Skip to playerSkip to main content
#Short drama
#Hot drama
#Full Movie
#Peliculas Completas
#Official Trailer
#Action Movies2026
#Estrenos 2026
#Horror Movies
#Best Movies
#Cinema 2026
#Latin/ Spain/ US/ UK/ Global
Transcript
00:00:06I am grateful for this opportunity to be the new leader designated, and thank you very much for being here,
00:00:12because there is nothing more important than the family.
00:00:16¡Viva la familia!
00:00:21¡No son un arma! ¡Corran!
00:00:34Desde hoy, Black Bale me pertenece.
00:00:41¡Lucian Whitmore!
00:00:43¡Eso!
00:00:46Señor Whitmore. Señor Whitmore. ¿Qué sucede? ¿Qué está pasando?
00:00:50Señor...
00:00:55Señora Whitmore. Señora Whitmore. Señora Whitmore. Señora Whitmore.
00:01:00Señora Whitmore. Señora Whitmore. ¿Tiene algún comentario?
00:01:12¡Dios mío!
00:01:19¡Yo debí ser la esposa de Lucian, perro!
00:01:24Querida hermana.
00:01:26¿Por qué siempre tienes tanta suerte?
00:01:29Yo debí ser quien se casara con Lucian en ese momento. De haberlo hecho, todo esto sería mío.
00:01:35¿Cree que tengo suerte?
00:01:38Si tuviera una segunda oportunidad, no querría tener nada que ver con ese imbécil.
00:01:56¿Qué está pasando?
00:02:20¿Por qué papá arregló dos compromisos? ¿Y cómo pudo Vivian dejar al señor Whitmore? Por un don nadie como Alesio.
00:02:28¿Por qué papá arregló dos compromisos? ¿Y cómo pudo Vivian dejar al señor Whitmore? Por un don nadie como Alesio.
00:02:29¿Volvían al tiempo diez años atrás?
00:02:33Justo en este día, en mi vida pasada, Vivian rompió con toda la familia. Solo para casarse con Alesio.
00:02:48Vivian, ¿no estabas enamorada de Alesio? ¿Por qué estabas con el señor Whitmore?
00:02:57Eleanor, sé que tú eres quien está comprometida con Lucian, pero él me eligió. ¿De verdad crees que mereces a
00:03:04alguien como él?
00:03:06El compromiso decía que estaba comprometida con Winchester. No especificaba cuál.
00:03:14¡Lucian!
00:03:15¿Será que ella también renació?
00:03:24Papá, Lucian ya aceptó casarse conmigo. Con su ayuda, nuestra familia podrá volverse verdaderamente noble.
00:03:31No importa cuál de mis hijas elija el señor Whitmore. Es un honor para los Winchester.
00:03:38Eleanor, no te molesta, ¿verdad?
00:03:42Claro que no.
00:03:45Felicidades a los dos.
00:03:47Esta vez, no dejaré que me opaques otra vez. Todo lo que tienes será mío.
00:03:56¡Es él!
00:04:00¡Es él! Un bastardo sin hogar. En mi vida pasada me dejé engañar por su apariencia.
00:04:13¡Padrino!
00:04:16¡Jefe!
00:04:18Déjenos encargarnos de investigar a quién arruinó la reputación de nuestra familia.
00:04:23No es necesario que se disfrace y lo haga usted mismo.
00:04:27Solo confío en mí mismo.
00:04:30Mi identidad debe mantenerse en secreto hasta que esto se resuelva.
00:04:37Huí de nuestra boda y terminé sufriendo en el exilio.
00:04:46Esta vez, vas a probar la miseria que yo viví.
00:04:51Eleanor, el compromiso del abuelo no se puede cancelar.
00:04:55Ya que elegí a Lucian, tienes que casarte con este mendigo.
00:05:01No podemos manchar el nombre de la familia.
00:05:04Eleanor, la esposa del señor Tai acaba de morir.
00:05:08Casarte con él ayudarían los negocios de nuestra familia.
00:05:11En cuanto a este vagabundo.
00:05:15¿Qué podría ofrecernos?
00:05:18Tal vez tenga alguna conexión con la familia Moretti.
00:05:21Así no tendríamos que complicarnos tanto.
00:05:23Sí, claro. Sigue soñando.
00:05:25La familia Moretti jamás se fijaría en gente como tú.
00:05:28Ya lo intenté. No funcionó.
00:05:30Un esposo como Lucian solo aparece una vez en la vida.
00:05:34¿No era que la señora Vivian quería casarse contigo y ahora se casa con otro?
00:05:38Esa es una falta de respeto.
00:05:40Y encima elige a ese tipo, un inútil que solo intenta agradar a nuestra familia.
00:05:45Han pasado años desde que mi padre arregló ese compromiso.
00:05:48Aunque se cancele, debería hacerse con elegancia, ¿no?
00:05:51Si te niegas a casarte con el señor Tai e insistes en casarte con esta rata callejera,
00:05:57serás expulsada de los Winchester.
00:05:59No queremos una hija superficial como tú.
00:06:06Es mejor casarse con un mendigo que ser vendida a un desconocido.
00:06:12El poder y la riqueza me destruyeron en mi vida pasada.
00:06:16Esta vez, solo quiero una vida sencilla.
00:06:22Elionora, ¿a dónde vas? ¿Ya estás huyendo de tu boda?
00:06:32Me casaré con él.
00:06:38Me casaré con él.
00:06:42Mucho gusto, mi prometido.
00:06:47Soy Eleanor Winchester.
00:06:52Alesio.
00:06:55Por la presente, declaro que cumpliré el acuerdo matrimonial entre nuestras familias.
00:07:01Y Alesio.
00:07:07Estoy en la ruina.
00:07:08Si te casas conmigo, puede que esta paz es hambre.
00:07:12¿De verdad estás dispuesta a casarte conmigo?
00:07:15¿Y qué si estás en la ruina?
00:07:17No es fácil encontrar trabajo en un lugar como Black Bay.
00:07:20Podría trabajar de mesera o de limpiadora.
00:07:24Con eso basta para salir adelante por ahora.
00:07:26Mira, de ahora en adelante nos cuidaremos el uno al otro
00:07:30y seremos la persona en quien más confiamos.
00:07:33¿La persona en quien más confiamos?
00:07:36Si insistes en casarte con él, entonces ya no eres mi hija.
00:07:42Como desees, papá.
00:07:45¡No te inclines!
00:07:51Eleanor, si insistes en casarte con ese vago,
00:07:54nunca estarás a mi altura.
00:07:56Vivian, la vida con los Whitmore no será tan fácil como crees.
00:07:59Créeme.
00:08:08¿Nosotros?
00:08:10¿Nosotros?
00:08:12¿Nosotros?
00:08:13¿Nosotros?
00:08:13Dentro de tres días, ven por mí para la boda, ¿sí?
00:08:17¿De verdad seremos la persona en quien más confiamos?
00:08:21Eleanor, déjame ver qué sientes en verdad.
00:08:33Eleanor, no mires lo que no puedes pagar.
00:08:35¡Qué derroche tan exagerado!
00:08:38Exactamente lo que esperaba del señor Whitmore.
00:08:40Por fin Vivian se va a casar con una familia adinerada.
00:08:45¿No se puede decir lo mismo de Eleanor?
00:08:47Se va a casar con un vagabundo.
00:08:49Probablemente estará pidiendo comida muy pronto.
00:08:52Eleanor, te casarás con un tipo de la calle.
00:08:55Acostúmbrate a ser de la baja sociedad.
00:09:16¿Señor Winchester?
00:09:21Señor Whitmore, es un honor ver lo en serio que toma Vivian.
00:09:26Por supuesto.
00:09:28Eleanor, ¿dónde está ese esposo vagabundo tuyo, eh?
00:09:32¿Será que huyó porque no te quiere?
00:09:49Señor Winchester.
00:09:51Señor Winchester.
00:10:05Buenos días, mi amor.
00:10:11Buenos días, mi amor.
00:10:15Pensé que el banquete aún no terminaba.
00:10:18¿Por qué ya llegó el basurero?
00:10:20¿Quieres hacer el ridículo frente a todos estos invitados?
00:10:24Eleanor, se supone que este es el día más importante de tu vida.
00:10:27¿No te parece todo muy pobre?
00:10:29¿No te da vergüenza?
00:10:30Lo más importante en un matrimonio es elegir a la persona correcta.
00:10:36Lo demás no importa.
00:10:39¿No tienes vergüenza?
00:10:42Tranquilo, cariño.
00:10:43Cuando Eleanor cruce esa puerta, ya no tendrá nada que ver con nosotros.
00:10:50¿Padrino?
00:10:59¿Felicidades?
00:11:00¿Quién diría que su familia lograría un matrimonio así?
00:11:04¿Dónde está tu caravana?
00:11:06¿Van a irse caminando?
00:11:08Eres tan pobre que da... risa.
00:11:13La verdad tiene razón. Solo mírenlo a Lucian.
00:11:24Ignóralos.
00:11:26Mi amor.
