Skip to playerSkip to main content
#shortdrama #shortmovie #hotmovie #trending #full movie

[Español] Los secretos de Siren (Versión completo)


Transcript
00:01And here comes the new long time...
00:05...Syron!
00:22After two years you've been here, you've made so much cash with your Auftrag.
00:27That's crazy.
00:30Mein Bruder denkt immer noch, es kommt vom Kellner.
00:32Upsi.
00:33Wollen wir uns auf dem Heimweg noch einen Töner machen?
00:35Auf jeden Fall.
00:36Geht auf mich.
00:45Leon?
00:49Leon?
01:05Hey!
01:07Ich bin unser Wiedersehen aber nicht vorgestellt.
01:09Paul?
01:10Du bist zurück?
01:11Na, seit gestern Nacht.
01:12Ja.
01:13Ja.
01:18Ja.
01:19Du weißt du, Melli, du bist ja echt groß geworden.
01:21Was hast du erwartet?
01:23Du warst zwei Jahre weg.
01:25Ich hab dich so vermisst.
01:27Süß.
01:31Äh, wo ist denn dein Bruder?
01:33Ähm, der war gestern Abend immer wieder weg.
01:36Ist nicht nach Hause gekommen.
01:37Feiert er immer noch so viel?
01:38Der organisiert jetzt Partys.
01:42Du?
01:43Was ist da passiert?
01:47Nichts Wildes.
01:49Machst nicht wieder illegalen Scheiß, oder?
01:52Mach dir mal keine Sorgen, Kleiner.
01:54Mehr Security.
01:56Das gehört da als im Berufsrisiko.
01:59Alter, what the fuck?
02:03Alter, Bro!
02:07Er ist hier willkommen zurück.
02:09Junge, lass dich anschauen.
02:11Ja, lass dich wieder da bist.
02:13Jetzt müssen wir feiern.
02:16Will ich ein bisschen früh für Bier?
02:19Zu früh für Bier?
02:20Wer bist denn du?
02:21Was hast du mit Paul gemacht?
02:24Na, Kontern ist für Kümmer.
02:26Das war doch dein Spruch.
02:30Gibt nichts Besseres, um nach dem Feiern wieder auf die Beine zu kommen.
02:32Ich dachte, du warst arbeiten.
02:35Komm, Junge, setz dich.
02:38Es ist so viel passiert, Alter.
02:40Ey, ich starte jetzt richtig durch.
02:41Als Event-Manager.
02:43Ich mach jetzt Partys, Raves, Konzerte.
02:46Volle Programmen.
02:46Ey, das klingt gut.
02:47Aber lass uns mal später drüber reden, ja?
02:49Ich hol noch meinen Wohnungschlüssel.
02:50Nee, komm.
02:51Nein, chill.
02:52Ich bin eine Stunde mehr raus.
02:53Eine Stunde, ja?
02:54Alter, das ist geil, dass du wieder dran bist.
03:01Wo warst du gestern Abend?
03:03Ja, in Berghain.
03:06Warst du überhaupt zu?
03:08Leon?
03:09Mhm.
03:10Wir brauchen dringend Geld.
03:12Ja, ja.
03:13Ja, ja.
03:15Mach dir mal keine Sorgen.
03:16Ich hab jetzt einen Plan, wie wir an die Kohle kommen.
03:19Kohle für meine Events und für die Miete.
03:22Also, ich hab da wen kennengelernt.
03:24Der hilft uns.
03:26Und wie genau?
03:28Mach dir mal keinen Kopf.
03:29Hä?
03:31Und was ging bei dir eigentlich gestern?
03:33Nichts.
03:34Wie immer.
03:37BWL lernen, Kellnern.
03:40Ach, shit.
03:41Die Rechnung.
03:47Das kam schon wieder eine Mahnung vom Vermieter.
03:48Dabei meinte Leon, dass er die Miete überweist.
03:53Babe, ich hab dir gesagt, du musst die Rechnung mit selbst bezahlen.
03:56Aber es läuft alles auf seinen Namen und auf seine Konten.
03:59Er will sich um alles kümmern.
04:00Ja, schön.
04:01Macht er halt aber nicht.
