, lo juro.
00:30:49Esta pulsera es mía.
00:30:51Es mía.
00:30:52Yo...
00:30:52Solo tengo que ver tu muñeca y lo sabré.
00:30:55¿Por qué me haces esto?
00:30:57¿Por qué me estás asustando?
00:30:59Señor Díaz.
00:31:01Ha pasado mucho tiempo.
00:31:02La gente olvida cosas.
00:31:04Do hasta Cliff.
00:31:06No voy a seguir perdiendo el tiempo.
00:31:12¡Lenny!
00:31:18¡Lenny!
00:31:18¡Soy Duany!
00:31:21¡Lenny!
00:31:25Cecilia.
00:31:27Tien que ser Annie solo para robarme a mi hombre, ¿no?
00:31:32Leonas, no me importa.
00:31:34Mi hermano y yo solo queremos el dinero de los días.
00:31:37Eso es todo.
00:31:38Perfecto.
00:31:40Entonces, ayúdame a quedarme con Leo y yo me aseguraré de que consigas tu dinero.
00:31:43Pero primero, tenemos que deshacernos de Annette.
00:31:50¿Viste eso?
00:31:51Estúpida perra.
00:31:52¿Crees que va a lograr mierda?
00:31:54¡Mierda!
00:31:55¡Vamos!
00:31:55¡Sácala de aquí!
00:31:57¡Matenla!
00:31:58¡Mierda!
00:32:13¡Mierda!
00:32:18¡Ah!
00:32:19¿Annette?
00:32:28¡Voy a matar a esa majita perra!
00:32:33¿Qué miras estúpida?
00:32:35¿Crees que a un ricachón en su auto lujoso le importas un carajo?
00:32:38¡Ahora eres nuestro juguetito!
00:32:41¡Ahora eres nuestro juguetito!
00:32:41¡Aaah!
00:32:51¡Aaah!
00:32:52¡Maldita perra! ¡Me moleste!
00:32:54Lenny, lo siento, no puedo...
00:32:57Ya no puedo seguir con esto.
00:33:01¡Vaya!
00:33:07¡Aaah!
00:33:16¡Aaah!
00:33:28¡Aaah!
00:33:29¡Aaah!
00:33:30¡Aaah!
00:33:34Leona
00:33:37¿Te atreviste a ponerle una mano encima a mi mujer?
00:33:42¿Vas a pagar por esto?
00:33:44Oh, mierda
00:33:46Tú eres Leonard Díaz
00:33:50El multimillonario de Empresas Díaz
00:33:52Fue solo un malentendido
00:33:54Solo estábamos bromeando con la chica, nada grave
00:33:57¿Cómo se atreven a tocar a las rodillas?
00:34:01¿Lacionar a Díaz?
00:34:02No lo sabíamos, no teníamos idea
00:34:03Solo somos matones a sueldo
00:34:05Por favor, señor Díaz
00:34:07Tenga piedad
00:34:26Ahmet
00:34:26¿Qué demonios estabas haciendo en Brooklyn?
00:34:39¿Laneth?
00:34:42¿Eres mi Annie?
00:34:51No, no, no
00:34:53Hey Anneth, está bien
00:34:54Todo está bien
00:34:55Estás a salvo ahora
00:34:57Todo va a estar bien
00:34:59Estoy aquí
00:35:10¿Puedes decirme cómo te hiciste esa cicatriz?
00:35:14En la muñeca
00:35:18Rompí un plato cuando era mía
00:35:20Los pedazos me cortaron
00:35:22¿Alguien te regaló una pulsera cuando eras pequeño?
00:35:26¿Cómo lo sabes?
00:35:30Había un niño
00:35:34Él me dio una pulsera
00:35:36Dijo
00:35:38Que debía usarla para cubrir la cicatriz
00:35:42¿Cómo se llamaba?
00:35:46Su nombre era...
00:35:48Su nombre era...
00:35:50Ciertias
00:35:54La zona Hall de Industrias Turner no deja de llamar
00:35:57Dile que se vaya al diablo
00:35:59Está exigiendo hablar con usted sobre Anneth
00:36:01Dice que es importante
00:36:03Jefe, de verdad tiene que encargarse de esto
00:36:06Cara a cara
00:36:10Solo ve
00:36:11Aquí estaré cuando regreses
00:36:15Está bien
00:36:18Descansa un poco
00:36:22No tardaré en volver
00:36:35Anneth Turner
00:36:36Nada personal
00:36:37Si quieres culpar a alguien
00:36:40Culpa a tu mala suerte
00:36:45Anneth
00:36:50Tu esposo preparó esto para ti
00:36:52¿Quieres probarlo?
00:36:54Oh...
00:36:55Gracias
00:37:37Para que te dé claro, Leonard
00:37:39No voy a dejar que esa sorda patética
00:37:41Dirija la industria externa
00:37:47Mi esposa es la verdadera heredera de la empresa
00:37:50Y haré lo que sea necesario para ayudarla a protegerla
00:37:54Cuidé a esa mocosa por años
00:37:56Vi como tropezaba en juntas directivas y actos de lástima
00:38:01Me gané Industrias Turner con todo el derecho
00:38:05Cierra la maldita boca
00:38:13Industrias Turner es la empresa que mis padres construyeron desde cero
00:38:17¿Qué derecho tienes tú a reclamarla?
