Oynatıcıya atlaAna içeriğe atla
  • 10 saat önce
La MariéE Du Prince Vampire Doublé
Döküm
00:00:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:00:30Ma chérie, bu iyice de kalabizyaz.
00:00:35Pourquoi ? Qu'est-ce qui ne va pas ?
00:00:41Donne-moi ton parapluie, je vais l'accueillir.
00:01:13J'arrive, Sean...
00:01:18Chelsea...
00:01:18Hey, Chelsea...
00:01:26Chelsea...
00:01:27Réveille-toi, Chelsea !
00:01:28Sean, attends !
00:01:29Laisse-t'a bantée-la, appelle une ambulance !
00:01:32Non !
00:01:34T'as oublié, quel jour on est ?
00:01:48Je n'ai presque plus de temps.
00:01:50Je dois rejoindre Sean avant que la malédiction nous frappe.
00:01:56Quoi ?
00:01:57Non !
00:01:57Qu'est-ce que tu fais ?
00:02:03Attends, ouvre !
00:02:04Je dois parler à Sean !
00:02:05Il est presque minuit !
00:02:09Sean !
00:02:11Scarlett vient de m'appeler.
00:02:17Non !
00:02:19Non !
00:02:19Non !
00:02:21Sean !
00:02:25Sean...
00:02:26Sean, chérie...
00:02:28Chelsea, tu es réveillée.
00:02:30Tu m'as fait peur.
00:02:35Je ne savais pas qu'on pouvait s'évanouir après un orgasme.
00:02:43Sean !
00:02:51S'il te plaît !
00:02:55Sean ne viendra pas !
00:02:58Sean va me laisser mourir !
00:03:23Je sais que Sean est mon maître,
00:03:25et qu'il a le droit de prendre autant d'amende qu'il veut.
00:03:29Mais Sean, même si tu en aimes une autre,
00:03:32je n'aurais jamais cru que tu oublierais la nuit de notre pacte de sang,
00:03:35quand ma vie est en jeu.
00:03:44Mon pitié !
00:03:46S'il te plaît, elle aide quelqu'un !
00:03:48Ah !
00:03:56Écœurant !
00:04:11C'est quoi ces manières ?
00:04:13Je viens de te sauver la vie.
00:04:14Tu dis merci.
00:04:17Mais...
00:04:18Merci, Monsieur le Vampire.
00:04:21Je ne sais pas comment vous remercier.
00:04:24Alors deviens mon esclave.
00:04:28Lis-toi à moi par un pacte de sang, et tu seras sous ma protection.
00:04:32Tant que je serai là, plus personne ne te fera mal.
00:04:45Maître !
00:04:56Aouh !
00:04:58Pourquoi ça fait mal ?
00:05:01C'est juste un avant-goût de ce qui t'attend.
00:05:04Si tu brises le pacte.
00:05:07Chaque année.
00:05:08Le jour même où je te marque.
00:05:10Au premier coup de minuit.
00:05:12On renouvelera le pacte de sang, d'accord ?
00:05:16Qu'est-ce qui se passe si on ne le fait pas ?
00:05:18Alors tu endureras une douleur inimaginable pendant trois jours.
00:05:22Chaque jour pire que le précédent.
00:05:27Tu pourrais mourir.
00:05:29Et si ce n'est pas le cas, tu regretterais de ne pas l'être.
00:05:33Alors tu as changé d'avis, Scarlett.
00:05:39Vous...
00:05:40Vous m'avez sauvé la vie.
00:05:42En échange, je deviendrai votre esclave.
00:05:45Je ne vous quitterai pas.
00:05:48Sauf si vous ne voulez plus de moi.
00:05:57À partir de maintenant, tu m'appartiens.
00:06:02À moi et à moi seul.
00:06:52Sous-titrage Société Radio-Canada
00:07:12Sous-titrage Société Radio-Canada
00:07:14Sous-titrage Société Radio-Canada
00:07:22J'accepte vos conditions.
00:07:25Dans trois jours, le lien sera rompu et...
