Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 22 minutes

Catégorie

Personnes
Transcription
00:18:52C'est parti !
00:19:02Be quiet !
00:19:10Alors, si vous voulez des choses,
00:19:12vous venez d'acheter.
00:19:29Vous êtes gentile, non ?
00:19:33Vous êtes très gentile.
00:19:35Vous parlez à moi ?
00:19:40Non.
00:19:52Vous avez choisi.
00:19:53Vous avez choisi.
00:20:02Vous ne m'avez pas smiley.
00:20:03Non.
00:20:04Pourquoi vous dites ça ?
00:20:06Evet ?
00:20:07...
00:20:16Ennemi !
00:20:17Oui, c'est parti.
00:20:19All to l'autre.
00:20:21Compris.
00:20:23Compris.
00:20:24Compris.
00:20:25Compris.
00:20:27Compris.
00:20:27Allons-d'up.
00:20:28Compris.
00:20:30Quoi ?
00:20:30Quoi ?
00:20:32Just a bunch of psychotics.
00:20:35Hijacked an armé car, drove it here.
00:20:37Now they're cornered. Hostages.
00:20:39They're not a bad attitude.
00:20:41So, any ideas? Give me one of those!
00:20:43All right. Let's get them out of there.
00:20:50Dumbarek!
00:20:52Halt! Halt!
00:20:58Quickly! Come on!
00:21:00This way!
00:21:05Move! Move! Move! Move!
00:21:10Revolver.
00:21:16Au revoir.
00:21:17I've got a lot of hostages and lots of trigger-happy friends inside.
00:21:20I want you to fly in a helicopter now.
00:21:22Otherwise, everyone dies in ten minutes.
00:21:24I've got two hours worth of bodies.
00:21:29Oh!
00:21:30Jock's running!
00:21:40Jock's running!
00:22:00Jock's running!
00:22:01He's a thief-catcher.
00:22:02You can run along now, Chet.
00:22:03We don't need your service here.
00:22:05Service?
00:22:06Commander!
00:22:07You make me sound like a hooker.
00:22:08But don't worry. I'm not offended.
00:22:12And this trick's a freebie.
00:22:13You make me sound like a bullet.
00:22:18You made me sound like a chair…
00:22:19I'm not gonna need any neighbors here...
00:22:20Whether or not, K –
00:22:24Hey!
00:22:41I'm not sure.
00:40:32Je ne sais pas si ça peut faire.
00:40:33Je voulais juste savoir si la robe peut withstand la lumière.
00:40:37Si ça avait San Ching, tu penses que je vous ai dit ?
00:40:41San Ching !
00:40:43Je ne sais pas.
00:40:44Tu gardes un peu secret ces jours.
00:40:48C'est un projet.
00:40:50C'est quelque chose que je suis à jouer.
00:40:52Ces plains étaient mortes a week-là.
00:40:54Et maintenant, ils sont encore vivants.
00:40:56C'est incroyable.
00:41:03Les flowers ?
00:41:04J'espère.
00:41:05Maybe in a month or so.
00:41:11Listen.
00:41:12I would like you to take care of them.
00:41:16Give them water and sunlight every day.
00:41:21Have a lucky star.
00:41:23I promise you.
00:41:24You'll see the flowers bloom.
00:41:32Bring me the invisible robe within 10 days.
00:41:36Kill the scientist.
00:41:38If you fail me, you too will die.
00:41:42I'm tired of this, Lau.
00:41:44You're always blaming me for every little thing that goes wrong.
00:41:47Charles licensed me to take any measures.
00:41:49I'm going to have your license revoked.
00:41:51Wait, Lau, look.
00:41:52Don't blame me for something I didn't do.
00:41:54Blame that masked bitch instead.
00:41:55Enough.
00:41:56You're risking lives.
00:41:57I won't let that happen.
00:41:59Wait.
00:42:00Get back here.
00:42:01Lau.
00:42:02Lau.
00:42:03Just don't make me your scapegoat or I'm out.
00:42:05Out of here with my expertise.