00:38:20Anneth, ¿qué haces aquí?
00:38:21Deberías estar en cama
00:38:24Lo siento, querida, pero tu padre me lo dejó todo a mí
00:38:27Con todas las de la ley
00:38:29No hay forma de que te eligiera aquí por encima de mí
00:38:33Papá le prometió a mamá que siempre me protegería
00:38:36La gente cambia, Anneth
00:38:38Todo ese dinero para tu cirugía, todo ese dinero tirado en arreglarte
00:38:42¿Y para qué?
00:38:43Sigues siendo una decepción sorda
00:38:44Tu padre te dio por perdida hace años
00:38:47¿Sabes lo que me dijo una vez?
00:38:50Dijo que si hubieras sabido que nunca mejorarías
00:38:52Que nunca serías la hija perfecta que siempre quiso
00:38:56Entonces debió haberte dejado morir en la cama del hospital hace todos esos años
00:39:03Entonces, nunca fui su hija apreciada, ¿verdad?
00:39:09Tenías razón, Leonardo
00:39:12Nunca me vieron como nada más que una ficha de cambio
00:39:16Una transacción comercial
00:39:18Solo una chica sorda y rota para ser usada y pisoteada
00:39:22Por fin lo estás entendiendo
00:39:23Tu padre nunca te amó
00:39:25¿Cómo iba a dejar que una chica sorda dirigiera a Industrias Turner?
00:39:29Cállate
00:39:33Tú no eres solo una pieza en su juego, Annette
00:39:37Eres mi esposa
00:39:40Eres las radias
00:39:43Ahora eres familia
00:39:45Eres la legítima
00:39:47Señora de la familia Díaz
00:39:51Mientras yo siga respirando
00:39:53Nadie volverá a hacerte daño
00:39:57Ve con Cliff, ¿sí?
00:40:01Yo me encargo de esto
00:40:03Dame dos minutos
00:40:10Escucha, Sara
00:40:11Annette es la heredera legal de Industrias Turner
00:40:14Si intentas quitárselo
00:40:16Me encargaré de que te sepulten en demandas
00:40:31Esta es la heredera que me dio Nemi
00:40:33No puedo perderla
00:40:38Devuélvela
00:40:39Ahora
00:40:50¿Por qué tienes una cicatriz en la muñeca?
00:40:55Hace 15 años
00:40:57Te dije que esta cicatriz era de cuando presioné sobre un tazón roto cuando era niña
00:41:04Lenny, ¿de verdad no lo recuerdas?
00:41:08Cuando te lo pregunté antes tú
00:41:10El accidente me provocó un trauma cerebral
00:41:14Lenny, perdí partes de mi memoria
00:41:18Durante años no podía recordar tu rostro
00:41:23Lenny, pensé que te habías encontrado a otra y por eso me alejaste
00:41:32¡Todo fue mi culpa!
00:41:34¡Todo fue mi culpa!
00:41:36¿Por qué tuve que olvidarte?
00:41:38¿Por qué lo perdí todo?
00:41:41Anny, esto fue culpa mía, ¿de acuerdo?
00:41:44Debí haberte reconocido antes
00:41:46Después de todos estos años
00:41:50Por fin te encontré
00:41:55Una pequeña cicatriz me dio todo lo que le pertenece a Anny
00:41:59Una vida de lujos
00:42:01Vale totalmente unas gotas de sangre
00:42:19¿Qué?
00:42:22Leo, acompáñame a mi habitación
00:42:26Estoy absolutamente agotado
00:42:28Por supuesto
00:42:44¿Quién es esa chica?
00:42:48Se encontraron a la verdadera Anny
00:42:50Esa cicatriz en la muñeca de Anet
00:42:52Solo fue una coincidencia
00:42:54No es asunto tuyo
00:42:56Soy tu esposa legal
00:43:00Estás detrás de otra mujer
00:43:01Y se supone que yo solo...
00:43:03¿Qué?
00:43:04¿Finja que no está pasando?
00:43:05¿Quieres hablar de secretos, Anet?
00:43:07¿Y qué hay del chico que te dio la pulsera?
00:43:12Citando al mismísimo hombre
00:43:14Eso ya no es maldito asunto suyo, señor Díaz
00:43:19Bien
00:43:22Entonces déjame ser claro
00:43:23Toda esa basura protectora que dije antes
00:43:27No fue real
00:43:29Mi propio padre te desechó como basura
00:43:31¿Qué te hace pensar que un esposo por contrato te trataría mejor?
00:43:34Tienes toda la razón
00:43:37¿Quieres el divorcio?
00:43:39Hazlo rápido
00:43:40Ahora, lárgate de aquí
00:43:42Mañana empacas tus basuras y...