04:02Wenn du nicht aufpasst, verballert er deine Kohle immer und immer und immer weiter.
04:08Ich muss jetzt erstmal die letzten beiden Mieten zusammen kriegen.
04:11Sonst fliegen wir aus der Wohnung raus.
04:13Komm, übernimm heute einfach meinen Auftritt.
04:15Es ist eine Private Show.
04:16Für einen Special Guest.
04:18Special Guest?
04:19Ja, Special Guest.
04:20Er nennt sich das Biest.
04:22Es ist anscheinend irgend so ein Underground-MMA-Campfer, der gestern großen Kampf gewonnen hat.
04:25Und sein Manager lässt ordentlich was springen für deinen Auftritt.
04:29Jess, das musst du nicht machen.
04:31Zimmer 4.
04:32Danke.
04:32Was?
04:40Paul?
04:56Hallo Fremde.
04:58Du bist das Biest.
05:02Ich bin Siren.
05:10Komm her.
05:12Ganz schön fordernd.
05:15Ich glaub, die Aussicht ist hier besser.
05:18Du brauchst keine Angst vor mir nun.
05:29Ich will dich sehen.
05:32Tut mir leid, Baby.
05:34Wie hab ich das sagen?
05:35Girl, are you crazy?
05:38Yeah, you must be crazy.
05:41I've been thinking lately, lately it's you.
05:49You stole your wings.
05:52Put it on me.
05:55Have you seen me fight?
05:57I don't care about violence.
06:00That's what I thought.
06:03You're soft.
06:05Where do you come from?
06:07Your voice.
06:09How is she then?
06:12I don't know.
06:13It's kind of obvious.
06:16Glaub me, someone like me has you never met.
06:24My house, my rules. Entend?
06:27Entend?
06:35Is it the case of your fight?
06:40The end?
06:41I was a little unnoticed,
06:43but at the end I won.
06:46At the end I will always win.
07:00What's the hell, Paul?
07:05Fuck, Tessa, what do you do?
07:06I have your hand checked, you Wichser.
07:10Hello?
07:11Who is that?
07:13Who I am?
07:15I am his friend.
07:17Friend?
07:18What are you talking about?
07:19Who is this billy?
07:20You are the only one.
07:21You are the only one.
07:22You are the only one.
07:23You are the only one.
07:24You are the only one.
07:25You are the only one.
07:26I can do it, what I want.
07:27We are not together, OK?
07:28Is this your lie?
07:33What's with you?
07:33What's with you?
07:35Are you paying a half a day,
07:36or...
07:37...to premium if you're going to get out?
07:39It's a lie.
07:40It's a lie.
07:41It's a lie.
07:42Yeah?
07:43Tessa, you're the one.
07:43What are you doing?
07:44Lass mich los!
07:45Mann, hör auf!
07:46Sorry, Mom.
07:46Tut mir leid.
07:47Raus!
07:48Du entschuldigst dich bei ihr,
07:49es ist dein Ernst!
07:50Raus mit ihr!
07:57Wie schnell ging das denn?
07:58Ich dachte, der hat sich den Raum
07:59für eine ganze Stunde gebucht.
08:01Jess?
08:02Das Biest ist Paul.
08:04Paul?
08:05Leons bester Freund?
08:06What?
08:08Der Typ, in den du seit ungefähr
08:09zehn Jahren verliebt bist?
08:10Ich bin nicht in ihn verliebt.
08:11Das heißt, du hast gerade
08:12für deinen Traummann getanzt?
08:14Also,
08:15jetzt schwimmst du mir
08:15wirklich was, Willi.
08:17Das ist nicht lustig.
08:19Leon rastet aus, wenn er...
08:20Wenn was?
08:21Woher sollte er das erfahren?
08:23Hat Paul dich erkannt?
08:24Nee.
08:25Na, wo ist dann das Problem?
08:27Du musst das so sehen.
08:28Du hast Paul jetzt genau da,
08:30wo du ihn eigentlich
08:31immer haben wolltest.
08:34Schnapp ihn dir.
08:35Jess?
08:36Das ist Leons bester Freund.
08:38Ich darf nichts mit ihm anfangen.
08:40Und...