00:42:09Ignore him.
00:42:10Any use of my baby?
00:42:11Hey.
00:42:12Don't worry about it.
00:42:13I'll keep working on your face.
00:42:14Thank you.
00:42:15He'll probably get me killed first.
00:42:17I'll keep going.
00:42:30Wait a second, I'll keep going.
00:42:38I'll keep going.
00:42:39I'll keep going, ma'am.
00:42:45Bon appétit.
00:42:50Oh, why so many bird cages?
00:43:17Oh, oh, baby, not such a good idea to do this after all.
00:43:20I need some help.
00:43:46Hey!
00:43:49Over here!
00:44:02Ow!
00:44:03Oh!
00:44:06Oh, je ne sais pas.
00:44:33Je ne sais pas qui l'intruder pourrait être.
00:44:35Non, Master.
00:44:37J'ai quelqu'un dans le monde,
00:44:39mais elle aurait pu être mort 10 ans.
00:44:43Elle est mort. J'ai tué Chet moi-même.
00:44:46C'est peut-être l'intruder.
00:44:48Peut-être qu'elle est l'intruder.
00:44:50Permettez-moi de te tuer, Master.
00:44:52Permettez-moi plus de temps.
00:44:53Je suis sûre que je peux trouver.
00:44:54Finder-moi et te tuer.
00:44:56Ce n'est pas le plus.
00:45:00Go !
00:45:02Find this last female.
00:45:04Kill her.
00:45:05And, if necessary, die with her.
00:45:25How long did these needles get me?
00:45:55So, the thief Kacha is not to be involved anymore.
00:45:57It's a job for the police.
00:45:58I can assure you, it won't happen again.
00:46:01Take your money.
00:46:03What's this?
00:46:05It's not that important.
00:46:06Wait!
00:46:07Can we talk later?
00:46:08I'm in the meeting.
00:46:09Well, I just can't, okay?
00:46:11Chet, you've learned something.
00:46:14Are you going to share it with us?
00:46:15Or not?
00:46:16What's the point of telling you?
00:46:18I'm never going to make anything out of it.
00:46:21What about justice?
00:46:22Screw justice!
00:46:23I never want to see you again!
00:46:26Move it!
00:46:49Peace, Kacha.
00:46:50You killed the child.
00:46:56We are looking for �ai.
00:46:57C'est l'intention de les enfants.
00:46:59Ou de la guillotine, hein ?
00:47:01Qu'est-ce que je sais que vous avez apporté cette fille sans seconde pensée.
00:47:05Vous devriez avoir l'air.
00:47:35Je ne veux pas les enfants.
00:47:38Maintenant je suis d'un mort.
00:47:40C'est...
00:47:41C'est un mort.
00:47:45Oh, pourquoi ne vous laissez-moi me alone ?
00:47:48Laissez-moi en paix.
00:47:51Tell me où les enfants sont qui sont venus.
00:47:54C'est une femme.
00:47:56C'est une femme.
00:47:58C'est une femme.
00:48:00Je ne peux pas prendre ça plus longtemps.
00:48:03C'est pas ça !
00:48:07C'est parti !
00:48:08Je vais y aller !
00:48:12Je ne peux pas.
00:48:13Je ne peux pas.
00:48:17Sophie...
00:48:22Je ne peux pas.
00:48:24Je ne peux pas.
00:48:26Je ne peux pas.
00:48:28Mais je ne peux pas.
00:48:29Je vais vous aider à l'aider.
00:48:32Mais ça ne va pas facilement.
00:48:34Nous devons donner son de la aide.
00:48:35Le invisible.
00:48:36Oui.
00:48:37Mais nous devons être careful.
00:48:39Il n'est pas un mort.
00:48:40Un mort.
00:48:41Je pense.
00:48:42Je pense qu'il a la mort.
00:48:57C'est une faune.
00:48:57C'est une faune.
00:48:58Ah...
00:49:06Comment de l'aider !
00:49:06C'est un mur de la mort.
00:49:08Il n'est pas uneтрente.