00:43:45Te vas de mi casa
00:44:04¿Qué haces aquí?
00:44:07¿Qué haces aquí?
00:44:07Tranquila
00:44:08Solo vengo a ofrecer una pequeña asociación
00:44:21Bienvenido a casa, señor Díaz
00:44:34Leon, estoy agotada
00:44:37¿Podrías llevarme a la cama?
00:44:39Por supuesto
00:44:45Leonard
00:44:46Ni siquiera estamos divorciados aún
00:44:49¿De verdad necesitas exhibirla así frente a todos?
00:44:52No es asunto tuyo, mierda
00:45:02Claro
00:45:10No es asunto tuyo
00:45:25Gracias, Sissi
00:45:50Why am I so bored?
00:45:53Leo, you have to be exhausted.
00:45:57Let's go, I'll take you to the room.
00:46:27Leo, I can finally have you.
00:46:33Chloe, what are you doing here?
00:46:36You are terrible now.
00:46:38No.
00:46:40Let me take care of you.
00:46:41No.
00:46:43Let's go.
00:46:44No, Leo, don't fight against this.
00:46:46No.
00:46:47You need it.
00:46:50Leo.
00:46:52Please.
00:47:04Leonard.
00:47:05What are you doing here?
00:47:11Stop.
00:47:12Algo no está bien.
00:47:14Sus ojos.
00:47:15Está drogado.
00:47:17Tienes un impulso.
00:47:18Ve a buscar a la mujer que te trajiste a casa.
00:47:23Pero tú eres mi esposa.
00:47:46Yanni, eres mía.
00:47:50Siempre ha sido mía.
00:48:00Oh, my God.
00:48:26Annie, no me dejes.
00:48:29¿Qué?
00:48:32¿Qué acabas de decir?
00:48:35¿Quieres hablar de secretos, Anet?
00:48:36¿Y qué hay del chico que te dio la pulsera?
00:48:41Lenny.
00:48:43Después de todos estos años, por fin te encontré.
00:48:51Lenny, despierta.
00:48:56Despierta.
00:48:57Soy yo, Annie.
00:49:07¿Qué están haciendo?
00:49:13¡Eres una perra!
00:49:16¿Estás tan celosa de que Leo me ama que lo drogaste solo para acostarte con él?
00:49:20Yo no drogué a nadie.
00:49:22Entonces, ¿cómo explicas que Leo está en tu cama?
00:49:24No te ha tocado ni una sola vez desde la boda.
00:49:27¿Por qué lo haré ahora?
00:49:29A menos que lo hayas seducido.
00:49:31Leonard, te juro por la tumba de mi madre que no hice nada.
00:49:34Por favor.
00:49:36Seguro piensas que si te lo llevas a la cama, va a tener que quedarse contigo.
00:49:41O quizás hasta puedas embarazarte para que nadie pueda obligar al divorcio.
00:49:46No es verdad.
00:49:47Basta.
00:49:52Anette, solo porque nos acostamos anoche, no significa que te acepte como mi esposa.
00:50:01Esto no cambia nada.
00:50:03De una forma u otra, este matrimonio termina.
00:50:07¿Así que prefieres creerle a ella que a mí?
00:50:09Si hubiera querido seducirte, ¿por qué esperar hasta ahora?
00:50:12No es eso lo que haces.
00:50:14Entonces, buscas a un hombre que pueda darte lo que quieres y te le pegas.
00:50:19¿Eso es lo que piensas de mí?
00:50:23Con tu historial en Brooklyn, Anette, probablemente ni siquiera fue tu primera vez.
00:50:29¡Deja de decir mentira!
00:50:31Annie.
00:50:34Intenté ser decente con todo esto.
00:50:37Darte tiempo va a ser más fácil el divorcio.
00:50:40Ahora veo que solo te estaba dando libertad para fugar tus jueguitos patéticos.
00:50:48Después de estos años, ¿cómo es que te volviste así?
00:50:53¿Qué quieres decir con eso?
00:50:55¿Me conoces?
00:50:57Oh, Dios.
00:50:58¿Ella no sabe?
00:50:59Anette sabe que Leonard es un niño.
00:51:05¿Sabes por qué perdí la audición, Leonard?
00:51:08¿Por qué ya no puedo tocar el violín?
00:51:10Tú deberías saberlo mejor que nadie.
00:51:12¡Lea!
00:51:13¡Leo!
00:51:14No le hagas caso.
00:51:16Ella solo intenta manipularte.
00:51:18¿De verdad ella es tan importante para ti?
00:51:21¿Tan importante que ni siquiera puedes escuchar una sola verdad?
00:51:29¿Tú eres?
00:51:32¿Leo?
00:51:33Me duele mucho la cabeza.
00:51:35Ella me está estresando.
00:51:37¿Podemos subir a descansar?
00:51:42Además, imagínate que la persona que busqué durante 15 años resultaría ser así.
00:51:48Probablemente ni siquiera sea culpa de mí.
00:51:51Si es así, tal vez el pasado ya no signifique nada.