00:11:28Déjame llevarte a casa.
00:11:57¿Este es el lugar temporal que conseguiste? Se cae a pedazos. ¿Acaso alguien puede vivir aquí?
00:12:04Jefe, usted pidió algo rápido. Para algo de apuro, esto fue lo mejor que encontré.
00:12:14No es gran cosa. Perdón, ¿por qué tienes que soportar esto?
00:12:19Está bien. Podemos decorar nuestro nuevo hogar juntos.
00:12:28En la riqueza o en la pobreza, en la salud y en la enfermedad, prometen estar el uno al lado
00:12:36del otro para siempre.
00:12:38Sí, lo prometo.
00:12:41Sí, lo haré.
00:12:45Algunas personas en la mafia están empezando a inquietarse. Cuando termine eso, voy a compensar a Eleonor.
00:12:52Pero por ahora...
00:12:55Esto es lo único que me dejó mi padre. Nunca me lo he quitado.
00:13:00Pero ahora...
00:13:06Te lo doy.
00:13:10Voy a valorar esto, tanto como te valoro a ti.
00:13:19¿Puedo besar a la novia?
00:13:28Mi persona de mayor confianza.
00:13:39Oh...
00:13:41Opa.
00:13:42Opa.
00:14:14Buenos días, amor. ¿Dormiste bien anoche?
00:14:19Sí, dormí bien.
00:14:20¿El desayuno está servido?
00:14:25Anoche, después de dormirte, estabas diciendo mi nombre.
00:14:29No, no es cierto.
00:14:32¿Te gustaría saber qué dijiste?
00:14:44¿Y a dónde vas hoy?
00:14:46Es el cumpleaños de mi papá. Tengo que comprar un regalo.
00:14:50Iré contigo.
00:14:57¿Quién es el cumpleaños de mi papá?
00:14:58Jefe.
00:15:08Jefe.
00:15:11¿Quiénes son ellos?
00:15:12Aún no es momento de revelar mi identidad.
00:15:18Son amigos de Mateo.
00:15:24Este, vinieron a verlo.
00:15:32Sí, así es. Somos amigos del señor Mateo.
00:15:39Ah, tengo algo que resolver.
00:15:47Ah, vas a tener que ir sola por ahora. Te buscaré cuando termine.
00:15:57¡Habla!
00:15:58Encontramos al traidor. También secuestró a la señora Moretti.
00:16:02Mateo.
00:16:03Sigue a Eleanor. Protégela.
00:16:06Además, ve a comprar joyas de lujo, relojes, lleva dinero en efectivo y autos de lujo.
00:16:11Envíalos a la mansión Winchester.
00:16:13Asegúrate de que sepan que Eleanor los eligió personalmente.
00:16:18¡Andiamo!
00:16:28¿Papá?
00:16:31¡Eleanor!
00:16:32Tan pronto de vuelta, querida hermana.
00:16:35¿Qué ya te echó tu esposo vagabundo?
00:16:42Solo vine para el cumpleaños de papá.
00:16:46¡Eleanor debe haber sufrido mucho después de casarse con ese perdedor!
00:16:50¡Mírala! Hasta bajó de peso.
00:16:56¿Sabes qué? Te habría mantenido como amante si no te hubieras casado con ese tipo.
00:17:00¡Qué desperdicio!
00:17:01No te preocupes, Vivian. Estoy muy bien.
00:17:04Pero tú, me imagino, que has tenido unos días bastante movidos últimamente.
00:17:13Este maldito me golpeó la misma noche de bodas y encima salió en todas las noticias.
00:17:19¡Vivian, mi querida hija!
00:17:21¡Papá!
00:17:25¿Papá?
00:17:27¿Qué haces aquí? ¿Dónde está tu esposo? ¿No vino contigo?
00:17:32Papá, no pienses tan bien de ella. Ese supuesto esposo seguro ya está pidiendo un limón en la calle. No
00:17:39se compara con Lucian.
00:17:40¡Feliz cumpleaños, señor Winchester! Le traje unos regalos.
00:17:50Que Vivian se casara contigo fue lo mejor que nos pudo pasar. No como cierta persona que crié que resultó
00:17:57ser una inútil.
00:17:59Inútil e ingrata para ser exactos. Digo, es el cumpleaños de papá y ni siquiera trajo un regalo.
00:18:04Papá, bueno, compré esto con mi primer sueldo.
00:18:11¿Qué porquería es esa? ¿Cómo se te ocurre traer algo tan barato a mi casa?
00:18:17¿Cómo era de esperarse de alguien tan pobre? Hasta sus regalos apestan.
00:18:22¿Y una si lo tratas como un tesoro?
00:18:27Señor, la familia Moretti acaba de entregar varios regalos. Dicen que son de parte de Eleonor.
00:18:46También se incluyeron tres tarjetas premium sin límite, veinte autos de lujo, una isla privada y un collar de diamantes.
00:18:54Todos los certificados serán entregados en breve.
00:18:59Una isla.
00:18:59¡Veinte autos de lujo!
00:19:04Reginald, ¿desde cuándo conoces a la familia Moretti? Realmente es una sorpresa maravillosa.
00:19:10Todo esto fue seleccionado personalmente por el mayordomo principal y dijo que venía de parte de la señorita Eleonor.
00:19:20¿Eleanor?
00:19:22Debes estar equivocado.
00:19:24Todos en nuestro círculo sabemos que se casó con un don nadie. No hay forma de que la familia Moretti
00:19:29le envíe regalos.
00:19:31¡Ah, claro!
00:19:33Te refieres a Vivian.
00:19:35Ella se casó con la familia Whitmore.
00:19:37Sí, eso.
00:19:39La familia Whitmore tiene mucho apoyo de la familia Moretti.
00:19:42De mucho potencial en mí.
00:19:44Les ha agradado bastante.
00:19:45Así que, señor Winchester, solo acepten los regalos.
00:19:48Si no fuera por ti, Lucian, jamás podría relacionarme con los Moretti.
00:19:53Que Vivian se casara contigo fue lo mejor.
00:19:56Como era de esperarse de una pobretona, somos de dos mundos totalmente distintos.
00:20:01Mira, Lucian, su regalo fue una isla.
00:20:04Y tú solo le regalaste un ridículo reloj.
00:20:08¡Qué bajo!
00:20:10No.
00:20:11No creo que un reloj que compré con mi esfuerzo y dinero sea bajo.
00:20:14¡Eres una vergüenza!
00:20:16¡Lárgate!
00:20:17Si alguien de la alta sociedad te ve en mi fiesta de cumpleaños, harás quedar mal a toda la familia.
00:20:23¿Una pobretona?
00:20:24Solo porque no me casé con alguien de familia noble como querías, ¿me llamas pobretona?
00:20:30¡Lárgate!
00:20:31No te quiero en esta casa.
00:20:32¡No eres bienvenida!
00:20:49Se ve bastante real.
00:20:52Para hacer una imitación.
00:20:55¡Eres una trepadora ridícula!
00:20:58¡Devuélvemelo!
00:21:00¡Dámelo!
00:21:08¡Dámelo ya!
00:21:12¡Basta!
00:21:25¿Cómo un pobre como Alessio va a tener algo tan caro, eh?
00:21:29¡Ah, ah, ah!
00:21:30¿Lo quieres de vuelta?
00:21:31¡Puedes quedarte con este anillo patético!
00:21:34¡Sí!
00:21:35¡Rompes todo lazo con la familia Winchester!
00:21:39¡Me aseguraré de que sepas lo que se siente ser rechazada por tu propia familia!
00:21:47En mi vida pasada, Lucian me maltrataba en casa y a mi padre no le importaba.
00:21:52Incluso me dijo que aguantara por el bien de la familia.
00:21:55Y ahora, hasta quiere expulsarme de la familia.
00:21:58En vez de dejar que me usen, mejor aprovecho esto para cortar todo lazo.
00:22:02Por suerte, esta vez tengo a alguien que de verdad se preocupa por mí.
00:22:06Está bien.
00:22:09Rompo todo lazo con la familia.
00:22:11Ya no seré una Winchester.
00:22:13¿Ya estás feliz?
00:22:15¿Crees que es tan fácil?
00:22:18La ropa que llevas puesta también es de la familia Winchester.
00:22:22No tienes permitido llevarla.
00:22:30¡Señora Moretti!
00:22:52¡Habla!
00:22:53Padrino, la señorita Eleanor está siendo humillada en la mansión Winchester.
00:23:01¡Vamos!
00:23:16La familia Winchester se esforzó tanto en criarte como una mujer decente.
00:23:20Desde ahora, olvídate de heredar algo de la familia Winchester.
00:23:23Y, por lo que veo, te va a costar mucho devolver todo.
00:23:28Así que, ¿por qué no devuelves el vestido?
00:23:30¿Llegaste a esta familia sin nada?
00:23:33Y te vas con las manos.
00:23:35Así es.
00:23:37No puedes hacer eso.
00:23:38¡Ya basta!
00:23:39¡Quítate la ropa y lárgate!