00:49:08Il n'est pas une traumé.
00:49:11Il n'est pas un mur de la joie.
00:49:13Il n'est pas un mur de la joie.
00:49:13C'est un mur de la maison.
00:49:13Il n'est pas un mur de la une.
00:49:14Qu'est-ce que l'étaire de l'étaire ?
00:49:16Il est en un moment maintenant !
00:49:19Non !
00:49:20Non !
00:49:24Non !
00:49:25Non !
00:49:26Non !
00:49:38All units, all units !
00:49:44Podement !
00:49:46Podement !
00:49:53Podement !
00:49:54Super !
00:50:09Stop !
00:50:10Non ! Stop !
00:50:12Il y a un train de tournée.
00:50:14Il y a un train de tournée.
00:50:17Maintenant, le déjeuner les hossiers.
00:50:24Pourquoi ?
00:51:29I'll do it!
00:52:11How do we stop this damn train, huh?
00:52:13There is no way to stop it!
00:52:14He has taken out the entire system!
00:52:15Come on!
00:52:16Oh!
00:52:29Move in!
00:52:30Go on!
00:52:50Get out of the way!
00:52:52Get out of the way!
00:52:54Get out of the way!
00:53:02Need some help?
00:53:10Let's go!
00:53:21Get out of the way!
00:53:26Get out of the way!
00:53:50Honey?
00:53:56How do I look?
00:54:00Not bad!
00:54:02You need rest!
00:54:03Build your strength up!
00:54:05What else?
00:54:08The doctor says...
00:54:12You may not walk again!
00:54:17Well done!
00:54:20It's all up to you!
00:54:22You and your mask!
00:54:25How do you know?
00:54:27At the station!
00:54:29At the station!
00:54:30You hesitated!
00:54:33And...
00:54:34You looked at me!
00:54:40Hey!
00:54:42Don't cry!
00:54:43You don't have to hide the truth!
00:54:47Now listen!
00:54:49There are no more tears in secret!
00:54:52I love you!
00:54:55You can tell me everything!
00:55:00Okay?
00:55:06I...
00:55:07I wanted to tell you!
00:55:09But...
00:55:12But...
00:55:13...
00:55:41I love you!
00:55:50Sous-titrage Société Radio-Canada
00:56:13Sous-titrage Société Radio-Canada
00:56:43Sous-titrage Société Radio-Canada
00:56:45Sous-titrage Société Radio-Canada
00:56:49Sous-titrage Société Radio-Canada
00:56:56Sous-titrage Société Radio-Canada
00:56:58Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:16Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:47Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:51Sous-titrage Société Radio-Canada
00:58:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:58:21Sous-titrage Société Radio-Canada
00:58:27Sous-titrage Société Radio-Canada
00:58:30Sous-titrage Société Radio-Canada
00:58:43Sous-titrage Société Radio-Canada
00:58:57Sous-titrage Société Radio-Canada
00:59:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:59:07Sous-titrage Société Radio-Canada
00:59:25Sous-titrage Société Radio-Canada
00:59:28Sous-titrage Société Radio-Canada
00:59:38Sous-titrage Société Radio-Canada
00:59:55Sous-titrage Société Radio-Canada
01:00:05Sous-titrage Société Radio-Canada
01:00:28Sous-titrage Société Radio-Canada
01:01:00Master, how do I figure in your plans?
01:01:04If I find a successor, you will be well rewarded.
01:01:18If one is not sleeping, he cannot be a true prince.
01:01:24Go to sleep.
01:01:35If our army is invisible, we can rule the world above.
01:01:41That is why your role is so important.
01:01:45The little princes are already impatient.
01:01:49The future is awaiting us all.
01:01:52Do you understand?
01:01:56I understand.
01:02:00Today is the 18th.
01:02:04I found a solution that will allow the invisible world to work under ultraviolet light.
01:02:17San, I believe this is the day I will die.
01:02:21I want you to know that it was you that kept me alive so long.
01:02:25You gave me hope and showed me love.
01:02:28Before you came along, I was nothing.