00:52:01Cecilia, ¿qué quieres?
00:52:03¿Has estado buscando esto, verdad?
00:52:07¡Esa es mi falsera!
00:52:09¡Qué pena!
00:52:10Ahora es mía.
00:52:13¡Devuélvemela!
00:52:16¿Sabes por qué Leonard se preocupa tanto por mí?
00:52:19No es asunto mío.
00:52:21Es todo por tu culpa.
00:52:23Annie.
00:52:24¿Qué quieres decir?
00:52:26¿Ves?
00:52:28La única persona que a Leo le ha importado es su Annie.
00:52:31¿Por qué tienes esa cicatriz?
00:52:36He sabido quién eres desde hace mucho.
00:52:38Y sabía que Leo movería cielo y tierra para encontrarte.
00:52:41¡Devuélvemela!
00:52:43¿Recuerdas tu primer día en la empresa?
00:52:45La razón por la que se volvió loco fue...
00:52:47...porque tocaste el violín que él compró para Annie.
00:52:50Y también llevabas el anillo que compró para ella.
00:52:53Entonces, Lenny nunca me olvidó.
00:52:56Nunca olvidó a su Annie.
00:52:58¡Devuélveme mi pulsera!
00:53:06Voy a contarle todo a Lenny.
00:53:08Nada mentira que dijiste.
00:53:09¿Ah, sí?
00:53:10A ver a quién le cree.
00:53:12¿A mí o a una sordita?
00:53:18¡Por favor!
00:53:19¡Alguien, ayúdeme!
00:53:20¡Por favor!
00:53:21¡Leo, por favor!
00:53:22¿Qué estás haciendo?
00:53:25¡Ayuda!
00:53:26¡Emergencia!
00:53:27¡Agnita está atacando a la sordita Cecilia!
00:53:33La sorda ya se ha perdido completamente la cabeza.
00:53:36O sea, los celos son una cosa, pero...
00:53:39¿Intentabas asesinarla?
00:53:40¡Exacto!
00:53:41Una chica sorda como esa nunca fue lo suficientemente buena para el señor Díaz de todos modos.
00:53:46¿Y ahora quiere matar a su verdadero amor?
00:53:47Eso ya es enfermizo.
00:53:51Muchas gracias.
00:53:53Si no hubieras llegado cuando lo hiciste, yo estaría muerta.
00:53:58Annette, lo entiendo.
00:53:59No te agrado.
00:54:00Pero jamás pensé que realmente intentarías matarlo.
00:54:05Yo nunca intenté hacerte daño.
00:54:07Tú misma te pusiste el cuchillo en el cuello.
00:54:09¿Y los mitos?
00:54:20Leo, por fin estás en casa.
00:54:25Está bien.
00:54:27Ya estoy aquí.
00:54:31Mientras tú trabajabas, Annette intentó matarme.
00:54:35¿Así que destruiste mi audífono solo para inventar la historia que quieras?
00:54:39¿Decirle a Leonard que intenté asesinarte?
00:54:41Puede que no escuche perfecto en este momento, pero no soy estúpida.
00:54:44¡Ya basta, Annette!
00:54:51Dime qué fue lo que realmente pasó.
00:54:56Intentó robarme la pulsera.
00:54:58Cuando me negué, sacó un cuchillo.
00:55:01Diciendo que prefería verme muerta antes que sin ella.
00:55:04Si las sirvientas no lo hubieran visto, habría clavado esa hoja directamente en mí.
00:55:12Al menos, no se la llevó.
00:55:18¿Qué crees que estás haciendo?
00:55:21Esa es mi pulsera.
00:55:23¿De qué hablas?
00:55:26Ella no es la Annie que has estado buscando.
00:55:35¿Qué clase de estupidez estás inventando ahora?
00:55:38¿No te acuerdas, Leonard?
00:55:40Hace 15 años.
00:55:42En Brooklyn.
00:55:45¿Annie?
00:55:48Lenny, no le creas sus mentiras.
00:55:50Esta es la pulsera que tú miraste.
00:55:53Dijiste que cubriría la cicatriz en mi muñeca.
00:55:56¿Lo olvidaste?
00:55:58Cierto.
00:55:59La pulsera.
00:56:01Una pulsera se puede quitar.
00:56:03Pero las cicatrices...
00:56:06Las recuerda el tiempo.
00:56:10Mi cicatriz...
00:56:11Ha estado aquí por décadas.
00:56:14La de ella es nueva.
00:56:16Cualquier médico podría...
00:56:18Decir cuál es vieja y cuál es reciente.
00:56:23Y si él me descubre...
00:56:25Y si de la verdad...
00:56:29Esa es la pulsera que te dije que perdí.
00:56:32Tengo una cicatriz en la muñeca izquierda, Leonard.
00:56:36Me preguntaste por ella, ¿recuerdas?
00:56:41¿Annie?
00:56:42Dios mío.
00:56:44Eres mi Annie.
00:56:48Lenny, han pasado 15 años.
00:56:50¿Has estado bien?