08:42Ich versteh das nicht.
08:42Er hat gesagt, dass er jetzt Security arbeitet.
08:44Und von seiner Freundin,
08:45die da gerade reingeplatzt ist,
08:46hat er auch nichts gesagt.
08:49Warum glückt er mich an?
08:50Na, ein Glück,
08:51dass du mal so offen und ehrlich
08:51mit deinem Job umgehst.
08:53Jeder hat Geheimnisse, Melli.
08:55Ich solltest eigentlich
08:56gerade du am besten verstehen.
09:12Na, Kleine.
09:13Ist der Schleißchen am Lernen?
09:15Du hast jetzt einen Haustürschlüssel,
09:17oder was?
09:17Ich hab ihn nie zurückgegeben.
09:20Leon ist unter der Dusche.
09:23Irgendwas, wenn ich für ein Dier hier bin.
09:26Vielleicht will ich eigentlich
09:26nur ein bisschen quatschen.
09:30Okay.
09:32Dann lass uns quatschen.
09:35Hm.
09:36Was hast du die letzten zwei Jahre gemacht?
09:39Für wen machst du Security?
09:41Das ist leider top secret, sorry.
09:45Vertraust du mir nicht mehr?
09:46Ach, Melli.
09:47Die hab ich doch immer am meisten vertraut.
09:49Aber?
09:53Aber...
09:53Du kannst Dinge halt nicht wirklich
09:55gut für dich behalten, oder?
09:59Paul, du warst lang weg.
10:02Menschen verändern sich.
10:04Aber du zum Glück nicht.
10:09Früher hattest du keine Geheimnisse.
10:10Ach, Melli, Geheimnisse
10:11sind ein bisschen übertrieben, oder?
10:16Ich bin auch ein offenes Buch.
10:18Okay.
10:23Hast du gerade eine Freundin?
10:30Nicht wirklich.
10:33Was heißt das?
10:34Dass man sie nicht wirklich
10:35als meine Freundin bezeichnen kann.
10:37Friends with Benefits.
10:38Oh wow, Melli.
10:39Was ist denn das gerade für ein Verhör?
10:41Was ist denn eigentlich mit dir?
10:44Welcher heißt der jetzt?
10:46Oder Verehrer?
10:47Verehrer kommen wir nicht ins Haus.
10:48Dafür bist du viel zu jung.
10:50Leon, ich bin 20.
10:51Ja, sag ich doch.
10:54Können wir?
10:55Ja.
10:57Ciao, Melli.
11:05Du schon wieder?
11:08Heute ohne Begleitung?
11:09Keine Sorge.
11:11Heute gehöre ich ganz dir.
11:16Und deine Freundin?
11:18Kommt damit klar?
11:20Du weißt, wie wichtig
11:21mir entspannen muss.
11:23Na dann?
11:26Entspann dich mal.
11:35Oh, fuck, bist du schön.
11:46Du hast schon bezahlt.
11:49Du musst mir keine Komplimente machen.
11:51Du musst mir keine Komplimente machen.
11:54Ich will dich küssen.
12:06Du bist wirklich nicht ouvert.
12:18Du hast dichet, Schritt für Sascha rüber.
12:19Lass mich dir sehen.
12:21It's all right, baby. I'm sure I'm going to do it. That's it for today.
12:35Will you do today again again?
12:36Of course. Today I'm going to go to the river.
12:38A couple of contacts.
12:40Today is my evening, I swear to you.
12:46Do you want to go in?
12:47Why are you always so negative?
12:49Do you want to be positive?
12:50I'm going to be a bit positive.
12:53Today is my evening.
12:54Are you ready?
12:56Paul!
12:57What's going on in the house?
13:01That's Tessa.
13:03That's Leon, my best friend.
13:05That's what I'm always doing.
13:07Au Chanté.
13:08That's Manny.
13:10That's my little sister.
13:12Do you know us?
13:14Do you know us?
13:18Hm?
13:19Hm?
13:19Hm?
13:20Leute, it's echt schön, dass wir alle zusammen sind.
13:21Oder müssen wir eigentlich direkt feiern?
13:23Mexikaner?
13:24Sehr gut.
13:25Mexikaner?