01:02:31If there's one thing I regret, it's not being able to watch the flowers bloom with you.
01:02:41I wish you would not walk this path alone.
01:02:47The chosen day is almost upon us.
01:02:52Get me the secret.
01:02:55Kill the scientist, San.
01:03:15I'm sorry I left you a note like that, but I can never return to you.
01:03:22San, where are you?
01:03:24Where have you gone?
01:03:26I can't say anymore.
01:03:28You must leave the lab now.
01:03:30Please, you are in great danger.
01:03:38Damn it!
01:03:39Where is everyone?
01:03:40I thought I was working with professionals here.
01:03:43Shouldn't have said I'd wait for them.
01:03:44What do I do now?
01:03:57So, you changed your mind, huh?
01:03:58Why do you say that?
01:03:59Maybe I'm here to kill you.
01:04:02Wait, you're here to call me?
01:04:03The master gave me orders.
01:04:06And you would do it without a conscience?
01:04:08Yes.
01:04:09I'm compelled to execute his order.
01:04:11I have no choice.
01:04:13But if you have a last wish of any kind...
01:04:15Wait, wait.
01:04:17Don't be so sure it's me who's going to die.
01:04:18Maybe it's you.
01:04:19Why don't you tell me what your last wish is, huh?
01:04:22Just take care of my lover.
01:04:24Lover?
01:04:25Lover?
01:04:42Save him for me.
01:04:44Son, no!
01:04:54Hey, son, what's going on here, huh?
01:04:56She didn't come for you.
01:04:58She came to kill herself.
01:04:59Why come so I can take your life?
01:05:02What life?
01:05:04I'm just an animal.
01:05:05A wild beast to kill.
01:05:07But you have feelings,
01:05:08and a wild beast doesn't sacrifice itself.
01:05:20Life does have meaning
01:05:22if you can get used to facing yourself.
01:05:25I can't face myself anymore.
01:05:27And I can't face him.
01:05:29Son!
01:05:33Go!
01:05:35Hey, where are you going now?
01:05:37Hey, hey, stop moving!
01:05:39Ah, forget this.
01:05:40I'll take my bike.
01:05:45Hey, slow down!
01:05:52Son!
01:05:53You can change if you want to.
01:05:55Nothing changes.
01:05:56I'm still son.
01:05:57Hey, slow down!
01:05:58I'm low on fuel!
01:05:59It's too late for me now.
01:06:01Why can't you leave me alone?
01:06:07Come back!
01:06:09What's up with those two?
01:06:10Move it!
01:06:16Come back!
01:06:17If you can shun the past,
01:06:19things will work out.
01:06:20I can't be listening anymore.
01:06:26I'm coming out!
01:06:39Oh, God!
01:06:46Oh, those guys are in big trouble.
01:06:49Now, where'd I put the rope?
01:07:10Let go of my hand, please, Tom, or we're both going to fall.
01:07:14No.
01:07:17Hold on!
01:07:20Hold on!
01:07:28Sisters should be together.
01:07:29I'm not letting go.
01:07:31Not this time.
01:07:32It's really...
01:07:33It's really you.
01:07:33Hey!
01:07:34Do you two know each other?
01:07:40I don't remember.
01:07:41The past is not important.
01:07:43Live for today and tomorrow.
01:07:45Hey!
01:07:46Will you two or her ever make a decision?
01:07:50You have to help me now.
01:07:52The cat's been sent to kill the scientist.
01:07:54That beast?
01:07:55Come on, let's go!
01:07:56Come on, let's go!
01:07:56Come on, let's go!
01:08:12Come on, let's go!
01:08:26You're good!
01:08:53You're good!
01:08:58The invisible rope is like proof now, but no one will find...
01:09:04No, wait!
01:09:12Inside the gift box.
01:09:15It'll make you a fortune.
01:09:17But God, it will.
01:09:21Don't allow the information to be used for evil.
01:09:31It doesn't matter how hard you hit.
01:09:33He'll just keep coming for us.
01:09:42I thought we were a trio.
01:09:44There'll be nothing for me.