00:23:41No necesitamos basura como tú en esta familia.
00:23:45Esto no se trata de la ropa.
00:23:47Solo quieres humillarme, no lo haré.
00:23:49¿Entonces tampoco quieres este anillo?
00:23:56¿Por qué?
00:23:56Alesio es el único que de verdad se ha preocupado por mí.
00:23:59Ese anillo era de su padre.
00:24:00No puedo dejar que lo destruyan.
00:24:02Está bien.
00:24:04Lo haré.
00:24:12¿Por qué bajan la cabeza?
00:24:14What's up?
00:24:59What's up?
00:25:35¿No tienes vergüenza?
00:25:37¿Todo eso por un anillo?
00:25:39Señor Winchester, ella se casó con un mendigo, ¿sí?
00:25:42Ese anillo probablemente es lo más valioso que tiene
00:25:47Gracias a Dios
00:25:49Gracias a Dios que no
00:25:51Eres solo una cualquiera que seduce hombres
00:25:54Mujeres como tú deberían estar en un burdel
00:26:03Vamos a enseñarte cómo se seduce a un hombre
00:26:05Te harán falta esas habilidades cuando te mandemos a un burdel
00:26:16No, no, suélteme
00:26:19¡Suélteme!
00:26:20¡Basta!
00:26:26¡Ya basta!
00:26:28¡Déjenme!
00:26:32¡Señor Moretti!
00:26:44Quiero ver cuál de ustedes se atreve a tocar a mi esposa
00:26:55Eleanor
00:26:57Perdóname, debí haber venido contigo
00:27:01Alessio
00:27:04No lo perdí
00:27:08Ellos son hombres de los Moretti
00:27:10¿De verdad será el señor Moretti?
00:27:12No te dejes engañar por él
00:27:13¿Cómo va a ser un Moretti?
00:27:14No olvides lo que llevaba puesto el día de la boda
00:27:16No hay razón para temerle
00:27:17No es más que un vagabundo
00:27:19Fingiendo ser de los Moretti
00:27:21¿Usas el nombre de Moretti para estafar a la gente?
00:27:24Estás muerto
00:27:25No quiero que nos arrastres contigo
00:27:28Acabas de firmar tu sentencia de muerte
00:27:31¿Qué crees que estás haciendo?
00:27:34¿Sabes quién es mi hermano?
00:27:37Eleanor, ¿qué pasa?
00:27:40¿Quién hizo esto?
00:27:42¿Y si hubiera sido a nosotros?
00:27:44¿Crees que porque tienes a los Moretti detrás de ti
00:27:47No voy a hacerte nada?
00:27:48Mi hermano
00:27:49Es el líder del lado oeste
00:27:51Trabaja para la familia Moretti
00:27:53¿Del lado oeste?
00:27:54
00:27:54No es nadie
00:27:56¿Cómo te atreves?
00:27:58¿Quién demonios crees que eres?
00:28:00Mi padre
00:28:00Una vez conoció
00:28:01Y salvó al señor Moretti
00:28:03No puedes hacerme nada a mí
00:28:05Ni a mi familia
00:28:05Aunque seas el mismísimo
00:28:07Señor Moretti
00:28:09Señor
00:28:10El señor Mateo ya está afuera
00:28:12¿Cómo te atreves a desafiar a la familia Whitmore?
00:28:15Arruinas mi cumpleaños
00:28:17Señor Whitmore
00:28:18Ya hemos cortado lazos con esa perra
00:28:20Dile que entre ahora mismo
00:28:25Jefe
00:28:28Jefe
00:28:31Vas a pagar por lastimar a la señora Moretti
00:28:35Quítame esto
00:28:36Soy la señora Whitmore
00:28:42No me importa quien sea tu papá
00:28:45Quien le hace daño a mi esposa
00:28:47Debe morir
00:28:48Y si te atreviste a hacerla sufrir
00:28:51Te haré sufrir
00:28:53Diez
00:28:54Veces
00:28:55Veces
00:28:55Más
00:28:56Te gusta jugar con fuego y carbón
00:28:58Pues si tanto te gustan
00:29:02Te los vamos a dar de comer
00:29:04Por favor no hagas esto
00:29:05Mi hermano
00:29:06Puede hacer lo que tú quieras
00:29:08Lo prometo
00:29:09Mi Dios podrá salvarte ahora
00:29:12Por favor deténgase
00:29:19Alto ahí
00:29:25Diego
00:29:27Van a matarme
00:29:29Ayúdame
00:29:29¿Quién se atreve a lastimar a mi hermano?
00:29:33Yo
00:29:35¿Y qué vas a hacer al respecto?
00:29:41Esa voz
00:29:42Será que él es
00:29:44Señor Moretti
00:29:49Esta casa no es tuya
00:29:50Y los tuyos
00:29:52No están aquí para protegerte
00:29:55No te tengo miedo
00:29:59No te tengo miedo
00:30:02¿No te das cuenta de esto?
00:30:03No
00:30:04No lo escucho
00:30:06Aún estás a tiempo de admitir la derrota
00:30:09¿Admitir qué?
00:30:10¿Por qué debería?
00:30:12Estás en desventaja
00:30:13El que debe rendirse eres tú
00:30:15¿Cómo te atreves a hacerte pasar por el Señor Moretti?
00:30:19Estás pidiendo que te pase algo
00:30:21Pero eso es falso
00:30:22Es una ofensa para la familia Moretti
00:30:25Mira
00:30:25Si él muere
00:30:26Nosotros tomamos la ciudad
00:30:28Toda la mafia va a ser nuestra
00:30:32Voy a encargarme de ese impostor por el bien de la familia Moretti
00:30:37Ignorante
00:31:00Señora Moretti
00:31:02Tengo noticias urgentes sobre su hijo
00:31:04El señor Moretti
00:31:09Prepara el auto, Alexandra
00:31:19No me importa
00:31:21Quien seas
00:31:22Este lugar
00:31:24Será tu tumba
00:31:26Señor Diego
00:31:27Solo ejecute a estos dos mentirosos
00:31:30Ella es una vergüenza para los Winchester
00:31:33Siempre hemos sido leales a la familia Whitmore
00:31:35Cuando usted sea líder de Black Bay
00:31:37Por favor no se olvide de nosotros
00:31:39Alessio
00:31:40Solo vámonos
00:31:42Perdón por haberte arrastrado a esto
00:31:44Solo vamos
00:31:44Encárgate de él
00:31:50No dejen que escapen
00:31:51Deténganlos
00:31:52Mátenlos
00:31:54Oye
00:32:00El amor
00:32:07El amor
00:32:08¿Estás bien?
00:32:10Eres todo lo que tengo
00:32:12¿Por qué recibirías una bala por mí?
00:32:15Eres mi esposo Alessio
00:32:18Recuerda que debemos ser quienes más confían el uno en el otro
00:32:21Que debemos ser quienes más confían el uno en el otro
00:32:26Prometes quedarte a su lado para siempre
00:32:30Sí, lo prometo
00:32:31¿Lo haré?
00:32:33Mira, de ahora en adelante nos vamos a cuidar mutuamente
00:32:36Y seremos la persona en quien más confiamos
00:32:39¿Por qué tú si puedes ser feliz?
00:32:41¿Por qué no lo mereces?
00:32:43¡Vete al cuerno!
00:32:48Baje las armas
00:32:56¿Quién se atreve a tocar a mi hijo?
00:32:59Señora Moretti
00:33:01Se acabó
00:33:03¡Todo se acabó!
00:33:07¡Todo se acabó!
00:33:10¡Dios!
00:33:11¿Qué pasó?
00:33:11¿Quién es ella?
00:33:13¡Doctor!
00:33:14¿Dónde está?
00:33:14¡Que alguien lo llame!
00:33:15¡Mateo!
00:33:16Lleva a Eleonora al hospital
00:33:17¡Ahora!
00:33:20Señora Moretti
00:33:21Todos los enemigos han sido neutralizados
00:33:23Vámonos
00:33:26¿Estás bien?
00:33:27Señora Moretti
00:33:28Yo no quise hacerle daño al señor Moretti
00:33:30Por favor
00:33:31Esto no tiene nada que ver con nosotros
00:33:33Fue Lucian
00:33:33Todo fue idea suya
00:33:35Él nos dijo que fingiéramos
00:33:36No reconocimos al señor Moretti
00:33:39Mamá
00:33:39Ejecutemos a todos los miembros de la familia Winchester de inmediato
00:33:45Diego
00:33:46¿Finges no reconocerme?
00:33:48¿Estás planeando traicionar a la familia Moretti?
00:33:50No, no
00:33:51Señora Moretti
00:33:52Por favor, tenga piedad
00:33:53Señora Moretti, por favor, se lo ruego
00:33:57Ayúdeme
00:33:58Señora Moretti
00:33:59Mi hija es la esposa de su hijo
00:34:02Por favor, por ella
00:34:04Déjeme ir
00:34:06Ahora sí te acuerdas
00:34:08De que Eleonora es tu hija
00:34:11Pero cuando la humillaste
00:34:12Una
00:34:13Y otra vez
00:34:14¿Pensaste que este día llegaría?