00:56:52¿Dónde has estado todo este tiempo?
00:56:57Leo, ella te está mintiendo.
00:57:00Es la heredera de la familia Turner.
00:57:03¿Cómo podría haber conocido a alguien como tú...
00:57:05...en un lugar destartalado como Brooklyn?
00:57:07Esa es la casa de mi abuela.
00:57:09Pasaba todos los veranos en Brooklyn.
00:57:12¿No lo recuerdas?
00:57:15¿Dónde está la prueba?
00:57:16Deja de inventar cosas.
00:57:19¿Esa pulsera que llevas?
00:57:22La perdí en mi primer día en Empresas Díaz.
00:57:25Tú la encontraste, ¿verdad?
00:57:27Yo nunca puse un pie en ese edificio.
00:57:32Leo, tienes que creerme.
00:57:36Si estuvo o no en Empresas Díaz, es fácil de comprobar.
00:57:40Solo revisen las cámaras de seguridad de ese día.
00:57:44¿Qué hago?
00:57:46¿Qué hago?
00:57:46Please.
00:57:48Revisa las grabaciones del primer día de Annette.
00:57:51Así sabremos la verdad de una vez por todas.
00:58:02Aquí termina todo.
00:58:04Las mentiras se acabaron.
00:58:06Por fin va a conocer la verdad.
00:58:15¿Tienes las grabaciones?
00:58:16Me temo que el departamento de propiedad está en medio de una migración de sistema.
00:58:20Los servidores están fuera de línea.
00:58:22No hay acceso por el momento.
00:58:24¡Qué conveniente!
00:58:25Pero señor Díaz, si me permite.
00:58:27La política de la empresa prohíbe el ingreso de personas ajenas sin acompañamiento.
00:58:32Cecilia no es empleada.
00:58:34Habría sido imposible que entrara.
00:58:39Así que, haya o no grabación, la conclusión sigue siendo la misma.
00:58:46Annette, siempre pensé que eras tan dulce y delicada.
00:58:50¿Cómo pudiste inventar una mentira tan asquerosa solo para herirme?
00:58:55Eso es imposible.
00:58:57Cecilia, ¿cómo conseguiste una pulsera idéntica a la mía?
00:59:01¿De nombre más?
00:59:02De ti, por supuesto.
00:59:04¿No has causado ya suficiente escándalo?
00:59:06Pídele disculpas a Ceci.
00:59:08Ya.
00:59:08¡Esa era mi pulsera desde el principio!
00:59:12¿Por qué debería disculparme por decir la verdad?
00:59:14¿Por qué no puedes simplemente creerme?
00:59:16Esa mirada en sus ojos.
00:59:18Y si estoy equivocado.
00:59:19Y si estoy equivocado en todo.
00:59:22Todo este drama por una estúpida pulsera.
00:59:26¿Dónde está la prueba de que era tuya?
00:59:29¿O es solo otro patético intento desesperado por salvar el matrimonio?
00:59:35Sabes que Leo nunca podría dejarme, así que pensaste que...
00:59:38¿Qué?
00:59:40¿Probarme la vida y fingir que eres yo?
00:59:44No puedo creer que sigues metiéndome en la cara.
00:59:47¡Esa es mi pulsera!
00:59:48Ella va a admitir que la robó.
00:59:50Entonces, pruébalo.
00:59:52Pobre Anel.
00:59:55¿Podrías tener su vida en la sea una sola destruida o una sola pataca?
01:00:01Renu, ¿para qué malgastar el aliento con ella?
01:00:04Solo deshazte de ella.
01:00:06Sácala de esta casa y de nuestras vidas.
01:00:11¡Ella no es Annie!
01:00:13¡Yo no soy!
01:00:14Yo soy la que pasó todos los veranos en Brooklyn contigo.
01:00:18Soy la que tocaba el violín junto al arroyo para ti.
01:00:22Siempre fui yo.
01:00:26¿Violín?
01:00:28En el cumpleaños de tu mamá, cuando tu papá llegó a casa y empezó a golpearla,
01:00:33tú intentaste protegerla.
01:00:35Yo me lancé frente a ti cuando él agarró la botella.
01:00:40Por eso se me dejé dentro del pímpano.
01:00:42Por eso nunca volví a tocar el violín.
01:00:48¡Anny!
01:00:49¡Despierta!
01:00:57¡Estás mintiendo!
01:00:59El accidente no me quitó el oído.
01:01:01Me quitó la memoria.
01:01:02Y te investigué, Annette.
01:01:06Tu pérdida auditiva no fue por un sacrificio noble.
01:01:10Fue por un tumor cerebral.
01:01:13¿Un tumor?
01:01:15Leo, mira.
01:01:16Este es el informe médico.
01:01:19Y dice aquí mismo que un tumor cerebral causó daño en sus tímpanos.
01:01:24Eso es imposible.
01:01:27He pasado por docenas de cirugías.
01:01:29He visto a muchísimos especialistas.
01:01:31Ellos no sabrían.
01:01:33Mi audición fue dañada por un trauma, no por un tumor.