00:07:29Je deviendrai votre esclave.
00:07:43Scarlett ? Qu'est-ce qui t'a fait changer d'avis ?
00:07:473 yıl sonra sonra,
00:07:49Bu newe?
00:07:50Bana ben...
00:08:00...
00:08:03...
00:08:04...
00:08:04...
00:08:05...
00:08:06Aslında
00:08:06İmk cuerpo
00:08:07Ü crystal
00:08:07Kuy discret
00:08:08G steam
00:08:08Zapı
00:08:17Bir
00:08:21Buf
00:08:52Pourquoi moi ?
00:08:54C'est à moi de le savoir et à toi de le découvrir.
00:08:57J'enverrai une voiture dans deux nuits.
00:09:04Survive jusque là, Scarlett.
00:09:06D'accord ?
00:09:07Tu es plus forte que cette malédiction.
00:09:10Je survivrai.
00:09:12J'ai encore tellement de choses à faire dans ma vie.
00:09:16J'abandonnerai pas si facilement.
00:09:31Scarlett est seule.
00:09:32Elle ne se souvient vraiment pas de moi.
00:09:51Je te veux.
00:09:52Je te veux pour ma seule, Chelsea.
00:09:59A partir de maintenant, tu es à moi et à moi seule.
00:10:09Dis-moi, qui te plaît le plus ?
00:10:12Moi ?
00:10:14Ou cette esclave ?
00:10:16Ne parle pas d'elle.
00:10:18Elle ne fait pas le poids.
00:10:19C'est toi que je vais transformer.
00:10:21Elle n'est qu'un esclave.
00:10:22La malédiction me brûlait les veines.
00:10:26Mais ta trahison a été pire.
00:10:28Je t'ai aimé, Shun.
00:10:30Mais maintenant, je ferai tout pour partir.
00:10:34Quitte à en mourir.
00:10:38Hé, toi, là.
00:10:39Je te vois.
00:10:41Bien ici.
00:10:56Merde !
00:10:56Il me reste à peine dix minutes avant que la malédiction ne frappe.
00:10:59Chérie, je ne t'ai jamais vue boire du sang.
00:11:02Qu'est-ce qui se passe quand tu le fais ?
00:11:05Eh bien, tu verras toute l'étendue de mon pouvoir.
00:11:10Mais t'es déjà si grand et si fort.
00:11:12J'imagine même pas ce que ça donne quand t'es rassasiée.
00:11:14Bois son sang, je vais regarder.
00:11:17Je ne peux pas laisser Shun boire mon sang.
00:11:19Pas si je veux être libre.
00:11:21Comme tu vas.
00:11:28Non !
00:11:29Euh, ne bois pas à son coup.
00:11:31Fais-la scouper comme l'esclave de sang qu'elle est.
00:11:34Mordre, c'est réservé pour moi.
00:11:39La mort sur d'un vampire, c'est un aphrodisièque puissant, ok ?
00:11:42Je ne veux pas que Scarlette ressente la moindre douleur.
00:11:45Et je ne te veux pas si près d'elle.
00:11:47Je suis ta compagne, elle n'est que ton esclave.
00:11:50C'est ce que tu as dit.
00:11:56S'il te plaît, Shun, passe ce soir.
00:11:58Je le ferai dès demain matin.
00:12:06Chelsea ?
00:12:08Pourquoi ta frappe Scarlette ?
00:12:09Comment ose-t-elle refuser la demande de sang de son maître ?
00:12:12Tu m'as dit que c'était interdit.
00:12:23Scarlette, est-ce que j'étais trop guetté ?
00:12:42L'ancien Shun a disparu, Scarlette.
00:12:45Même s'il est juste devant toi, son cœur est déjà ailleurs.
00:13:15Tiens, laisse-moi te soigner.
00:13:18Ça va.
00:13:20Profitez bien du reste de la soirée.
00:13:44Scarlette est en danger, je dois les voir.
00:13:46Non, elle cherche juste son attention.
00:13:49N'en fais pas toute une histoire.
00:13:51Tes ciseaux !