00:34:17Tuve una segunda oportunidad
00:34:19Pero igual tomé la decisión equivocada
00:34:21Todo por culpa de esa perra
00:34:23Alesio debió ser mío
00:34:25Soy inocente
00:34:26Esa perra me sedujo
00:34:28La familia Winchester empezó todo
00:34:30Y, por favor, tienes que creerme
00:34:32Nuestra familia ayudó una vez a su esposo
00:34:34Sí, sí, es cierto
00:34:37Señor Moretti
00:34:38Por favor
00:34:39Por favor, ayúdenos
00:34:40El señor Moretti rara vez aparece en público
00:34:43De verdad, no
00:34:44No lo reconocí
00:34:47Alesio
00:34:48La familia Whitmore no fue la mente maestra en todo esto
00:34:52Y es verdad
00:34:52Su padre ayudó una vez al tuyo
00:34:55En cuanto a la familia Winchester
00:34:57Son solo una familia menor
00:34:59Castigarlos tan severamente
00:35:01Podría considerarse demasiado
00:35:03Esa mujer parecía gravemente herida
00:35:06Ve a ver cómo está
00:35:19Alesio, ¿estás bien?
00:35:20¿Estás herido?
00:35:21No
00:35:22Te muevas
00:35:23El doctor dijo que necesitas descansar
00:35:26¿Cómo quieres que me calmes
00:35:28Si sigues haciendo esto?
00:35:29Estaba tan asustada
00:35:30Tenía miedo de que te lastimaran
00:35:32¿Cómo iba a dejarte ir sola, tontita?
00:35:35Bueno, ya que te salvé la vida
00:35:37Supongo que merezco una pequeña recompensa
00:35:41No es momento para bromas
00:35:49Pero esto no es un hospital
00:35:51¿Dónde estamos?
00:35:53Fue la señora Moretti
00:35:54Ella nos salvó
00:35:56¿Señora Moretti?
00:35:59¿Vas a casarte con esa mujer?
00:36:02¿Estás loco?
00:36:04Es una cualquiera
00:36:05No aporta ningún valor a la familia Moretti
00:36:09La familia Moretti no necesita alianzas matrimoniales para mantenerse fuerte
00:36:12La amo
00:36:13Ella es todo para mí
00:36:16Nadie será la señora de esta familia
00:36:18¡Estás perdiendo la cabeza!
00:36:20Solo te ha traído problemas
00:36:22Casi te cuesta la vida
00:36:25¿Y si es un espía que alguien envió?
00:36:28Nada de esto es culpa suya
00:36:31Ella me protegió
00:36:33Mamá
00:36:34Confío en ella
00:36:36¿Confías en ella?
00:36:38¡Casi te mato!
00:36:46Entonces demuéstralo
00:36:51Debes ser puesta a prueba
00:36:54No debes revelar tu identidad hasta que haya pasado la prueba
00:37:03Mateo fue quien se unió a la familia Moretti
00:37:06Él fue quien suplicó a la señora Moretti que nos salvará
00:37:09¿Y los demás?
00:37:14La señora Moretti se encargó personalmente
00:37:16A Lucia le rompieron los huesos
00:37:18Está encerrado en la finca Whitmore
00:37:19Vivian fue enviada a un casino
00:37:21En cuanto a su padre...
00:37:23No te preocupes
00:37:25Voy a averiguarlo por ti
00:37:28Mateo me consiguió un trabajo aquí
00:37:30Como guardaespaldas en la mansión Moretti
00:37:33Y tú
00:37:34Vas a trabajar como sirvienta
00:37:36Y todos seremos parte de la familia Moretti
00:37:39De verdad
00:37:40Así podremos
00:37:43Estar juntos
00:37:53Eliondor
00:37:54Espero que puedas perdonarme
00:38:06Así que aquí es donde trabajaré ahora
00:38:16Vendré a verte seguido
00:38:17Está bien
00:38:21¿Por qué?
00:38:26Miedo de no poder resistirte
00:38:36Se... señor...
00:38:37Ella es Agnes
00:38:40La ama de llaves de la familia Moretti
00:38:42Si necesita algo
00:38:44Acuda a ella
00:38:47Hola Agnes
00:38:48Y ella es Eleanor
00:38:50La nueva sirvienta
00:38:51A partir de ahora cuidará de ella
00:38:52¿De acuerdo?
00:38:53No se preocupe señorita Eleanor
00:38:56La cuidaré muy bien
00:39:01¿Por qué me habla con tanta cortesía?
00:39:05Como si yo fuera la señora de la casa
00:39:12Tal vez...
00:39:14Solo le caes bien
00:39:37No creas que te vas
00:39:38¿Tienes que lavar estos platos otra vez?
00:39:41Ah... tal vez
00:39:43Limpiar el piso después
00:39:46Pero...
00:39:46Agnes ya me asignó tareas
00:39:48No tengo tiempo para más
00:39:50¿No tienes tiempo?
00:39:51Te tocan los trabajos fáciles
00:39:52Porque yo tengo que limpiar
00:39:53Los establos asquerosos
00:39:55Ah...
00:39:55Solo quiero terminar mis tareas
00:39:57Como se debe yo
00:39:58No, no, no, detente ahí
00:39:59No te vas sin mi permiso
00:40:02No, pero...
00:40:10¿Ese es el anillo con el escudo de los Moretti?
00:40:13Ese es mío
00:40:14Bueno...
00:40:15Dámelo ya
00:40:16No, no lo creo, no
00:40:17¿A tuyo?
00:40:19Seguro lo robaste
00:40:20No lo robé
00:40:21Es...
00:40:21Es lo más valioso que tengo
00:40:24¡Dámelo!
00:40:25Mira todo el vino que has tomado
00:40:27Espera que el señor Moretti lo sepa
00:40:29¡Me va!
00:40:38¡Madida!
00:40:44¡Atrápala!
00:40:45¡Deténla!
00:40:46¡Suéltame!
00:40:48¡Basta!
00:40:50¡Deténgan esto ya!
00:40:56¿Señora Moretti?
00:40:58¿Por qué lleva puesto el uniforme de sirvienta?
00:41:02Si quiere algo, yo se lo traigo
00:41:04No hace falta que baje
00:41:05No, Agnes
00:41:07Estás equivocada
00:41:08No estoy disfrazada de sirvienta
00:41:11Si no, de ama de llaves
00:41:13Para desenmascarar a Eleanor
00:41:16Solo estuve fuera media hora
00:41:18Y ya están causando problemas
00:41:21Agnes, fue ella
00:41:22Eleanor robó el anillo con el escudo de la familia Moretti
00:41:26Yo no lo robé
00:41:27Ese anillo es mío
00:41:29¿Tuyo?
00:41:29El señor Moretti te lo dio en persona
00:41:32¿Alecio de verdad le dio el anillo que representa la identidad de la familia?
00:41:38Seguro le creyó sus mentiras
00:41:40¡Esa mocosa!
00:41:45Entrégamelo
00:41:48Dije
00:41:48Que me lo des
00:41:59Cuando sepas la verdad
00:42:02Devuélveme esto, por favor
00:42:03Es el regalo más valioso de una persona muy importante
00:42:09Por supuesto
00:42:10Gracias
00:42:11Ella es la nueva jefa de llaves
00:42:14Ca...
00:42:16A...
00:42:16Amara
00:42:18Desde ahora administraremos todo juntas
00:42:21En cuanto a ti
00:42:24Debes compensar todo el daño que causaste
00:42:27Como castigo
00:42:29Lavarás la ropa de todos
00:42:32No descansarás hasta terminar
00:42:35Entiendo
00:42:35Ahora limpia este desastre
00:43:04Señor
00:43:07La señorita Alexandra vino a buscarlo hoy
00:43:11Ya te lo dije
00:43:12Solo habrá una señora Moretti
00:43:26Agnes no...
00:43:28Está cuidando de ti
00:43:29Si lo hizo
00:43:30La que arruinó todo fui yo
00:43:33¿Qué pasó, Eleanor?
00:43:36Ese vino costaba una fortuna
00:43:38No puedo dejar que Alessio tenga problemas por mi culpa
00:43:42¿No se supone que somos quienes más confiamos el uno en el otro?
00:43:46Dime
00:43:47¿Qué fue lo que realmente pasó?
00:43:50Se desperdició un poco de vino
00:43:52Pero no te preocupes
00:43:54Trabajaré duro y lo pagaré todo
00:43:56Ven acá
00:43:58Estoy hecha un asco
00:44:00Tendrás una vida mejor
00:44:02Lo prometo
00:44:09¿Y cuál es la historia de tu anillo?
00:44:12¿Por qué todos dicen que es del señor Moretti?
00:44:16Es...
00:44:17Es...