13:25Mexikaner?
13:27Mann, Leon!
13:28Pass doch auf!
13:30Hahaha, ey.
13:32Scheiße, Mann.
13:34Vollidiot.
13:45Oh, sorry.
13:50Leon meinte, du hast ein Ladekabel.
13:52Tessa, hast Akkus leer?
13:54Mhm.
14:06Was?
14:09Nichts.
14:10Manny?
14:11Ich hab...
14:12Was geht denn hier ab?
14:13Du hast ihn hergeschickt.
14:15Äh, ja.
14:16Ich hab einen wichtigen Anruf bekommen.
14:17Ich muss ganz kurz weg.
14:19Ja?
14:19Ich bin gleich wieder da.
14:21Bleib so lang, du willst.
14:22Okay, Brudi?
14:23Bis gleich.
14:27Danke dir.
14:38Das ist echt ne riesige Wohnung.
14:40Wie könnt ihr euch das leisten?
14:42Paul meint, ihr seid pleite.
14:44Die wohnen schon seit 20 Jahren hier.
14:46Ja, wir haben hier früher mit uns in der Eltern gewohnt.
14:48Na?
14:48Ich hab damals nur zwei Häuser um die Ecke gewohnt.
14:51Und man hat sich dann den Key zu uns sicher gemacht, ne, Manny?
14:53Naja.
14:54Eher du und Leon.
14:55Naja.
14:56Wer von uns beiden hat den Späti ausgeraumt?
14:59Übertreib nicht.
15:00Ne Kinderriegel.
15:01Als ich zwölf war.
15:02Und ne Bravo?
15:04Und ne Tokio-Hotel-Poster?
15:07Naja, hätte ich den Späti-Besitzer nicht überzeugt, dass er nicht die Bullen ruft,
15:10wärst du heute im Knast?
15:11Ja.
15:12Von uns wär sicher ich als erstes im Knast.
15:14Ey.
15:16Süß.
15:16Hast du sie auftreten müssen, ja?
15:18Naja, Lea und ich hatten immer ein Auge auf sie.
15:21Vor allem als sie 16 geworden ist und plötzlich jeder Junge im Viertel hinter ihr her war.
15:25Stimmt gar nicht.
15:26Na klar.
15:28Es ist übernachts eine wunderschöne Frau geworden und jedem ist es aufgefallen.
15:31Mir war gar nicht klar, dass es dir auch aufgefallen ist.
15:34Mir ist alles an dir aufgefallen, Manny.
15:36Mensch, Paul.
15:38Bist ja richtig ein Charmeur, hm?
15:41Kein Wunder, dass die Kleine so verknallt waren dich.
15:47Oh.
15:48Shit.
15:49Sorry, das war ein Geheimnis, oder?
15:52Das tut mir jetzt echt leid, Paul hat mir nur erzählt, dass du überall seinen Namen in dein Schulheft gehst.
15:56Tessa.
15:56Was denn?
15:58Hör mal auf.
15:59Wieso?
16:00Ist doch total süß.
16:02Unerwiderte Liebe, wie im Film.
16:05Ich, ähm.
16:06Manny.
16:07Muss mal noch lernen.
16:08Manny.
16:08Ihr könnt hier chillen.
16:10Ich weiß nicht, wann Leon wiederkommt.
16:17Was ist für ein Problem?
16:36Sorry, Manny.
16:37Ich hätte dir das nicht erzählen sollen.
16:38Gutes Leonichter, aber dann machst du schon aus, wenn ich Typen bloß anschauen.
16:41Wenn es nach ihm geht, dann wirst du erst mit 40 jemanden kennenlernen.
16:45Am besten mit Doktortitel.
16:46Der meint es nur gut.
16:48Naja.
16:49Egal.
16:50Lange her.
16:50Ich hab diese Gefühle nicht mehr für dich.
16:54Klar.
16:56Weiß ich doch.
16:59Du und Tessa?
17:00Seit ein paar?
17:01Ne.
17:03Keine Ahnung, warum sie so rumgezickt wird.
17:05Ich glaub, die wird einfach ein bisschen eifersüchtig, wenn andere Mädels hübscher sind als sie.
17:09Nennst du mich hübsch?