00:13:52Où sont mes ciseaux ?
00:13:56Sean, moi, je veux te voir au sommet.
00:14:00Et ensuite, baisse-moi.
00:14:23Je peux encaisser.
00:14:25Ça va bientôt finir.
00:14:36Je peux y arriver.
00:14:38Il reste un dernier coup de la malédiction.
00:14:40Après ça, je suis libre.
00:14:41Ah !
00:15:08Ça va bientôt.
00:15:10inviting me et m'a dit soccer.
00:15:13Her şanslıydı, bu da yine en vie.
00:15:16Sean'a promis de me transformersin en un mois.
00:15:19Il insiste pour dire que son sang est spécial
00:15:22et que ma première gorgée doit venir d'elle.
00:15:25Ce qui veut dire
00:15:27qu'elle va traîner encore un putain de mois.
00:15:30Non, c'est trop long.
00:15:33Je ne vais pas la laisser le séduire.
00:15:38Alice?
00:15:38Evet, beni çok sevdik.
00:15:42Canında daha fazla ilgi.
00:15:44Ve hale getirebilirler...
00:15:44... ve hiç bir haksız.
00:15:47Ben, bir akıda ışık.
00:15:49Yeni kendine, bir tanıştık.
00:15:54Yeni bir hale getirebilirler.
00:16:06Encore une nuit
00:16:08Et je partirai
00:16:12Partir où ?
00:16:14Pourquoi t'avais tes valises, Scarlett, tu vas où ?
00:16:18Pourquoi t'avais tes valises, Scarlett, tu vas où ?
00:16:24Alors Chelsea disait vrai, tu l'as poussé dans les escaliers et c'est pour ça que tu fis loin
00:16:29de moi
00:16:29Quoi ? J'ai jamais fait ça
00:16:34Sean, aide-moi
00:16:38Elle a failli mourir à cause de toi, j'ai dû la transformer plus tôt, c'est de ta faute,
00:16:42tu viens avec moi
00:16:43Non Sean, attends
00:16:48Ton petit accès de jalousie a fait écouter la vie à Chelsea
00:16:51Si je n'étais pas arrivée à temps, elle serait morte, alors tu vas lui donner ton sang
00:16:55Un accès de jalousie ?
00:16:58Tu me connais donc pas ?
00:17:01Tout ce que j'ai toujours voulu, c'est que tu sois heureux
00:17:04Je ferai jamais de mal à qui que ce soit, encore moins à quelqu'un qui compte pour toi
00:17:08Alors pourquoi tu t'enfuis loin de moi ?
00:17:11Parce que je suis pas celle que tu veux
00:17:13Je resterai pas ici à te regarder, mais quelqu'un d'autre
00:17:19Lâche-moi
00:17:22Arrête
00:17:29Scarlett, je suis désolé
00:17:30Sean, aide-moi
00:17:32Aide-moi
00:17:39Tu mens
00:17:40Tu mens pour t'échapper loin de moi
00:17:43Sean, s'il te plaît, laisse-moi partir
00:17:48Non !
00:17:52Non !
00:17:53C'est une vampire nouveau-née
00:18:00Je vais mourir
00:18:02S'il te plaît, fais pas ça
00:18:18Tu ne vas pas mourir
00:18:20Scarlett
00:18:21Pas tant que je suis là, je m'en assurerai
00:18:24Sean, regarde-moi
00:18:27Regarde comme mon corps est froid
00:18:29Je t'ai déjà donné tellement de sang hier soir, je ne peux plus
00:18:36Sean, j'ai besoin de son sang
00:18:38C'est elle qui m'a poussé, c'est de sa faute
00:18:40Sean, je t'en prie
00:18:42Crois-moi, après tout ce que j'ai fait pour toi ces trois dernières années
00:18:47Je t'en supplie
00:18:48Ne fais pas ça
00:18:54Elle peut boire du sang d'animal
00:18:56Me vider ne fera que calmer sa soif plus vite
00:18:59Mais si elle me vide complètement, même toi, tu ne pourras pas me sauver
00:19:02S'il te plaît
00:19:05Donne-moi son sang ! Retiens-la !