00:44:18Es de mi papá
00:44:20Él trabajó para el señor Moretti
00:44:23Y el señor Moretti se lo dio
00:44:26Y después
00:44:27Mi papá me lo heredó
00:44:29Ya veo
00:44:36Ay
00:44:40Bueno, ya terminé
00:44:41Todo está limpio
00:44:42Vaya
00:44:43Si no es la señorita Eleanor
00:44:45No creas que no nos atrevimos a molestarte
00:44:47Solo porque un ama de llaves te protege
00:44:49Miren, solo quiero hacer mi trabajo
00:44:50No quiero problemas
00:44:52Sigue fingiendo
00:44:53Gente como tú es experta en hacerse la víctima
00:45:01Vaya, qué torpe
00:45:03No me digas que quieres que te limpiemos
00:45:05Alguien como tú viviendo en esta mansión no tiene vergüenza
00:45:09Si supieras lo que te conviene te irías de la mansión Moretti ya
00:45:13No he hecho nada malo
00:45:15Hoy te voy a dar una lección
00:45:19Eleanor
00:45:23Señor Moretti
00:45:27¿Por qué te llaman así?
00:45:31¿Por qué te llaman así?
00:45:33No soy el señor Moretti
00:45:35Solo estaba patrullando la finca esta noche
00:45:42¡Qué sirvienta tan atrevida!
00:45:45Coqueteando con un guardia de seguridad
00:45:48Tienes mucho descaro
00:45:50No es lo que piensas
00:45:51Por favor, no lo castigues por mi culpa
00:45:53Señora, solo pasaba por aquí y vi que alguien estaba herido
00:45:57Pero parece que llegué en mal momento
00:45:59Amara, fue culpa mía
00:46:01Él solo intentaba ayudar
00:46:03No lo culpes, por favor
00:46:06Solo intentaba ayudar
00:46:08
00:46:08¿Y qué tipo de ayuda es esa?
00:46:11Me pregunto
00:46:11Entre una sirvienta y un guardia
00:46:13Más te vale saber tu lugar
00:46:16Y no pasarte de la raya
00:46:22¡Zorra!
00:46:24Ahora mismo le diré a la señorita Alexandra que le robaste el anillo al señor Moretti
00:46:28Seguro ella te dará tu merecido
00:46:36Señorita Alexandra
00:46:40Hay una nueva sirvienta en el patio trasero
00:46:43Le robó el anillo al señor Moretti
00:46:46Y está tratando de seducirlo
00:46:48¡Qué descaro!
00:46:51¿Una simple sirvienta se atreve a codiciar algo de la familia Moretti?
00:46:55Exactamente
00:46:56Se la pasa todo el día seduciendo hombres
00:46:59Sedució al señor Moretti
00:47:01E incluso a un guardia de espaldas
00:47:03Señorita Alexandra
00:47:04Usted es hija del conciliarí
00:47:06Y la futura esposa del señor Moretti
00:47:09¿Quién se atrevería a competir con usted?
00:47:14¿Competir?
00:47:15¿Una simple sirvienta?
00:47:19Como si lo mereciera
00:47:23Dime, ¿cómo se llama?
00:47:26Eleonor
00:47:26Se llama Eleonor
00:47:28¡Eleanor!
00:47:30Bien
00:47:30Se atrevió a seducir a mi hombre
00:47:35Va a arrepentirse de haber nacido
00:47:51Es ella
00:47:52Tú eres la que está seduciendo al señor Moretti
00:47:58Zorra inquieta
00:48:00No sé de qué estás hablando
00:48:03Pero nunca he conocido al señor Moretti
00:48:06Gente como tú
00:48:08Pobre
00:48:09Común
00:48:11Sin elegancia
00:48:13Nunca merecerás al señor Moretti
00:48:15Ni aunque tengas mil vidas
00:48:18Me temo que no estoy de acuerdo
00:48:20Creo que nuestras almas son iguales
00:48:25La señorita Alexandra es hija del conciliere
00:48:29Elegida por la señora Moretti
00:48:31Para ser esposa del señor Moretti
00:48:33¿Cómo puedes competir con eso?
00:48:35Pues la señorita Alexandra parece una persona razonable
00:48:40¿Cómo podría seducir al señor Moretti?
00:48:43Si nunca lo he visto
00:48:45Es vergonzoso para una dama discutir con alguien como tú
00:48:49Así que resolvámoslo con una competencia
00:48:54Si gano
00:48:56Tú y ese guardaespaldas que sedujiste
00:48:59Quedan fuera de la mansión Moretti
00:49:01Esto es entre tú y yo
00:49:03No lo metas a él en esto
00:49:05Ya estás admitiendo que perdiste
00:49:07Está bien
00:49:10Vamos
00:49:11Busquen ese guardaespaldas
00:49:13Échenlos a los dos
00:49:14Está bien
00:49:15No, esperen, esperen
00:49:17Competiré
00:49:20Entonces será boxeo
00:49:30El boxeo es un deporte para la élite
00:49:33Aún estás a tiempo de rendirte
00:49:35Rosie peleará en mi lugar
00:49:38Quien caiga y no se levanta en diez segundos, pierde
00:49:41Prepárate para que te dejen hecha polvo, zorra de pacotilla
00:49:44Apuesto que ya no seduces a nadie cuando te rompa la nariz
00:49:47No puedo hacer esto
00:49:51Asquerosa
00:49:52¿Ya te vas a rendir?
00:50:04Lo siento
00:50:05De verdad
00:50:06Me pegaste
00:50:07Hija de puta
00:50:15Así se hace
00:50:16Nueve
00:50:17Ocho
00:50:18Sabía que no tenías lo que se necesita
00:50:21Eres una débil
00:50:30¡Levántate!
00:50:33Estás fallando por mí, Rosie
00:50:35¿Cómo te atreves a perder?
00:50:38No
00:50:38Lo siento por fallarte
00:50:40¿Me estás humillando?
00:50:43No
00:50:43Ahora lo vas a pagar
00:50:45¿Sirvientas?
00:50:48No
00:50:48No
00:50:49Señorita Alexandra
00:50:50Por favor, tenga piedad
00:50:51No
00:50:52No
00:50:52Eleanor
00:50:53Eleanor
00:50:55No quiero morir
00:50:56Sálvame
00:50:59Ay, por Dios
00:51:01Ay, por Dios
00:51:02Ay, por Dios
00:51:05Ahora te toca
00:51:10¿Crees que ganarme hará que el señor Moretti te prefiera?
00:51:15El señor Moretti jamás miraría a una mujer como tú
00:51:18No
00:51:19No tengo nada que ver con el señor Moretti
00:51:22¡Tengo esposo!
00:51:23Hoy
00:51:24Haré que toda la familia Moretti se entere
00:51:26Cualquiera que se atreva a seducir al señor Moretti
00:51:29Tendrá solo un destino
00:51:32La muerte
00:51:34Una bala sería muy fácil para ti
00:51:39¡Vamos!
00:51:40Reúnan a todas las sirvientas
00:51:41Quiero que todas vean exactamente lo que les pasa a las que seducen al señor Moretti
00:51:46No
00:51:50Haré que le echen agua salada sobre heridas recién azotadas
00:51:55Arde como el infierno
00:51:57Pero bueno
00:51:58Tal vez te guste la sensación
00:52:03No, no
00:52:18Se acerca el banquete familiar
00:52:20Asistirá todo el mundo
00:52:22Debemos organizar protección adecuada
00:52:24Sí, señor
00:52:25Señor Moretti
00:52:27La señorita Alexandra va a ejecutar a una sirvienta llamada Eleanor
00:52:48Señor Moretti
00:52:50Señor Moretti
00:53:00¿Seducir?
00:53:02Eleanor es mi esposa
00:53:04¿De verdad necesitas seducirme?
00:53:07Señor Moretti
00:53:08Alexandra
00:53:10Heriste a Eleanor
00:53:12¿Estás tratando de traicionar a la familia?
00:53:16Yo debía ser tu esposa
00:53:19Fue elegida por la señora Moretti
00:53:22Y aún así sigues mintiendo
00:53:23¿Sabes?
00:53:24Mamá realmente te sigue consintiendo
00:53:26No
00:53:28No, por favor
00:53:29Por favor, por la señora Moretti
00:53:32Perdóname
00:53:32Por favor
00:53:35Como querías castigar a Eleanor con el látigo
00:53:38Tú misma recibirás el mismo castigo
00:53:4250 latigazos
00:53:44Y si sobrevives
00:53:46Te irás de la familia Moretti
00:53:54¡No! ¡No!
00:53:58Así que de verdad eres el señor Moretti
00:54:02
00:54:05Yo soy Alesio Moretti
00:54:14Esa maldita
00:54:15No digas eso
00:54:17Eleanor es una chica amable
00:54:19Fuerte y amorosa
00:54:20Revelar mi identidad fue un accidente
00:54:23Me niego rotundamente a aceptar
00:54:26A Eleanor Winchester
00:54:28Como tu esposa
00:54:29Incluso maltrató a Alexandra
00:54:32Alexandra la maltrató primero
00:54:34El castigo y el destierro de Alexandra fue decisión mía
00:54:39Sé lo que te preocupa
00:54:40Pero yo creo en Eleanor
00:54:42Ella se convertirá en una digna miembro de esta familia
00:54:47¿Se acerca el banquete familiar?