17:10Weiß genau, dass du hübsch bist, Kleiner.
17:12Ich rede mit ihr, ja?
17:13Es kommt nicht wieder vor.
17:15Zwischen uns beiden.
17:18Alles cool?
17:19Klar.
17:21Sind ja Freunde, oder?
17:22Ich bin der Mann.
17:22Ich bin der Mann, ich bin der Mann.
17:28Oh, das Bild von dir zerfällt mir wie ein Gell.
17:38Alles cool, wenn sie uns nennen.
17:42Alles cool, was sie tun soll.
17:43Alles cool, was sie tun soll.
17:43Beruhig dich, da läuft nichts!
17:44Alter, lüg mich nicht an!
17:46Ich seh doch, wie du sie anstarrst!
17:48Are you kidding me?
17:51Bullshit!
17:52Entweder you already got her, or you want to do that.
17:54Listen, stop!
17:57She might be like a lady.
17:59But I can't see her, if I see her.
18:01So you don't know about her.
18:03What?
18:05What?
18:15Is this Paul?
18:17Ja.
18:19Er hat geguckt. Schon wieder.
18:22Melina, du musst ihn nicht schnappen.
18:25Echt?
18:25Los.
18:27Er guckt schon wieder.
18:28Schnapp ihn dir jetzt.
18:43Du kriegst wohl nie genug.
18:47Vielleicht kann ich einfach nicht aufhören, um deinen Kuss zu denken.
18:51Ich hoffe, du hast nichts gegen Zuschauer.
18:55Alles, was du möchtest.
19:04Hinterzimmer.
19:05Jetzt.
19:09Es reicht.
19:10Jetzt hab ich die Kontrolle.
19:13Komm her.
19:18I don't wanna care so much.
19:21Cause I really care so much.
19:24It's all just overwhelming.
19:26I'm just overthinking.
19:28Was ist das, was du willst?
19:30Bitte.
19:31Ja.
19:32Ja.
19:34Ja.
19:38Was?
19:44Du bist es, oder?
19:51Als Mutterball würde ich überall erkennen.
19:54Mich nicht.
19:55Also nicht.
19:59Ich hab so gehofft, dass ich mich irre.
20:03Paul, warte, warte, warte.
20:06Du wusstest die ganze Zeit, dass ich's bin.
20:08Warum hast du mich geküsst?
20:10Es tut mir leid.
20:11Ich, ich...
20:12Was?
20:13Ich hab gelogen, als ich gesagt hab, dass ich keine Gefühle für dich habe.
20:16Angelina, hör auf.
20:20Wütend, dass ich es bin.
20:22Du hast keine Ahnung.
20:42Fuck, Nelly.
20:44Wir können das nicht machen. Leon bringt uns um.
20:45Er muss es nicht erfahren.
20:47Welchen Teil genau?
20:47Dass seine kleine Schwester eine Stripperin ist oder dass sein bester Freund ihr bester Kunde ist?
20:51Ich will nicht, dass er überhaupt irgendwas von uns erfährt.
20:53Melly, was machst du überhaupt an so einem Ort?
20:55Du bist nicht besser.
20:56Du hast gesagt, du arbeitest bei der Security.
20:58Das sind zwei völlig verschiedene Dinge und das weißt du auch.
21:01Seit wann machst du das?
21:02Seit zwei Jahren.
21:03Fuck.
21:03Ich hab einfach Geld verdient.
21:05Aber du hast mich nicht verführen müssen.
21:07Melly, das hier.
21:08Das darf nie wieder passieren.
21:10Hast du mich verstanden?
21:10Aber...
21:11Melly.
21:13Ich kann das nicht.
21:14The one, the one, the one.
21:19The one, the one.
21:44and this time I'm completely alone, just because I'm so egoistic.
21:48Egoistic? You were just honest.
21:51I'd have to let it.
21:56If that Leon tells me, I'm going to lose everything.
22:00Girl, it's your life. You live it, as you want.
22:04I have the feeling that I'm just doing everything wrong.
22:06And? I'm still loving you.
22:10Ah, hi.
22:14Ah, wie geil, geil, geil, geil, geil.
22:15Ah, endlich.