01:09:45We cannot let Cal kill him.
01:10:05I'm sorry.
01:10:07It's...
01:10:07It's...
01:10:08It's not your fault.
01:10:10Not your fault.
01:10:28Hey, it's not that easy.
01:10:38I'll be with you in a minute, okay?
01:11:06I'll be with you in a minute.
01:11:10Can't you jump for it, huh? How high?
01:11:19Bye-bye!
01:11:24Ciao, let's get out of here!
01:11:51Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:09Sous-titrage Société Radio-Canada
01:13:05Sous-titrage Société Radio-Canada
01:13:09Sous-titrage Société Radio-Canada
01:13:11Sous-titrage Société Radio-Canada
01:13:24Sous-titrage Société Radio-Canada
01:13:27Sous-titrage Société Radio-Canada
01:13:56Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:12Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:20Let's go
01:14:50Come out!
01:14:51You monster!
01:14:52This place smells of methane.
01:14:54Be careful.
01:15:01The bastard breathes methane like oxygen.
01:15:03Let's get him.
01:15:09I can't believe you would come here.
01:15:12Attack!
01:15:16It's powerful.
01:15:35Get up.
01:15:37Show some guts.
01:15:38I can't help it.
01:15:40I can't help it.
01:15:40My legs just came out.
01:15:43You want to kill me.
01:15:44You really want to kill me.
01:15:47Guards!
01:15:49Now I've done it.
01:15:50Now I've done it.
01:15:51I'll take care of the gods.
01:15:51You take care of him.
01:15:52Hey!
01:15:54Hey!
01:15:56Hey!
01:15:56Hey!
01:15:59Hey!
01:16:01You got feelings.
01:16:05You got angry.
01:16:12You got angry.
01:16:17Why?
01:16:18You took fear of me.
01:16:20You got angry.
01:16:24Turn a thing up.
01:16:33C'est l'honneur de mourir avant moi.
01:16:36Je ne peux pas prendre ce mal plus longtemps.
01:16:38L'honneur, c'est l'honneur, et l'honneur de l'honneur.
01:16:41Ne t'es pas concentré.
01:16:44Cette fois, tu vas mourir.
01:17:05Sous-titrage Société Radio-Canada
01:17:34Sous-titrage Société Radio-Canada
01:18:12Sous-titrage Société Radio-Canada
01:18:14Sous-titrage Société Radio-Canada
01:18:37Sous-titrage Société Radio-Canada
01:18:42Don't do it.
01:18:50He's afraid of light.
01:18:51Use all you have on him.
01:19:34Sous-titrage MFP.
01:20:06Sous-titrage MFP.
01:20:16Let's go!
01:20:44What the hell is that?
01:20:45His body is gone, so now we have to destroy his evil mind!
01:21:07Let's go!
01:21:10Let's go!
01:21:11Let's go!
01:21:18Let's go!
01:21:20Let's go!
01:21:21Let's go!
01:21:27Let's go!
01:21:28I'm so sorry!
01:21:32I'm so sorry!
01:21:51Hurry!
01:21:52Hurry!
01:21:53Hurry!
01:21:53Hurry!
01:22:03Hurry!
01:22:05Hurry!
01:22:06Hurry!
01:22:09Hurry!
01:22:11Hurry!
01:22:13Hurry!
01:22:15Hurry!
01:22:20Hurry!
01:22:22Where now?
01:22:23Sista !
01:22:26Tu es un enfant !
01:22:44Sista !
01:22:57C'est parti !
01:23:26C'est parti !
01:24:07C'est parti !
01:24:23C'est parti !
01:24:27C'est parti !
01:24:31C'est parti !
01:24:53C'est parti !
01:24:55C'est parti !
01:24:57C'est parti !
01:25:59C'est parti !
01:26:00C'est parti !
01:26:01C'est parti !
01:26:35C'est parti !
01:27:03C'est parti !
01:27:45C'est parti !
01:28:04C'est parti !
01:28:13C'est parti !
01:28:17C'est parti !
Commentaires

Recommandations