Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago
Renegade Immortal EP 130
Transcript
00:08The
00:09The
00:09The
00:09If he is here,
00:11he must have a way to
00:12the
00:12way
00:13to
00:14can't
00:14get this
00:15chance
00:16to
00:17me
00:17go
00:17go
00:18go
00:18go
00:18go
00:18go
00:19go
00:19go
00:19go
00:19go
00:19go
00:20go
00:21go
00:21It's just that you have to feel the spirit of this spirit.
00:25A spirit spirit of spirit?
00:28Mr. Rory, you have to desire to go to what time?
00:32Mr. Rory's villain, he failed to steal the power of it.
00:34He's scared to save 10 years.
00:37Mr. Rory, this is how they are going to build the mainframe of the Holy Spirit.
00:41How are they going to hunt it?
00:43Mr. Rory is that.
00:44Mr. Rory, what kind of thing?
00:46Mr. Rory, you will find me.
00:57天蕊宗之人
01:21你有嫌隙
01:23是谁问你话的
01:24竟敢不达
01:29剑袖十二字以陈龙为首
01:32还需实识陈龙的态度
01:46死了
01:57你 你
01:59你敢
02:06天蕊贼死
02:09脱陷抹身
02:11好毒辣的手段
02:12罚罪
02:14我必将你废尸万断
02:17师弟鲁莽无知
02:19冲撞了道友
02:20还望海寒
02:22大师兄
02:23大师兄 你
02:38这剑
02:41是师弟无礼在先
02:43此剑何该赠与道友
02:45全当作赔礼
02:49既是如此
02:51王某便既往不咎了
02:57小娃娃
03:01您的朋友既然来了
03:03何不现身
03:05王某的友人性格冷屁
03:07不喜热闹
03:08这位前辈是
03:11王兄
03:13这位前辈
03:14道好贪狼
03:15与您我师尊
03:17是同辈之人
03:18此地
03:19本是前辈
03:20为我们寻的修炼之所
03:22不知为何
03:24却被一群妖兽
03:26拦住了唯一出口
03:32若非那妖兽重伤前辈
03:33使得他只能发挥
03:36问顶后期大圆满的修为
03:39我们也不至于在此地
03:41被困百年
03:43这陈龙不简单
03:45几句话看似不经意
03:48却已把一切点出
03:52刚与贪狼神识交锋
03:53他不像被中伤
03:57听陈龙的语气
03:59像是不知令牌之事
04:01贪狼佯装虚弱
04:03在此地折服百年
04:05定是在等一个时机
04:08什么时机
04:10与令牌之事有关的时机
04:14若要得知他之计划
04:16唯有打破两方僵局
04:19逼他出手
04:21陈龙道友
04:23大难当前
04:24我们何不放下门派救院
04:26一棋突围
04:29
04:34贪狼前辈
04:36此次有王道友相助
04:38突围之事
04:40必定能成
04:42前辈既已受伤
04:44又怎能过度劳累
04:46我与有人愿意多出份力
04:49哪怕您只发挥问典修为
04:51也是无妨
04:52还是无妨
05:11老夫若再拒绝
05:15恐怕你定会怀疑老夫心中有鬼
05:16罢了
05:17老夫便带你们再闯一回
05:20老夫便带你们再闯一回
05:21老夫便带你们再闯一回
05:29老夫便带你们再闯一回
05:30死鬼
05:31抉忍
05:32死鬼
05:33死鬼
05:34老夫
05:34死鬼
05:35死鬼
05:37死鬼
05:40死鬼
05:40死鬼
05:43沈 toward
05:50死鬼
05:51
05:55温首富负子弟,潘狼作为。
05:59潘狼若是图谋令海,
06:00那可自己行动.
06:02没有必要与剑宗之人一起,
06:07除非…剑宗之人也有所用。
06:13潘狼,你要做什么?
06:20Sinne to him!
06:20Having the evil and evil crimes for the evil of the Lord, I am a left.
06:24I am going to travelers the poor and evil.
06:27So welcome to the Champs and the kingdom.
06:37A good example of this Можно and the secret of what I have been in the secret,
06:40and that it could be a close,
06:42Let's go.
06:43You have the strength of the先 and the strength of the先.
06:46You will never lose.
06:49It's good that I have the strength of the剑靈.
06:50I will not let you go.
06:52Let's go.
06:54Let's go.
06:56Let's go.
07:02I'm not going to die.
07:05I'm not going to die.
07:08Let's start.
07:11This thing is going to be more powerful!
07:13We will not be able to do it!
07:15The师兄!
07:16The师尊 of the本兵剑气 is more powerful than me!
07:19We are going to be able to do it!
07:23The师尊剑气 is not enough!
07:25I will keep you!
07:29The师弟 is not able to do it!
07:41The师弟 are able to fight the opponent!
07:43The师兄!
07:44I will be able to fight the Kyivos, so I can see the theory of the Rakuten.
07:50The师弟 can be done!
07:51The师弟!
07:57The师弟!
08:02Dir, the师弟!
08:04The army!
08:04The师弟!
08:05Let me get ready!
08:07Become a warrior.