22:17Ha, mein neues Equipment.
22:20Let's go.
22:23Was ist das alles?
22:24Mann, das ist mein neues Equipment für meinen nächsten Rave.
22:27Weißt du das mit dem Geld für die Miete gezahlt?
22:29Bist du mir scheuern, Mann?
22:31Misch dich mal nicht eigen, Bro.
22:33Hey, Melli arbeitet sich kaputt und du verbrachst dir Geld für den Scheiß hier, oder was?
22:37Hör mal auf, über meine kleine Schwester zu reden.
22:39Sonst, sonst war's.
22:41Mann, es reicht.
22:43Hört auf, über mich zu reden, als welchen Kind.
22:47Komm, Jess, wir gehen.
22:55Misch du dich mal nicht in unser Leben ein, ja?
22:57Dazu hast du kein Recht.
22:58Versuch nur auf Melli aufzupassen.
23:00Und ich nicht?
23:01Ich mach mir Sorgen um sie, Leon, und um dich auch.
23:03Warum hast du dich dann verpisst, als wir dich gebraucht haben?
23:06Junge, lass es besser.
23:07Du kommst dir nach zwei Jahren wieder an, so als wäre gar nichts gewesen.
23:10Aber du weißt, dass ich meine Gründe dafür hatte.
23:12Jetzt wirst du mir erzählen, was ich zu tun habe.
23:16Du!
23:17Was?
23:17Ich hab mein Leben auf die Reihe bekommen.
23:18Was mit dir?
23:19Ach, so nennst du das, was du hier machst?
23:23Du weißt, dein Scheiß auf die Kette und hör auf, Melli damit reinzuziehen.
23:26Mann, lass mich los!
23:45Gott, was ist mit dir passiert?
23:57What are you doing?
23:58I want you.
24:00On Leon.
24:06Fuck.
24:08That's a bit of a lot, or?
24:09Nein.
24:12Ich muss dir...
24:15...was sagen.
24:19Was denn, Megan?
24:23Kannst du mir alles sagen?
24:27Ich bin noch Jungfrau.
24:30Hattest du einen Freund?
24:32Ja, aber ich wollte auf den Richtigen warten.
24:40Ich verstehe.
24:41Wenn du jetzt nicht mehr willst...
24:49Klar will ich dich.
24:53Melli, ich wollte dich doch schon immer, aber...
24:55Was?
24:59Wenn wir das jetzt machen,
25:02dann ändert sich alles.
25:06Gut.
25:07Gut.
25:08Ich will, dass sich alles ändert.
25:10Cause you...
25:13You turn ashes into a place to start.
25:20Cause you...
25:24You bring heartbeats into a broken heart again.
25:32Ooh, again.
25:56Ooh, again.
26:00Und du kommst wieder an das andere drin.
26:03Und du kommst wieder an.
26:25Okay.
26:27Okay.
26:28That's what I told you.
26:32Wow.
26:33No, I didn't think that this was so nice.
26:45You...
26:47I've always wished that it's my first time with you.
26:53That's kitschy.
26:53It's...
26:55Gar nicht.
26:58Was machen wir jetzt mit Leon?
27:06Du musst es nicht wissen.
27:10Bist du dir sicher?
27:14Ganz sicher.
27:18Es geht niemandem muss an.
27:25Du musst es nicht wissen.
27:29Einfach wüsst uns.
27:43Eon is not far.
28:23Eon is not far.
28:58Eon is not far.
29:09Eon is not far.
29:16Eon is far.
29:19Eon is far.
29:40Eon is far.
30:06Eon is far.
30:16Eon is far.
30:20Eon is far.
30:22Eon is far.
30:24Eon is far.
31:09Eon is far.
31:12Eon is far.
31:33Eon is far.
31:39Eon is far.
32:09Eon is far.
32:09Eon is far.
32:37Eon is far.
32:42Eon is far.
32:44Eon is far.
33:12Eon is far.
33:26Eon is far.
33:28Eon is far.
33:30Eon is far.
33:34Come with me, but I'm going to take it.
33:43What the fuck?
33:46Fuck, that's right.
33:47I've been to you again.
33:49My little sister is a nut.