01:01:39Tienes que confiar en mí.
01:01:41¡Suéltame!
01:01:44Ella no es...
01:01:45¡Tanny!
01:01:46¿No es Annie?
01:01:48¿Y tú sí?
01:01:49Annette, ¿te estás escuchando?
01:01:51¡Hablas como si hubieras perdido la cabeza!
01:01:59¿Por qué?
01:02:00¿Por qué nadie me cree?
01:02:03¿Por qué toda persona que amo termina dejándome?
01:02:07Leo por fin me cree.
01:02:09Pero ¿por cuánto tiempo?
01:02:11Tenemos que sacar a esa sorda de esa casa.
01:02:14Para siempre.
01:02:27Soraya, esto llegó para usted.
01:02:33Es un aparato auditivo, hecho a medida en una de las mejores clínicas de Suiza.
01:02:38El señor Díaz, lo encargó para usted, especialmente.
01:02:42¿De verdad lo pidió para mí?
01:02:44Así es.
01:02:46Déjeme ayudar, para probarlo.
01:02:55Dulces sueños, Annette.
01:02:58Dudo mucho que sobrevivas a esta.
01:03:19El solo trata bien a Cecilia porque cree que es Annie.
01:03:22Pero ¿cómo puedo probar que miente?
01:03:25¿Cómo hago que él recuerde?
01:03:27¡Las fotos!
01:03:28Mis fotos de infancia en Brooklyn.
01:03:30Él tendrá que creerme cuando las vea.
01:03:51¿Por qué estoy sangrando?
01:03:59¿Por qué estoy sangrando?
01:04:01¿Está?
01:04:06Annette.
01:04:07Este es finalmente el fin de tu patética historia.
01:04:11Terminemos con esto.
01:04:12¿Lo trajiste?
01:04:18¿Qué me vas a hacer ahora?
01:04:20Déjame ir.
01:04:22Suéltame.
01:04:24Sé buena chica y traga.
01:04:35You still have to breathe?
01:04:37Well, we would have had many problems if we didn't do it.
01:04:40That thing that we did...
01:04:41Let's say that it wasn't approved by the FDA.
01:04:44And even if she was able to survive, she would have been like a stone.
01:04:49They ended up their stories of the victim of Aurora.
01:04:53Annette!
01:04:55My God! Annette!
01:05:01Doctor, how is she?
01:05:03She had a grave infection in the ear that caused a normal injury.
01:05:07We believe that her microphone could possibly be contaminated.
01:05:10She is in the laboratory for analysis.
01:05:12Is she saying that her microphone caused this?
01:05:14We also found a silencer compound in her clothes.
01:05:17Normally it causes damage in the vocal cords.
01:05:19Now it's stable, but it may be hard to speak for a while.
01:05:22Is it a silencer compound?
01:05:23Yes.
01:05:25Your loss of auditory was not due to a noble sacrifice.
01:05:29It was due to a cerebral tumor.
01:05:32Doctor, your loss of auditory...
01:05:35Could you say what caused her?
01:05:37Could it have been a cerebral tumor?
01:05:41What question is so strange?
01:05:43Uh...
01:05:43We have some experiments here.
01:05:45No there's nothing about a tumor.
01:05:46Nothing in the archives.
01:05:47Nothing.
01:05:48Cecilia was lying.
01:05:49I don't understand.
01:05:55I don't understand.
01:05:56Are you still alive?
01:05:57Are you still fighting?
01:06:00Are you still fighting?
01:06:00No, it's not for a long time.
01:06:04How did we not see this?
01:06:06We had it in front of our eyes.
01:06:10You're a tumor.
01:06:12You're a tumor.
01:06:12Perfecto.
01:06:20Welcome to the class, Chef.
01:06:23Parece que te vendrían bien buenas noticias.
01:06:28Leo...
01:06:28He estado esperando por ti.
01:06:30No podía esperar ni un segundo más
01:06:34Cecilia, ¿qué es todo esto?
01:06:35¿Te casarías conmigo?
01:06:38¿Te casarías con tu Annie?
01:06:46
01:06:48Lo haré
01:06:49Annie, yo me casaré contigo
01:06:54Entonces divórciate de Annette y cásate conmigo
01:07:08Entonces divórciate de Annette y cásate conmigo
01:07:21¿Por qué no puedo?
01:07:23Sus cuerdas vocales están dañadas
01:07:25El doctor dice que volverán por un lugar de tiempo
01:07:29¡Suéltame!
01:07:32Sé buena chica y traga
01:07:33¡Fueron ellas!
01:07:35¡No hay Cecilia!
01:07:36¡Me envenenaron!
01:07:38Espera, tranquila
01:07:38No entiendo bien lo que intentas decirme
01:07:41¡La foto!
01:07:42Mi foto de la infancia
01:07:43Si no la ves, sabrá que yo soy Juan
01:07:45Va a entender todo
01:07:49Annette, necesitas descansar
01:07:50¿Qué?