00:54:50Mamá
00:54:50Dale una oportunidad
00:54:52Está bien
00:54:55Si puede encargarse del banquete
00:54:58Si lo arruina Alesio
00:55:01No volverás a verla jamás
00:55:14Alesio
00:55:15¿Estás bien?
00:55:17¿Ella te castigó?
00:55:18Amor
00:55:19Puedes tocarme cuando quieras
00:55:21Pero ahora
00:55:22Tengo algo que decirte
00:55:24Hablé con mi mamá
00:55:26Y quiere que tú
00:55:27Te encargues del banquete familiar
00:55:29¿El banquete?
00:55:32Yo no creo poder hacerlo
00:55:39Confía en mí
00:55:40Tú puedes
00:55:42Te ayudaré en todo
00:55:45No lo sé
00:55:47Nunca
00:55:48Nunca he hecho algo así antes
00:55:50Nunca
00:55:50Nunca he ido a un banquete
00:55:52Se acerca un banquete
00:55:54Ven conmigo
00:55:57Contigo
00:55:57Como mi esposa
00:56:09Por favor, basta, basta
00:56:11Por favor
00:56:12Lo siento, lo siento
00:56:13No volveré a responderle a un cliente
00:56:18Maldita perra
00:56:19¿Aún crees que eres la heredera de los Winchester?
00:56:22¿Ah?
00:56:23Aquí dentro
00:56:25No eres más que una prostituta cualquiera
00:56:29Ahora sigue caminando
00:56:31Sirve a los clientes
00:56:34Eleanor
00:56:35Todo esto es tu culpa
00:56:36Vas a pagar por esto
00:56:47Vivian
00:56:47Señora Moretti
00:56:53Lo siento
00:56:54Por favor, por favor
00:56:55Tenga piedad
00:56:56Tenga piedad
00:56:57Tú eres la hermana de Eleanor, ¿verdad?
00:57:00¿Quieres salir de aquí?
00:57:02
00:57:02Sí, quiero
00:57:03Quiero irme
00:57:04Si me ayudas a deshacerme de Eleanor
00:57:07Te dejaré libre
00:57:09Si me liberas
00:57:11Lo juro
00:57:12Borraré a esa perra
00:57:14De la faz de la tierra
00:57:16Escuché que en una vida pasada
00:57:17Lucian fue reconocido en un banquete reciente
00:57:19Organizado por el viejo duque
00:57:21Y a partir de ahí heredó la propiedad
00:57:23Con la ayuda del duque
00:57:24Llegó a convertirse en el rey de Blackpink
00:57:26Esta vez
00:57:27Si logro que Lucian aparezca en el banquete
00:57:29Puedo cambiar las cosas
00:57:31Entonces podrás irte
00:57:38Gracias
00:57:43Eleanor
00:57:44Pensé que eras tan afortunada
00:57:46Pero resulta que hasta la señora Moretti te odia
00:57:49Nunca serás la señora Moretti
00:57:51Te aplastaré bajo mis pies
00:57:58Diego, por favor
00:57:59Déjame salir
00:58:00Mira
00:58:01Si vas a mantenerme encerrado en la casa
00:58:03Me voy a volver loco
00:58:04Tienes agallas, eh
00:58:06Si no hubieras hecho esa estupidez con Vivian
00:58:09Yo no habría ofendido al señor Moretti
00:58:11Ni perdido el territorio de East Blackpink
00:58:13Todo es culpa de esa perra de Vivian
00:58:16¿Eh?
00:58:19¿Cariño?
00:58:21¿Por qué ya regresaste?
00:58:23La señora Moretti levantó mi castigo
00:58:25Ya no tengo que quedarme en el casino
00:58:27Nos arruinaste por completo
00:58:29Tienes el descaro de volver
00:58:31Diego, el verdadero problema es Eleanor
00:58:35Todos somos víctimas aquí
00:58:37Pero echarnos la culpa nos sirve
00:58:42Tenemos que unirnos para deshacernos de Eleanor
00:58:45Y recuperar nuestro legítimo lugar
00:58:48Como los gobernantes de Blackpink
00:58:49¿Eh?
00:58:50¿Eleanor?
00:58:51¿No se supone que es la señora Moretti o algo así?
00:58:55¿Cómo vamos a deshacernos de ella?
00:58:57A la señora Moretti ni siquiera le cae bien a Eleanor
00:59:01Sin su aprobación nunca será la señora Moretti
00:59:06¿Alessio se cansará de ella tarde o temprano?
00:59:10Y esta es nuestra oportunidad
00:59:15Es demasiado arriesgado
00:59:21¿Y si te dijera
00:59:22Que puedo devolverle a la familia Whitmore
00:59:25Su antigua gloria?
00:59:30Bueno, ¿que no pronto habrá un banquete?
00:59:34El viejo duque no ha aparecido en años y estará ahí
00:59:38Si logramos ganarnos su favor
00:59:39¿A quién le importa la familia Moretti?
00:59:42Exacto
00:59:42Mira, si podemos encantar al viejo duque
00:59:45Ganaremos su apoyo
00:59:47Por favor, déjame ir
00:59:48Sí, Lucian tiene que ser quien vaya
00:59:51El viejo duque está buscando a alguien
00:59:53Para que administre su propiedad
00:59:55Solo Lucian puede conseguir ese contrato
00:59:57No te preocupes, Diego
00:59:58Mira, voy a ir al banquete
00:59:59Encantaré al viejo duque
01:00:00Y lo recuperaremos
01:00:01Haremos que nuestra familia se levante de nuevo
01:00:04Lo prometo
01:00:22¿Qué es esto?
01:00:23Escribe el plan de administración del viejo duque
01:00:25No sé cómo hacerlo
01:00:28¿Cómo que no sabe?
01:00:29Solo escribe algo
01:00:30¡Te dije que no sé cómo!
01:00:34Nunca lo sé
01:00:41Imposible
01:00:42Lo que pasa es que no tienes inspiración
01:00:45Ya sé
01:00:48Escribe que la vida es demasiado extravagante
01:00:52Que abrirá la propiedad al público gratis
01:00:58¡Apúrate ya!
01:01:08Y ponte esto para el banquete
01:01:11Con esto va a funcionar
01:01:18El lugar al que me llevas es el banquete
01:01:21Al que quise asistir en mi vida pasada
01:01:31¡Maldita perra!
01:01:32Lucian, ya no deberías beber más
01:01:33De ahí, tráeme más vino
01:01:34El banquete es mañana
01:01:35Y tengo algunas preguntas
01:01:36¡Cállate!
01:01:51No debería estar aquí
01:01:54O sea, ¿qué es eso?
01:02:15So this was the banquet where Lucian won the favor of the old Duke in my past life.
01:02:20I didn't expect that this time I really had the opportunity to visit.
01:02:23Oye, don't be nervous.
01:02:26Just have to enter, it's nothing.
01:02:28We're here to talk and learn.
01:02:31It's like talking.
01:02:33You're excellent.
01:02:33Don't think so.
01:02:55Caballeros.
01:02:57Ella es mi esposa, Eleanor.
01:03:01Señorita Eleanor, es realmente hermosa.
01:03:06Ustedes hacen una pareja perfecta.
01:03:13Eleanor.
01:03:15Ay, ha pasado tanto tiempo.
01:03:20Eleanor.
01:03:22Lo que pasó antes fue mi culpa.
01:03:24Y te pido disculpas.
01:03:29Nuestros papás ya no están y solo quedamos nosotras como familia.
01:03:35¿No debería la familia perdonarse?
01:03:38Te perdono.
01:03:41¿Pero Vivian?
01:03:42Sí.
01:03:43Nunca tuvimos una relación para empezar.
01:03:48Tú me echaste de la familia.
01:03:54Fue porque te amábamos demasiado, Eleanor.
01:04:00Pensamos que...
01:04:02Alesio era solo un hombre común de clase baja.
01:04:06Y...
01:04:07No queríamos que sufrieras.
01:04:11¿Quieres volver al casino otra vez?
01:04:15En cuanto consiga los derechos de administración del viejo Duque, ¿a quién le importará la familia Moretti?
01:04:22Los mataré a los dos.
01:04:26¡Qué patética!
01:04:41Es el viejo Duque.
01:04:44Estás acabada.
01:04:52Saludos viejo Duque.
01:04:53Saludos viejo Duque.
01:04:54Tío.
01:04:55Todos saben por qué organizo este banquete.
01:04:59Ya soy un hombre viejo.
01:05:01Necesitamos encontrar un sucesor.
01:05:05Tengo una propiedad sin uso aquí.
01:05:08Quien logre encontrar la forma de administrarla, se convertirá en mi heredero.
01:05:14En mi vida pasada, Lucian presentó un plan en este mismo banquete.
01:05:20No solo heredó la propiedad, sino que se convirtió en el heredero del Duque, y por eso el Duque lo
01:05:24ayudó a convertirse en líder de Black Vale.