33:53And my best friend pays...
33:56Leon, do you want to do it?
33:57I want to do it!
33:58I want to do it!
33:58I want to do it!
33:59I want to do it!
34:00You little Wichs!
34:03You bastard!
34:04You're the only one who will do it!
34:05You're the only one who will do it!
34:06I want to talk with him alone.
34:09Okay?
34:10Leon!
34:11Listen up!
34:15So, ehm...
34:16You and Paul also?
34:17Yeah.
34:18It's just happened.
34:19I've been very long with him and...
34:21Where have you been?
34:22Here?
34:23Here?
34:23He won a match and won a private dance with me.
34:27And he won't know that I am, because I got a mask.
34:28You sell it!
34:30You sell it!
34:32You sell it!
34:33You sell it!
34:33You sell it!
34:33And now!
34:35You sell it!
34:36I sell it!
34:36I sell it!
34:37Leon, I sell it!
34:38And I do it very well!
34:40Yeah?
34:40That's why we're paying for our money!
34:42And I don't want to do it!
34:43You're a billy little nut.
34:51And now?
34:55You're with me!
34:56You're with me!
34:57You're with me!
34:58You're with me.
34:58You're with me!
34:58And you're not going to come home!
35:08Hey, what's going on?
35:11Leon hat mich rausgeworfen, solange ich hier arbeite, bin ich nicht mehr willkommen.
35:18Was? Dieses Arschloch.
35:22Vielleicht hat er recht.
35:24Ich kann es nicht mehr hören. Es ist nichts falsch am Tanzen. Es ist ein Job. Es ist eine Art
35:28sich auszudrücken.
35:29Wenn die dann ein Problem haben, dann ist es verdammt nochmal deren Problem und nicht unser Problem.
35:33Man, Leon wird damit niemals okay sein. Weder mit dem Job noch mit Paul und mir und Paul.
35:39Sein besten Freund, ich war hier.
35:41Melly, er liebt dich.
35:44Aber er liebt auch seinen besten Freund.
35:46Und wenn er sich entscheiden muss, ich glaube nicht, dass er mich wählen wird.
35:52Was soll ich ihn jetzt machen?
35:53Du kommst auf jeden Fall erstmal bei mir unter.
36:04Jo, komm!
36:08Ist Melly da?
36:09Alter, verpiss dich.
36:12Wo ist John?
36:13Die wohnt nicht mehr hier.
36:15Dich will ich hier auch nicht sehen.
36:16Ist nicht dein Ernst?
36:18Doch, das ist mein scheiß Ernst.
36:19Weißt du, ihr beide, ihr beide seid für mich gestorben.
36:25Mann, alle Jahre machst du mal schön deinen auf besten Freund, ja?
36:28Nur mich jetzt...
36:29Mann, du weißt, dass das Bullshit ist!
36:31Ach ja!
36:31Junge, du bist mein bester Freund und fickst meine kleine Schwester!
36:35Weißt du, Melly?
36:36Die ist intelligent, ja?
36:38Die ist klüger als du und ich zusammen, Mann.
36:40Die hat Chancen im Leben, die schafft sie raus.
36:42Und dann kommst du, kommst du angeschissen und ziehst sie in diese ganze Scheiße mit rein.
36:47Ich zieh sie nicht zurück.
36:51Ich hab mich in sie verliebt.
36:53Lass die Finger vor meine kleine Schwester!
36:56Ich weiß ganz genau, wie gefährlich diese Underground-Kämpfe sind, wenn du da nur einmal verkackst.
37:01Und du falsch standst beim Piss, ja?
37:03Was meinst du, wenn du den Preis dafür zahlst?
37:06Melly!
37:08Du machst eine Zielscheibe aus ihr. Checkst du das eigentlich?
37:14Paul, verpiss dich.
37:15Ich bin in die befindet.
37:22Ich lebe unter Z sphereg.
37:27Ich lebe über dich, dass ich dich sein muss.
37:35Du hast mich auch den Tag.
37:36Ich lebe so hart, denn ich lebe so hart.
37:38Ich lebe nach der Abmeldung.
37:42Ich lebe dich.
37:44Ich lebe mich.
37:45Ich lebe mich.