01:07:58Quiero el divorcio
01:08:03Me voy a casar con mi Annie
01:08:07Espera, ¿estás tratando de mostrarme algo?
01:08:12Ya que importa
01:08:13Si quedaba algo de confianza entre nosotros
01:08:16Ya nos habría salvado
01:08:35Aunque no sea tu Annie
01:08:38Una vez
01:08:41Aunque me fuese una vez
01:08:44Me amaste de verdad
01:08:50Annie es mi mundo entero
01:08:56Lo siento, Annette
01:09:07El CEO de Empresas Díaz
01:09:09Leonard Díaz
01:09:09Está oficialmente comprometido
01:09:11Tras presentar la demanda de divorcio
01:09:13Contra la heredera de Industrias Turner
01:09:15Annette Turner
01:09:19Buenas noches
01:09:20¿Cómo te sientes hoy?
01:09:23¿Tu esposo vendrá más tarde?
01:09:26De hecho
01:09:26Tengo una noticia que podría animarte
01:09:34Estás embarazada, Annette
01:09:36Aproximadamente 6 semanas
01:09:38Es muy pronto
01:09:39Pero este pequeñito es un luchador
01:09:41Como su mamá
01:09:44¿Embarazado?
01:09:45¿Estoy esperando un bebé de Leonor?
01:09:50Puesto cuando pensé que estaba completamente sola en este mundo
01:10:00Vaya, vaya
01:10:01La pequeña cucaracha todavía no se mira
01:10:04¿Qué estás haciendo?
01:10:06¿Aún puedes hablar?
01:10:08Qué tierno
01:10:10Pero no por mucho tiempo
01:10:13¡Alejate de Eka!
01:10:17¿Quién se te ofunda por moverte?
01:10:19Está bien, está bien
01:10:19No me estoy moviendo
01:10:20Vamos
01:10:22Solo hablamos de esto
01:10:23He amado por años
01:10:25Y me desechas así por una sordita
01:10:27Que conoces hace meses
01:10:29¿Quieres que la suelte?
01:10:31Entonces cásate conmigo
01:10:33Aquí mismo
01:10:34Ahora mismo
01:10:35¡Leo!
01:10:40Maldita traidora
01:10:41¿Cómo te atreves a proponerle matrimonio a Leo?
01:10:43Teníamos un trato
01:10:44Y te quedabas con el dinero
01:10:46Y yo con el hombre
01:10:56Suéltame
01:10:56Leo
01:10:57Me han estado engañando
01:10:59Son hermanos
01:11:01Todo ha sido una farsa desde el primer día
01:11:07¿Hermanos?
01:11:10¡Maldita mentirosa!
01:11:12¡Ah!
01:11:14¡Y tu hermano van a arder en el infierno por esto!
01:11:17¡Qué sé!
01:11:17¡Está delirando!
01:11:19¡Déjame sacarla!
01:11:20Espera
01:11:23¿Qué de que son hermanos?
01:11:26¿Ves esa pulsera?
01:11:28Yo se la vi
01:11:29Y esa cicatriz en su muñeca
01:11:31Ella misma se la hizo
01:11:33Cecilia y tu asistente te han estafado, Leo
01:11:36Ella no es Annie
01:11:39Ella sí lo es
01:11:45¡Me drogaron!
01:11:47¡Me arrojaron por las escaderas como basura!
01:11:50¿Es cierto esto, Cecilia?
01:11:55Leo
01:11:57Gracias a Dios
01:11:58Mira esto
01:12:01He estado intentando pedir ayuda por culpa de Chloe desde hace meses
01:12:05Ella está clínicamente loca
01:12:07¡Eso es falso, Leo!
01:12:09¿No ves que te está manipulando?
01:12:11Solo quítala de mi vista
01:12:12Con gusto, jefe
01:12:13¡Ah!
01:12:14¡Yo no soy la loca aquí!
01:12:17Con suerte, siempre voy tres pasos adelante
01:12:19De lo contrario, esa pinta
01:12:21Y viene a arruinar un pueblo de la tarde
01:12:23¡Cecilia no es Annie!
01:12:25¡Nunca lo fue!
01:12:26Ese diagnóstico de tumor cerebral
01:12:28Ella lo falsificó
01:12:29¡Hace meses!
01:12:31Pedí la audición
01:12:32¿Por qué?
01:12:32¡Entonces explica esto!
01:12:40Esto lo puede ser
01:12:43Annette, yo...
01:12:45Dios, quiero creerse
01:12:46¿Pero cómo se supone que disputa contra pruebas médicas?
01:12:50¡Dios mío!
01:12:52Annette
01:12:53¿Estás embarazada?
01:12:55¿Así que estuviste engañando a Leo todo este tiempo?
01:12:58¿Esperando el hijo de otro hombre?
01:13:01¡Deja de envelenar todo!
01:13:04¿De quién es este hijo?
01:13:06¿De verdad crees en sus mentiras?
01:13:08Solo responde, Annette
01:13:10¿De quién es el bebé?
01:13:15¡Es del revés!
01:13:16¡Obviamente!