00:19:07Sean !
00:19:09Pourquoi tu m'arrêtes ?
00:19:10Qu'est-ce que tu fais, Sean ?
00:19:14Non !
00:19:15S'il te plaît, Sean, laisse-moi sortir, tu l'avais promis
00:19:18T'avais juré que tant que tu serais là, plus personne ne me ferait de mal
00:19:22Ne me dis pas que t'as oublié
00:19:28Alors deviens mon esclave
00:19:29Lis-toi à moi par un pacte de sang, mais tu seras sous ma protection
00:19:33Et aucun autre vampire ne pourra te toucher
00:19:37Ça fait mal, ça me rend folle
00:19:39Tu disais mémé, non ?
00:19:42Comment tu peux me regarder souffrir ?
00:19:44C'est elle qui m'a fait ça
00:19:48C'est comme ça que tu traites quelqu'un qui t'aime
00:19:51S'il te plaît
00:19:53Je t'en supplie
00:19:55Sean, je t'en prie
00:19:57Sauve-moi
00:20:09Oh non !
00:20:10Non, non, non !
00:20:12Non !
00:20:12Non !
00:20:17Scarlett
00:20:18Tu vas devoir encaisser
00:20:20D'accord ?
00:20:21T'aurais jamais dû faire du mal à Chelsea
00:20:25J'ai gagné, salope
00:20:38Je ne t'ai qu'un menteur
00:20:40Je te déteste
00:20:42Qu'est-ce que tu viens de dire ?
00:20:46Eh bien chérie
00:20:47Tu dénotres maintenant
00:20:50Bienvenue dans le monde des vampires
00:20:52Je le sens
00:20:54Je déborde de puissance
00:20:58Et de désir
00:21:17Sean, tu viens de sortir
00:21:18Je ne veux pas qu'elle regarde
00:21:19Pendant que tu me baisses
00:21:21Non, tu restes
00:21:24Elle doit savoir qui sont ses maîtres
00:21:33Je ne m'oblige pas à rester
00:21:44Sean !
00:21:49Je n'ai plus de temps
00:21:57Je t'ai dit de rester
00:22:00C'est un ordre
00:22:07Même si je meurs ce soir
00:22:08Je te quitte, Sean
00:22:11Au moins je serai enfin libre
00:22:13T'aimer a été la pire des agonies
00:22:15Et j'aurais aimé ne jamais te rencontrer
00:22:34Je t'ai dit de rester
00:22:51Je t'ai dit de rester
00:23:49Je t'ai dit de rester
00:23:51Si j'étais arrivé une minute plus tard
00:23:53Tu te serais noyé
00:23:54Tu as de la chance d'être en vie
00:24:06Ils sont partis
00:24:08Je suis enfin libre
00:24:14Merci
00:24:15De m'avoir sauvé votre Altesse
00:24:17Alors il suffit
00:24:22Comme convenu
00:24:25Je suis votre esclave maintenant
00:24:45On en reparlera plus tard
00:24:47Pour l'instant tu dois te reposer
00:25:02Elle se souvient toujours pas
00:25:04Elle sait toujours pas
00:25:06C'est mon âme sœur
00:25:22Bonjour chérie
00:25:23Comment tu te sens ?
00:25:26La nuit dernière était incroyable
00:25:29J'ai l'impression de renaître
00:25:32Mais peut-être parce que j'ai été transformée
00:25:34J'ai encore mal partout
00:25:37Je pourrais
00:25:40Tu veux rappeler Scarlett
00:25:46Elle doit être faible
00:25:48La prière soir
00:25:52S'il te plaît
00:25:57Très bien princesse
00:25:58Tout ce que tu veux
00:26:01Frédéric
00:26:06Oui maître
00:26:07Comment va Scarlett ?
00:26:09Elle est toute la nuit pour récupérer
00:26:11Maître je suis sincèrement navré
00:26:13Mais mademoiselle Russell a
00:26:14Disparu
00:26:16Toutes ces affaires ont disparu aussi
00:26:23Quoi ?