37:45Aber ich lebe mich.
37:45Every year, every night, I promise I'll be the one if you help me with this fight.
37:56Paul!
37:57I called you, but...
38:01Where are you going?
38:06You're going to go again.
38:13I will...
38:14Milly, I...
38:16What's then?
38:18If you've already seen me a brief, then I'll be able to read it.
38:29Is it not your damn honest?
38:30Is it all?
38:33Shall I get your flowers, if you're gone?
38:36I will, that you're at home.
38:38Then you have another option and you're unabhängiger.
38:41Oh, yeah.
38:42Total unabhängig, in your house.
38:45Melina.
38:47Thank you, Paul, that you've gone again.
38:48Thank you very much.
38:50I'm sorry.
38:53I can't be with you together.
38:55We're with Leon.
38:56That's weak, and that's you.
38:58It's my decision, what I do and what I see.
39:01Leo.
39:02Was is?
39:02Warum können wir nicht zusammen sein?
39:04Du sagst, du willst für mich da sein?
39:07Und dann verlässt du mich?
39:09Schon wieder?
39:11Wie kannst du mir das antun, Mann?
39:14Ich bin nicht gut für dich.
39:18Ich bin nicht gut für dich.
39:21Milly, ich hab's versucht.
39:23Ich hab's wirklich versucht.
39:25Was meinst du damit?
39:28Deine Eltern hätten mich nicht für dich gewünscht.
39:32Und die hätten recht.
39:33Meine Eltern wollten, dass ich stark bin.
39:36Und glücklich.
39:37Sie hätten sich nicht gewünscht, dass ich mit ihr zusammen bin.
39:41Paul.
39:43Milly.
39:44Bitte.
39:45Ich will dich nicht anflehen, dass du bei mir bleibst.
39:57Ich liebe dich.
40:01Ich hab keine Angst vor dem, was kommt.
40:14Ich liebe dich auch.
40:48Ja, was ist?
40:50Ich, ich...
40:50Melina.
40:51Ich hab wieder G genommen.
40:53Ich, ich weiß nicht wie viel.
40:55Was?
40:56Was?
40:56Wo bist du?
40:57Kannst du bitte, bitte herkommen?
40:59Leon?
41:00Leon?
41:03Leon?
41:04Leon?
41:06Leon?
41:09Leon?
41:11Leon?
41:12Leon?
41:13Leon?
41:13Leon?
41:15Leon?
41:16Leon?
41:17Leon?
41:17Leon?
41:19Oh Gott sei Dank.
41:21Hey.
41:22Hey.
41:24Warum ist er hier?
41:26Ernsthaft?
41:27Weil ich ihr Freund bin.
41:31Wie gesagt, du sollst die Finger von dir lassen.
41:33Hör auf, mit dem ist.
41:34Du hast andere Probleme.
41:38Fick dich.
41:39Ich hab ne Entzugsklinik angerufen.
41:42Wir haben Platz für dich.
41:43Das Beste für dich.
41:45Du willst mich loswerden, damit du meine kleine Schwester ficken kannst und dir einziehen kannst.
41:48Das war meine Idee.
41:51Du bist mein Bruder.
41:52So kann es nicht weitergehen.
41:56Lass mich loswerden.
41:58Ich liebe dich.
42:17Überraschung.
42:21Guck mal her.
42:23Ich kann es kaum glauben, dass ich wieder hier bin.
42:26Du hast es geschafft.
42:28Nur dank euch beiden.
42:30Sonst wäre ich wahrscheinlich tot.
42:31Dann deine Familie.
42:36Und ihr zwei, ihr seid jetzt ganz offiziell ein Paar, ja?
42:39Ja.
42:41Dann wird sich auch nichts mehr ändern.
42:44Machst mich besser.
42:46Ich schwör dir, Melina.
42:49Ich werd dich nie wieder verlassen.
42:52Oh, ich liebe dich.
42:56Mann, seid ihr süß.
42:57زhhh.
42:58Ja.
42:59Dann sehen wir euch mal wieder.
43:00Wir bedenvanges.
43:00Mas Wolостоin.
43:01Aufstehen!
43:01Ist dieteilrio.
Comments

Recommended