01:13:17Leo, vámonos
01:13:18¿Para qué?
01:13:20Si él quisiera confiar en mí
01:13:22Ya lo habría hecho
01:13:25¿Quién es el padre?
01:13:27Ya no es problema tuyo
01:13:28Estamos divorciados
01:13:30¿Recuerdas?
01:13:31¿No tienen ustedes una boda a la que ir?
01:13:34Leo
01:13:35No hagamos esperar a nuestra propia boda
01:14:05Lo siento, bebé
01:14:08Mamá simplemente no es lo suficientemente fuerte
01:14:11Para darte la vida que mereces
01:14:12Pero será rápido
01:14:14Lo prometo
01:14:16Y luego iremos
01:14:19Tentas a ver a la abuela
01:14:32¿Aceptas a Cecilia como tu legítima esposa?
01:14:34¿Aceptas a Cecilia como tu legítima esposa?
01:14:36Yo
01:14:40Señor Díaz
01:14:42Señor Díaz
01:14:44Es Annette
01:14:45Está en el techo del hospital
01:14:47Está a punto de saltar
01:14:49Leo
01:14:50No puedes dejarme plantada frente a todos
01:14:53Tengo que ir con ella
01:14:55¡Es todo un teatro!
01:14:57Montó este intento de suicidio
01:14:59Solo para arruinar nuestra boda
01:15:01Señor Díaz
01:15:02Por favor
01:15:03Tiene que salvarla
01:15:04Annette nunca le hizo daño a nadie
01:15:07Yo lo vi todo
01:15:09Cecilia y esa mujer loca
01:15:11Empujaron a Annette
01:15:12Por las escaleras
01:15:15Le envenenaron la garganta
01:15:16Para robarle la voz
01:15:18Han intentado matarla
01:15:32Jefe
01:15:32No escucho los cuantos de hadas de esas porras
01:15:35No escuches a esas idiotas
01:15:45Para mí
01:15:45¿Qué ves perfecta?
01:15:46Ella no es Annie
01:15:49Yo lo soy
01:15:50Ella no es Annie
01:15:51¿Y tú sí?
01:15:54¡Annette!
01:15:54¿Te oyes?
01:15:55Hablas como si hubieras perdido completamente la cabeza
01:15:58Tu padre se rindió contigo hace años
01:16:00¿Sabes?
01:16:01Una vez me dijo
01:16:02Dijo que si sabía que nunca ibas a morir
01:16:05Que nunca serías la hija perfecta que siempre quiso
01:16:08Entonces debía dejarte morir en esa cama de hospital hacia años
01:16:13Tal vez
01:16:15Tal vez debía haber muerto en ese entonces
01:16:25¡Annette!
01:16:30¡Annette!
01:16:32¡Annette!
01:16:34¡No te hagas esto!
01:16:38Prometiste que siempre protegerías a Annie
01:16:41Y ella esperó durante 15 años
01:16:43Me dijiste creer solo lo que podías ver
01:16:45Y yo fui demasiado ciega para ver en quien te habías convertido
01:16:50¡Rion!
01:16:51¡No te vayas!
01:16:53¡Annette!
01:16:54¡Annette!
01:16:56Annette
01:16:56Por favor
01:16:58Si hay algo que necesitas decir
01:17:00Solo vuelve
01:17:01Lo hablaremos
01:17:02¡Aléjate!
01:17:03¡No te acerques más!
01:17:06¡Annette!
01:17:08¡Por favor!
01:17:09¡No saltes!
01:17:10¡No saltes!
01:17:11¡Por favor!
01:17:12Yo sé que todo esto es culpa mía
01:17:14Y no espero que me perdones
01:17:16Solo no arruines tu vida así
01:17:18Seas Annette
01:17:19O seas Annie
01:17:20Nunca quise hacerte daño
01:17:24¡Te amo!
01:17:25Ya no te creo
01:17:33¡Annie!
01:17:34¡Annie!
01:17:35¡No me sueltes!
01:17:36Solo empújate hacia arriba
01:17:37Solo suéltate
01:17:39Ya no queda nada por salvar
01:17:41¡No!
01:17:42¡He estado soltando por 15 malditos años!
01:17:45¡Esta vez yo juro por Dios que no te voy a soltar!
01:17:48Te salvé una vez hace 15 años
01:17:50Tú también me salvaste
01:17:52Estamos a mano ahora
01:17:53Pero ya no puedo volver a confiar en ti
01:17:56No
01:17:57No nos hagas esto
01:17:58¡No lo hagas!
01:18:01¡No!
01:18:02¡No!
01:18:03¡Ey!
01:18:28¡Ey!
01:18:29¡Ey!
01:18:33¡Ey!
01:18:39¡Ey!
01:18:42¡Ey!
01:18:44¡Ey!
01:18:44¡Ey!
01:18:45¡Ey!
01:18:45¡Ey!
01:18:45¡Ey!
01:18:46¡Ey!
01:18:48¡Ey!
01:18:53¡Ey! ¡Ey!
01:18:53You
Comments

Recommended