08:08The warrior!
08:08No.
08:147.
08:175.
08:211.
08:221.
08:241.
08:292.
08:341.
08:392.
08:403.
08:423.
08:423.
08:508
08:50incluch
08:511.f
08:512
08:52Duyun
08:53Pani 2.
08:56You're the one who's ready.
08:59I can't do this.
09:01You can't do this.
09:02You're the one who's ready to be.
09:03You're the one who's ready.
09:07You're the one who's ready for this.
09:19I'm so sorry.
09:29I'll kill you.
09:30I'll kill you.
09:54I'm going to kill you.
10:30You are not going to die.
10:33I am not going to die.
10:34How do you do it?
10:36I will be able to die.
10:39You killed this old man.
10:44I am not going to die.
10:50We must die now!
10:52Let's die for the world!
11:02Let's die for the world!
11:07And now turn into the darkness!
11:11The devil had to take away from the devil's mother in the fall.
11:16The devil has become the Holy Spirit.
11:18This is not the other side of the world!
11:24What kind of blood?
11:27The blood of the blood of the soul has been destroyed.
11:29This blood of the soul is not the only blood of the soul.
11:32It's more like this blood of the soul.
11:35The blood of the soul has been destroyed.
11:39The blood of the soul has been destroyed.
11:48Hey!
11:54What do you want?
11:56I'm not gonna have to be treated with them.
12:05I'm not sure the guards will be able to kill the other people.
12:08What is the kind of bad thing?
12:10It's a beautiful gift!
12:12The good thing about the two men should be taken by the other men.
12:17Oh
12:19I
12:19I
12:19I
12:20I
12:21I
12:22I
12:24I
12:25I
12:25I
12:26I
12:27I
12:27I
12:27I
12:27I
12:28I
12:29I
12:29I
12:29I
12:30I
12:30I
12:31I
12:31I
12:32I
12:32I
12:32I
12:33I
12:33I
12:33I
12:33I
12:33I
12:35I
12:35I
12:35I
12:36I
12:39I
12:40I
12:41I
12:42I
12:42I
12:43I
12:43I
12:45I
12:47I
12:52I
12:52I
12:53I
12:54I
12:55I
12:55I
12:56I
12:57I
12:58I
12:58I
12:59I
13:00I
13:00I
13:00I
13:00I
13:00I
13:01I
13:01I
13:02I
13:02I
13:02I
13:02I
13:02I
13:02I
13:03I
13:03I
13:04I
13:05I
13:06I
13:07I
13:07I
13:07I
13:09I
13:09I
13:09I
13:12I
13:13I
13:13I
13:13I
13:13I
13:14I
13:14I
13:14I
13:14I
13:17I
13:18I
13:18I
13:19I
13:23I
13:24I
13:24I
13:25I
13:25I
13:27I
13:27I
13:29I
13:31I
13:34I
13:35I
13:36I
13:37I
13:45I
13:49I
13:50I
13:50I
13:51I
13:51I
13:52I
13:53I
13:54I
13:54I
13:54I
13:54I
13:56I
13:57I
14:03I
14:13I
14:15I
14:15I
14:15I
14:17I
14:18I
14:19I
14:21I
14:25I
14:27I
14:28I
14:36I
14:39I
14:40I
14:40I
14:45I
14:46I
14:46I
14:46I
14:46I
14:47I
14:48I
14:56I
14:57I
14:58I
15:00I
15:01I
15:01I
15:01I
15:01I
15:01I
15:01I
15:02I
15:03I
15:03I
15:03I
15:04I
15:05I
15:05I
15:05I
15:06I
15:06I
15:07I
15:07I
15:07I
15:08I
15:19I
15:20I
15:20I
15:21I
15:22I
15:22I
15:23I
15:23I
15:23I
15:24I
15:25I
15:26I
15:26I
15:26I
15:27I
15:27I
15:28I
15:31I
15:41I
15:42I
15:42I
15:42I
15:43I
15:43I
15:43I
15:43I
15:43I
15:44I
15:44I
15:44I
15:44I
15:44I
15:44I
15:47I
15:48I
15:51I
15:52I
15:52I
15:52I
15:52I
15:52I
15:53I
16:17I
16:18I
16:21I
16:23I
16:24I
16:24I
16:24I
16:24I
16:25I
16:25I
16:25I
16:26I
16:26I
16:26I
16:27I
16:27I
16:27I
16:30I
16:30I
16:32I
16:32I
16:32I
16:43I
16:46I
16:47I
16:47I
16:47I
16:47I
16:47I
16:49I
16:50I
16:50I
16:51I
16:52I
16:54I
16:55I
16:55I
16:55I
16:55I
16:56I
16:58I
16:59I
17:00I
17:02I
17:03I
17:03I
17:03I
17:05I
17:05I
17:07I
17:07I
17:07I
17:07I
17:08I
17:08I
17:08I
17:08I
17:09I
17:10I
17:10I
17:12I
17:13I
17:13I
17:14I
17:26I
17:27I
17:28I
17:28I
17:29I
17:29I
17:29I
17:29I
17:33I
Comments

Recommended