01:05:28Tal vez Lucian sí sea talentoso.
01:05:30Luché tanto tiempo por crear un plan, y aún así no se compara con lo que es el sueño borracho
01:05:35por accidente.
01:05:38¿Eleanor?
01:05:39¿Qué pasa?
01:05:41Si te sientes mal aquí, podemos irnos cuando quieras.
01:05:44No te preocupes, cariño. Está bien.
01:05:48Tal vez debería intentar compartir un plan. Al menos sabré cuál es el problema.
01:05:54Tengo una idea.
01:06:01Vivió su vida con demasiados lujos. Así que pensé que podríamos regalar su propiedad a los pobres y dejar que
01:06:11vivan en ella.
01:06:12¿Dices que mi vida es demasiado extravagante? ¿Me estás dando una lección?
01:06:17Tranquilo, te está poniendo a prueba.
01:06:19Oh, claro, sí. Es exactamente lo que pienso, sí.
01:06:23¿Es lo que todos ustedes piensan?
01:06:27No, no todos.
01:06:31Eleonora está perdida. Ha enfurecido al viejo Duque y a la castigara. Ni siquiera la familia Moretti podrá salvarla ahora.
01:06:40Si no hubieras dicho que al viejo Duque le agradan las personas justas, yo no le caería bien para nada.
01:06:46Por supuesto. Lucian habla ahora, ¿sí?
01:06:51El viejo Duque definitivamente te va a querer. Será su heredero. ¡Vamos!
01:06:55Oh, viejo Duque.
01:06:57Todos podemos estar de acuerdo en que usted vive su vida demasiado extraordinariamente.
01:07:04Y hay tanta gente allá afuera que ni siquiera tiene dinero para comprar algo de comer.
01:07:11Y por esa razón creo que, creo que sería una gran idea dejarlos entrar y permitirles vivir aquí.
01:07:19¿Sigue hablando?
01:07:20Sí, bueno, el dinero usted tiene tanto, ¿verdad?
01:07:25Entonces, ¿por qué no simplemente regalarlo todo?
01:07:29Vivió su vida de forma muy egoísta, así que por eso sería una buena idea, ya sabe, dejarlo ir.
01:07:35Tienes razón.
01:07:37Y deberías regalar tu propiedad y tu dinero a todos.
01:07:44Ah...
01:07:45No, no, no quise decir eso.
01:07:48Te invité aquí para que me critiques.
01:07:51Lucian Wilmore, usando ese traje tan lujoso, ¿con qué derecho dices esas cosas, eh?
01:07:59¿No era respetado en mi vida pasada por su brillante propuesta?
01:08:03¿Cómo puede decir algo tan estúpido?
01:08:07Pensé que le gustaría...
01:08:09Lucian, quítatelo.
01:08:11Hazlo.
01:08:27Todo fue idea de Vivian, ella literalmente me lo dijo hace un momento.
01:08:32No.
01:08:35Fue Eleanor.
01:08:37Si sigues difamando a mi esposa, te arrepentirás de haber nacido.
01:08:43Fue ella.
01:08:45Si no me crees, haz que ella proponga su idea ahora mismo.
01:08:50Dirá exactamente lo mismo.
01:08:51Es verdad, definitivamente fue ella, sí.
01:08:54De hecho, sí tengo una idea.
01:09:00Está bien, Eleanor.
01:09:02Dile lo que piensas.
01:09:05El viejo duque es un caballero bondadoso.
01:09:07Quiere ayudar a los pobres y yo creo que hay maneras mucho mejores de hacerlo.
01:09:14Eso... eso es exactamente lo mismo.
01:09:16Yo creo que en lugar de usar la propiedad para albergar a la gente, es mejor contratarlos y darles trabajo.
01:09:26¿Qué diferencia hace? Eleanor deja de cambiar el tema, solo estás repitiendo lo mismo que dijo Lucian.
01:09:32Sí.
01:09:32Contratar a los pobres no solo puede ayudarte a administrar esta propiedad, sino también hacerla más segura.
01:09:43Con razón te casaste con ella. Tu esposa es verdaderamente extraordinaria.
01:09:49Por supuesto.
01:09:51Es un privilegio estar casado con una mujer tan maravillosa.
01:10:00Ya entiendo.
01:10:03Eleanor...
01:10:03Le robaste a Lucian su plan de gestión.
01:10:08Esa se supone que era idea de Lucian y Eleanor la plagió.
01:10:12Acusaciones falsas como esa pueden mandarte a la cárcel.
01:10:19Al viejo duque le encantó el plan que le propuse en el banquete.
01:10:28No solo me dio la propiedad, sino que voy a heredar el maldito título. ¿Puedes creerlo?
01:10:36¿Y qué pasó con el que propuse yo?
01:10:39Oh, lo dio. Sí. Y no deberías mencionarlo afuera. Nunca más. Nunca más.
01:10:47Así que era mi plan el que realmente le gustaba en mi vida pasada.
01:10:52Lucian me mintió.
01:10:54Estas ideas...
01:10:56Son completamente mías.
01:10:58Y no tienen nada que ver con Lucian.
01:11:02Devuelvan por completo la villa de la familia Whitmore y entreguenla gratis a los pobres del área para que vivan
01:11:07en ella.
01:11:11¿No puedes hacerme esto? ¡Por favor!
01:11:14Y por cierto, el dinero.
01:11:16Dijiste que todo el dinero debía ser donado, ¿verdad?
01:11:19Después del banquete haré que te vigilen para asegurarme de que cumplas todo.
01:11:24Tú...
01:11:25Perra. Arruinaste nuestra familia.
01:11:28¡No es mi culpa!
01:11:30Te llamas Eleanor.
01:11:33Tío, ella es mi esposa.
01:11:36Sí, lo sé.
01:11:38Escuché que a Carmela no le agrada.
01:11:44Eleanor, estarías dispuesta a administrar mi propiedad.
01:11:48¿En serio? ¿Me está eligiendo?
01:11:50Por supuesto. Eres la única adecuada para hacerlo.
01:11:54Y no solo eso. Heredarás mi título y todas mis propiedades.
01:11:58¿Por qué ella? Eso se suponía que era para Lucian.
01:12:03Si causas problemas otra vez, haré que te saquen.
01:12:08Es hora de bailar. ¿Por qué no están bailando?
01:12:12Futura duquesa, ¿me concederías esta danza?
01:12:19¡Eleanor!
01:12:34¡Estúpida perra!
01:12:36¿Por qué no puedes ser como otras mujeres y apoyar a tu esposo?
01:12:39Si no fuera por ti, nunca habría terminado así.
01:12:42¿De qué sirve eso ahora? Todo se acabó.
01:12:45No, no, no, no. Esto apenas comienza.
01:12:49Mira, eres mi esposa. Me debes lealtad, ¿sí?
01:12:53Tengo un plan para que las cosas mejoren para nosotros.
01:12:56Hay un conde en este banquete ahora mismo.
01:12:59Hablé con él para ayudarnos.
01:13:02Pero tienes que acostarte con él.
01:13:06Solo por esta noche.
01:13:07Tuve una segunda oportunidad, pero aún así tomé la decisión equivocada.
01:13:12No puedo creer que seas tan despreciable.
01:13:14¿Por qué Eleanor siempre tiene tanta suerte?
01:13:17No, si yo caigo, ella también cae conmigo.
01:13:21Está bien, él te espera arriba. Ve.
01:13:24¿De qué sirve si voy sola?
01:13:26¿Acaso el conde no quiere probar a las dos hermanas?
01:13:29¿Y si llevo a Eleanor?
01:13:30Dormir con la futura duquesa no es algo que pase a diario.
01:13:33Digo, mientras a él le guste, ¿no?
01:13:36Tú detén al señor Moretti.
01:13:38Yo me encargo de Eleanor.
01:14:20¡Ah!
01:14:21¡Ah!
01:14:21¡Ah!
01:14:22¡Lo siento mucho!
01:14:23¡Aguien me empujó por detrás, de verdad lo siento!
01:14:25Esta... esta bien.
01:14:27Es solo una mancha.
01:14:28No te preocupes, yo me encargo está bien.
01:14:35¿Está bien? ¿Por qué no vas a cambiarte de camisa?
01:14:40Ah, espérame aquí
01:14:48Eleanor, ¿estás bien?
01:14:49Estoy bien
01:14:50No, te llevaré a un lugar para que descanses
01:14:52Vamos
01:14:55Tranquila, te tengo
01:14:57Está bien
01:15:01Por aquí
01:15:14Eleanor, nunca dejaré que vivas mejor que yo
01:15:17Vámonos todas al infierno
01:15:19Juntas
01:15:35Así que
01:15:36Esta es la futura duquesa
01:15:41Primera vez que me pasa
01:15:44Diviértete
01:15:46Me voy ahora
01:15:48¿Por qué?
01:16:01¡Por qué!
01:16:26No me toques
01:16:29Tranquila
01:16:31Te dejaré ir
01:16:34Cuando ya me haya cansado de ti
01:16:56¡Perra!