00:26:25C'est mon esclave
00:26:26Comment osse-t-elle sortir
00:26:27Sans ma permission ?
00:26:28Maître
00:26:29Quand vous avez amené
00:26:30Mademoiselle Russell
00:26:31Ici même au château
00:26:32Jamais vous ne l'auriez
00:26:34Appelé ainsi
00:26:36Qu'est-ce qui a changé ?
00:26:37Bonne journée monsieur
00:26:39Hé !
00:26:41Comment oses-tu
00:26:43Nous parler comme ça ?
00:26:47Hé !
00:26:48Elle reviendra
00:26:49Elle peut pas aller bien loin
00:26:51Sans ma protection
00:26:53D'ici demain
00:26:54Elle aura retenu la leçon
00:26:56Et elle reviendra ramper
00:26:57Pour te demander pardon
00:26:58T'as raison
00:27:00Une esclave oublie sa place ?
00:27:02Quelle grève et alors ?
00:27:06N'en parlons plus
00:27:10Laisse-moi te montrer
00:27:11Un vrai plaisir
00:27:16Je viens de me rappeler
00:27:18J'ai des affaires à régler
00:27:31Sean ?
00:27:32Tu es là-dedans toute la journée
00:27:42Qu'est-ce que tu fixes ?
00:27:43Oh, tu dois être crevée
00:27:45Je t'ai fait couler un bain
00:27:46Et préparer du sang frais
00:27:48Dis-moi quand t'as fini
00:27:49Je t'aiderai à t'habiller
00:27:51Scarlett, t'as pas besoin
00:27:52De faire ça, d'accord
00:27:54Laisse-la, servante
00:27:55Je sais
00:27:55Mais j'en ai envie
00:27:57C'est ce que font les humains
00:28:00C'est comme ça
00:28:00Qu'on montre l'amour
00:28:09Allô ?
00:28:10Tu m'as entendu ?
00:28:12Pas du tout
00:28:13Qu'est-ce que tu disais ?
00:28:15J'ai faim
00:28:16À en crever
00:28:18Je veux du sang
00:28:19Du sang frais
00:28:21Pas ces saletés animales
00:28:25Oui, compris
00:28:26Je vais en commander au laboratoire royal
00:28:27Du sang, d'accord ?
00:28:28D'accord
00:28:35Merde
00:28:45Laisse-moi t'aider
00:28:57Vous pouvez me poser
00:28:59Prince
00:28:59Enfin, Alaric
00:29:05Qu'est-ce que tu fais debout ?
00:29:08Tu es encore faible
00:29:09Tu dois te reposer
00:29:10Je voulais juste me rendre utile
00:29:13Pourquoi ?
00:29:14Tu es mon invité
00:29:15Et tu n'as pas besoin de travailler
00:29:17Je peux être franche ?
00:29:19Eh bien, je suis un peu perdue
00:29:21Vous m'avez demandé d'être votre esclave
00:29:23Mais ça fait une semaine
00:29:24Et vous refusez toujours de me marquer
00:29:27Vous avez des doutes ?
00:29:29Le pacte de sang est sacré
00:29:31Et tu n'es pas prête
00:29:32Je sens au fond de toi
00:29:34Que tu ne veux pas être à moi
00:29:36Je suis humaine
00:29:37Quel choix j'ai ?
00:29:39Sans m'être vampire
00:29:41Je ne peux aller nulle part
00:29:42Je ne peux même pas quitter votre château
00:29:44Je vois
00:29:46Tu veux aller quelque part ?
00:29:48Faire quelque chose ?
00:29:52Tu peux tout me dire, Scarlet
00:29:55Eh bien
00:29:56J'ai toujours rêvé de travailler au labo du sang
00:29:59Je trouve qu'il y a tant à apprendre sur les vampires et les humains
00:30:03Mais
00:30:04Les humains n'ont pas le droit d'y travailler
00:30:06Considère que c'est fait
00:30:08Attendez quoi ?
00:30:09Vraiment ?
00:30:10À une condition
00:30:12Bien sûr, je suis prête
00:30:18Non, Scarlet
00:30:21Je veux que tu viennes au bal
00:30:22Avec moi
00:30:23Comme Cavalière
00:30:31Ça fait une semaine
00:30:35Où est-elle ?
00:30:38C'est quoi ce bordel ?
00:30:40La famille Venture vous invite à un banquet demain soir
00:30:44C'est l'heure que je suis pris, d'accord ?
00:30:46La famille Venture est devenue de plus en plus puissante
00:30:50Grâce à son alliance avec le prince Alaric
00:30:52Ce serait une mauvaise idée de les refuser maintenant
00:30:56Bon, d'accord, va réveiller Chelsea
00:30:57Dis-lui de préparer la main tenue
00:30:58J'ai rien alors
00:31:00Mademoiselle Chelsea est partie faire du shopping
00:31:04Elle a dit qu'elle ne rentrerait pas avant demain matin
00:31:08Encore du shopping ?
00:31:10Putain, elle a dépensé 3 millions cette semaine
00:31:113 millions
00:31:24Sean
00:31:28J'ai classé tes vêtements par couleur
00:31:30Comme ça, ce sera plus facile de choisir selon l'occasion
00:31:34Scarlet
00:31:47Scarlet, comment c'est arrivé ?
00:31:52Reviens, je t'en prie
00:31:54Reviens, je t'en prie
00:32:19Tu es...
00:32:19Je suis bien comme ça ?
00:32:22Tu es magnifique
00:32:27J'ai jamais assisté à quelque chose d'aussi chic avant
00:32:31J'ai peur de te faire honte
00:32:32Me faire honte ?
00:32:34Non
00:32:35Tu vas faire en sorte que tous les hommes rêvent d'être à ma place
00:32:48Désolée, je...
00:32:49Je n'ai jamais porté de talons
00:32:53Alors laisse-moi te porter à la voiture
00:33:08Je t'aime
00:33:09Je t'aime
00:33:09Je t'aime
00:33:11Je t'aime
00:33:42M.K.
00:33:43Bonsoir.
00:33:44Bonsoir.
00:33:46Oh, le grand seigneur Bathory nous fait enfin l'honneur de sa présence.
00:33:52Les vingt premières invitations se sont perdues en route.
00:33:55Mais chéri, il n'est pas venu pour toi.
00:33:57Parce que le prince Alaric arrive ce soir, n'est-ce pas, seigneur Bathory ?
00:34:02Bien sûr que non. Nous sommes ravis.
00:34:04Nous sommes là. Que voulez-vous de plus ?
00:34:10Quelle charmante compagne vous avez là, seigneur Bathory ? Très... classe.
00:34:19Chelsea, c'est quoi ce bordel-là ?
00:34:21Quoi ? C'est eux qui te manquaient de respect. Et alors, t'es un seigneur ?
00:34:26Eux aussi.
00:34:29Oh mon dieu. Je crois que la voiture du prince Alaric est arrivée.
00:34:33Oh, il est tellement canon. J'arrêterai le sang humain un an s'il m'épousait.
00:34:38T'as aucune chance.
00:34:40Apparemment, il a un rencard ce soir.
00:34:42Une vraie humaine appelée Scarlett. Tu imagines un peu ?
00:34:46Attends, une humaine nommée Scarlett ?
00:34:48Ah non, c'est sûrement une coïncidence.
00:34:52Les voilà.
00:35:09Scarlett !
00:35:19Merci pour l'accueil, comte et comtesse Venture.
00:35:23Votre demeure est magnifique surtout.
00:35:25Les cosmos chocolat dans le jardin.
00:35:27Oh, vous avez remarqué mes fleurs ?
00:35:29Mon mari a dépensé une fortune pour les faire venir du Mexique.
00:35:33Prince Alaric, votre cavalière a du goût.
00:35:36Bien meilleure que la poufias amenée par Sean Bathory.
00:35:39Chérie, ne sois pas vulgaire.
00:35:49Il est là ?