01:16:57Debiste ser amable
01:16:59Debiste haberte portado bien
01:17:01¡Me acabo de salir!
01:17:02¡No!
01:17:03¿A dónde crees que vas?
01:17:04¡No!
01:17:05¡No!
01:17:05¡No!
01:17:06¡No!
01:17:08¡No!
01:17:12¡No!
01:17:21Oye
01:17:22¿Dónde está Eleonor?
01:17:23¿Dónde está mi esposa?
01:17:24Aman, creo que fue por este camino
01:17:33Si tan solo hubieras hecho lo que te dije
01:17:35Nada de esto habría pasado
01:17:44¡Déjame explicarte!
01:17:45¡Muévete, bastardo!
01:17:47¡Muévete, muévete!
01:17:48¡Muévete, bastardo!
01:17:51¡Muévete!
01:17:56¡Muévete!
01:17:57Eleonor
01:17:58Eleonor
01:17:59Eleonor
01:18:03Lo siento muchísimo
01:18:07Cualquiera que te haga daño lo va a pagar
01:18:11Vámonos a casa
01:18:12Pronto estaremos en casa
01:18:39Entonces, ¿qué pasó?
01:18:43Lo que pasó fue que
01:18:45Ahora estás aquí
01:18:47Y estás a salvo
01:18:56Estoy aquí
01:18:57Para ti
01:19:04Kerry
01:19:04Em valores
01:19:04
01:19:06
01:19:27Brom
01:19:28Sabía
01:19:38We are going to dress ourselves and to eat.
01:19:45Mr. Moretti, Mr. Eleanor.
01:19:47You should call her, Mr. Moretti.
01:19:50I told you that they didn't do it.
01:19:55Mamá, te lo he dicho muchas veces. Eleanor es mi única esposa. No elegiré a otra.
01:20:01Y yo también te lo he dicho. Jamás aceptaré que alguien sin respaldo alguno se convierta en tu esposa.
01:20:08Pues mamá, Eleanor es la única heredera del viejo duque.
01:20:13¿Qué? ¿Hablas en serio? ¿El viejo duque la eligió como heredera? ¿Por qué?
01:20:18Porque ella es una mujer excepcional. Se ganó su corazón con su bondad.
01:20:24Sí, señora Moretti. Le pido que confíe en mí.
01:20:28Observaré su carácter para ver si es digna de ser la dama de la familia Moretti.
01:20:41Señor, ya está confirmado. Vivian y Lucian drogaron a la señora Moretti.
01:20:46Planeaban arruinar su reputación.
01:20:49Les di muchas oportunidades. Nunca las supieron valorar.
01:20:55Gente así no debería existir.
01:20:58Se acerca el banquete familiar.
01:21:00¿Y los Whitmore asistirán?
01:21:02Si actuamos contra Vivian y Lucian ahora, es posible que su familia se moleste.
01:21:07La familia Whitmore ya no existe.
01:21:09Señor.
01:21:16Gracias.
01:21:22Muy bien.
01:21:23Ya llegaron todos al banquete familiar de hoy.
01:21:26No cometamos errores, ¿de acuerdo?
01:21:28Sí, señorita Eleonor.
01:21:32Señorita Eleonor.
01:21:33Lo siento por lo que pasó antes.
01:21:35Ya es cosa del pasado, Daisy.
01:21:38Solo no vuelvas a hacerlo.
01:21:40Ah, la cocina ha estado últimamente muy saturada.
01:21:44¿Podría venir a ayudar?
01:21:45Por supuesto.
01:21:46Vamos, no queremos llegar tarde, ¿verdad?
01:21:52Señorita Alexandra, ya envíe a alguien a hacer lo que pidió.
01:22:25Señorita Alexandra, ya envíe a alguien a hacer lo que pidió.
01:22:26Por la familia.
01:22:34¿Alesio?
01:22:37¡Alesio!
01:22:40¡Alesio!
01:22:42¡Alesio!
01:22:44¡Fue Eleonor quien lo envenenó!
01:22:45¡Eleanor mató al señor Moretti!
01:22:47¡Yo no fui!
01:22:48¿Qué estás haciendo?
01:22:50¡Yo no fui!
01:22:51¡Llamen a un doctor!
01:22:52¡Ya!
01:22:53Eleonor.
01:22:54Las pruebas son claras.
01:22:56Tú envenenaste al señor Moretti.
01:22:59¿Qué tienes que decir al respecto?
01:23:03El señor Moretti ha sido herido y, como su prometida, es mi deber dar un paso al frente.
01:23:11¡Sólo llamen a un doctor!
01:23:13¡Oh, deja el teatro!
01:23:15¡Te acercaste a él sólo para matarlo!
01:23:18¡Y luego intentaste echarme la culpa!
01:23:20¡No!
01:23:21¡Por favor!
01:23:22¡Dinos todo lo que viste!
01:23:25¡Hoy Eleonor insistió en ir a la cocina, así que la llevé.
01:23:29¡Daisy!
01:23:30Todo el personal de la cocina puede testificar.
01:23:33También la voy a agregar algo de vino.
01:23:35¡Daisy, qué!
01:23:36Al principio pensé que era un saborizante, pero ahora lo sé tras la muerte del señor Moretti.
01:23:42¡Me estás incriminando!
01:23:43¡Esta es la familia Moretti!
01:23:45¡Aquí no tienes poder!
01:23:46¡La señora Moretti está a cargo!
01:23:48¡Señora Moretti!
01:23:49¿Con qué derecho?
01:23:51¡No!
01:23:52Yo soy la dama de la familia Moretti.
01:23:54Y es mi deber encargarme de esto.
01:23:59¡Alexandra!
01:24:06¡Alexandra!
01:24:08¿Vas a traicionar a la familia?
01:24:11¡Ve a buscar un doctor ahora!
01:24:14¡Alessio ya está muerto!
01:24:18¿Quién te crees que eres ahora?
01:24:22¡Arresten a esta vieja bruja!
01:24:25¿Cómo te atreves a ir en contra de la señora Moretti y Alessio?
01:24:29¿Acaso no lo amas tan bien?
01:24:32¿Amor?
01:24:35¿Eres ingenua?
01:24:36No, no, no. Simplemente quiero el poder de la familia Moretti.
01:24:40Y como él no quiso casarse conmigo, tuve que tomar cartas en el asunto.
01:24:46Piénsalo bien.
01:24:48¡Alessio está muerto!
01:24:54Si me ofenden, todos estarán condenados.
01:24:58¡Te vas a arrepentir de esto!
01:25:01¿Arrepentirme?
01:25:02¿De qué estoy a punto de hacerte pagar?
01:25:05¿Entonces fuiste tú quien hizo todo eso?
01:25:09¿Y qué si lo fui?
01:25:13¿Qué vas a hacer al respecto, sirviantita?
01:25:20Pues si fuiste tú, entonces mereces ser castigada.
01:25:28¿Cómo es que sigues con vida?
01:25:31¡Yo te envenené!
01:25:33Tengo que agradecerle a mi querida esposa por eso.
01:25:53Alexandra, ¿intentas incriminar a la dama de la familia Moretti?
01:25:57Te perdoné la vida antes porque a mi madre le agradas.
01:26:01¿Y ahora intentas matarme?
01:26:04¿Así es como le pagas a tu familia?
01:26:08Mamá, ¿vas a darle otra oportunidad?
01:26:11¡Oh, sí!
01:26:12¡Sí, señora Moretti, por favor!
01:26:15¡Perdóneme!
01:26:16¡Prometo que nunca volveré a hacer algo así!
01:26:20¡No!
01:26:21¡Mátenla!
01:26:22¡Gracias!
01:26:24¡No!
01:26:25¡No pueden matarme!
01:26:26¡Porque no me están protegiendo!
01:26:30¡No!
01:26:34¡No se muevan!
01:26:35¡Juro que la mato si no me dejan ir!
01:26:41¡No se muevan!
01:26:43¡Juro que la mato si no me dejan ir!
01:26:47¡Eleanor, tú!
01:26:52¡Déjala ir!
01:26:54¡Te doy mi palabra de que podrás irte!
01:26:57¡Estás buscando tu muerte!
01:27:00¡Parece que realmente la amas!
01:27:06¡Eleanor, ¿de verdad confías en mí?
01:27:09¡Por supuesto!
01:27:11¡Entonces cierra los ojos!
01:27:25¡No deberías mirar!
01:27:26¡Es desagradable!
01:27:29¡Señor!
01:27:31¡Señorita Eleanor!
01:27:32¡Todo está resuelto!
01:27:34¡La familia Whitmore ya no existe!
01:27:38¡Deberías llamarla...
01:27:40¡Señora Moretti!
01:27:46¡Felicidades, señor Moretti!
01:27:48¡Felicidades, señora Moretti!
01:27:51¡Felicidades, señor Moretti!
01:27:54¡Felicidades, señora Moretti!
01:27:56¡Felicidades, Moretti!
01:27:58Woo!
Comments

Recommended