00:35:50Je... Pardon, je savais pas à qui il viendrait.
00:35:57Scarlett, qu'est-ce que tu fous ici ?
00:35:59Où étais-tu passé ?
00:36:00Tu voulais juste te parler, d'accord ?
00:36:02S'il te plaît, lâche-moi !
00:36:04Je ne le dirai qu'une fois.
00:36:06Lâche-la tout de suite.
00:36:09Toi, lâche-la. Elle est à moi !
00:36:12Plus maintenant.
00:36:14Tu l'as perdue.
00:36:23Oh mon dieu !
00:36:24Seigneur Bathory embrasse la cavalière du prince Alaric.
00:36:27Un prince et un seigneur qui se battent pour une humaine ?
00:36:29C'est quoi se tenir ?
00:36:34La ch... chaîne...
00:36:42Je vais te rappeler ta place, Seigneur Sean Bathory.
00:36:47Tu touches encore à ma femme et je te plante moi-même un pieu dans le cœur.
00:36:52Garde ! Sortez-le de ma vue.
00:37:01C'est pas fini, prince Alaric.
00:37:03Je me demande ce qu'en pensera le roi, quand il sera que tu voles un esclave.
00:37:11Ça va ? Désolée pour ce bazar.
00:37:15Ça va. Et c'est pas ta faute.
00:37:20Allez, viens. On va manger.
00:37:27Sean !
00:37:27Pourquoi tu t'énerves autant pour cette salope de Scarlett ?
00:37:30Elle a clairement trouvé un nouveau maître, alors lâche l'affaire.
00:37:33La ferme !
00:37:34Elle est encore mon esclave et je suis encore son maître.
00:37:38Oh, elle t'a blessée en te quittant.
00:37:41C'est pour ça que tu ne tiens plus le coup.
00:37:45Continue de parler et tu le regretteras énormément.
00:37:48Admets-le, Sean. Je suis tout ce qu'il te reste.
00:37:51Après ce que tu lui as fait, elle ne reviendra jamais.
00:37:54Ferme-la !
00:37:57Elle est liée à moi. Elle doit revenir renouveler le pacte de sang.
00:38:03Et elle-même, je la récupérerai auprès du prince Alaric.
00:38:08Tu verras bien.
00:38:12Et quant à toi, tu retournes au château et tu restes dans ta chambre.
00:38:18Tu dois te repentir jusqu'à comprendre la gravité de ton insolence.
00:38:40Prince Alaric ? Quelle surprise de vous voir ici !
00:38:43C'est donc la fille humaine dont vous me parliez ?
00:38:46Oui, c'est mon... mon amie, Scarlett.
00:38:51Scarlett, voici Rosie, chef scientifique du labo.
00:38:55C'est elle qui s'occupera de toi.
00:38:57Amie. D'accord.
00:39:00Bienvenue au laboratoire du sang, Scarlett.
00:39:02Tu seras la première humaine à travailler ici.
00:39:04Mais ne t'inquiète pas, tu es en sécurité avec moi.
00:39:15J'ai toujours rêvé de travailler ici.
00:39:18J'arrive pas à croire que ça arrive.
00:39:21Mon père m'a rappelé à la capitale pour une réunion.
00:39:24Je pense que je n'y ai pour quelque chose.
00:39:26Je reviens dès que possible.
00:39:29Rosie, protège-la. Je suis sérieux.
00:39:32Bien sûr, Votre Altesse.
00:39:34Après ce qui s'est passé au bal de la comtesse.
00:39:36Tout le monde sait à quel point elle est spéciale.
00:39:38Qui oserait s'en prendre à elle ?
00:39:41Je dois y aller.
00:39:43Mais Rosie, je compte sur toi.
00:39:46D'accord, d'accord. Allez-y.
00:39:48J'ai plein de choses à apprendre à Scarlett.
00:39:50J'ai hâte de te montrer mon dernier prototype.
00:39:53Salut Alaric.
00:39:54Salut.
00:39:59La petite coquine m'a même pas fait un câlin.
00:40:03Ton père est furieux. Rentre vite.
00:40:07Donc là, elle prélève du sang.
00:40:10Ensuite, on fait les tests.
00:40:13Bienvenue dans la salle sanguine.
00:40:15C'est ici que la magie opère.
00:40:17On a aussi créé une nouvelle formule de sang synthétique.
00:40:20Notre but, c'est de remplacer le sang humain interne.
00:40:24C'est encore mieux que je l'imaginais.
00:40:27Viens.
00:40:28Je vais te montrer ce qu'on fait ici.
00:40:32La sécurité avant tout.
00:40:36Et...
00:40:36...
00:44:53Ve ben hizmetin.
00:44:55Yenemez şuna hizmetin.
00:44:58Biz nasıl hizmetin,
00:45:00ki rüzgarlarımızla hizmetin.
00:45:03Çok iyi.
00:45:05Sadece bu çataymağında,
00:45:08çözüle yüzyılın.
00:45:10GAREDE!
00:45:12Sadece bu çataymağında,
00:45:13ve hiç ne uyanın!
00:45:14Sadece bu çataymağında.
00:45:18Père,
00:45:19Mert!
00:45:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:45:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:45:54Scarlett, tu viens avec moi.
00:45:56Laisse-moi partir, Rosie !
00:45:59Elle va bien, elle se réveillera dans quelques heures.
00:46:02Mais si tu ne veux pas qu'il lui arrive quelque chose,
00:46:04tu viens avec moi tout de suite.
00:46:05Alaric ne laissera pas passer ça !
00:46:10Ne prononce plus son nom.
00:46:13Et crois-moi, il sera occupé un bon moment.
00:46:17Qu'est-ce que tu me veux, Jen ?
00:46:19T'as déjà Chelsea, laisse-moi partir !
00:46:23Je ne veux pas de Chelsea.
00:46:25Je ne lui pas parler puis la soirée.
00:46:27Elle ne posera aucun problème.
00:46:30Tu t'entends parler, Jen ?
00:46:32La semaine dernière, C'était t'accompagner.
00:46:34Maintenant, tu t'en fiches d'elle ?
00:46:36Quel genre d'homme es-tu ?
00:46:38Putain !
00:46:39Scarlett, rentre à la maison avec moi.
00:46:44Et si tu refuses, je tuerai un serviteur.
00:46:48Par jour, je traînerai leurs cadavres jusque devant ta porte.
00:46:53En commençant par ton préféré, Frederick.
00:46:58Tu n'oserais pas !
00:46:59C'est minable même pour toi, Sean !
00:47:02Oh si, putain que si !
00:47:04Tu as vécu parmi eux pendant des années.
00:47:07Tu ne veux pas avoir leur sang sur les mains.
00:47:13Sean, tu te rends compte à quel point t'es pathétique ?
00:47:16Je m'en fiche, Scarlett.
00:47:19J'ai compris que j'avais vécu un enfer la semaine dernière.
00:47:23Ton sang me manque.
00:47:25Je le veux de nouveau.
00:47:27Je veux juste que tout revienne comme avant.
00:47:30Il me veut que pour mon sang.
00:47:34Trouve-toi une autre esclave.
00:47:36Je ne veux pas d'esclave. C'est toi que je veux.
00:47:40Je dois gagner du temps jusqu'au retour d'Alaric.
00:47:51D'accord. Je reviendrai.
00:47:58Mais...
00:47:58Uniquement comme ta servante.
00:48:00À part ça, il n'y aura rien entre nous.
00:48:03Voyons vers les détails plus tard, d'accord ?
00:48:05Maintenant, tu reviens avec moi.
00:48:09Quoi ?
00:48:10Donne-moi ton téléphone. Vite.
00:48:19T'inquiète pas.
00:48:20Quand tout sera réglé, je t'en donnerai un nouveau.
00:48:22On y va.
00:48:25Allez, Rosie.
00:48:26Réveille-toi.
00:48:27Je compte sur toi.
00:48:43Encore...
00:48:44De retour ici.
00:48:46Bienvenue à la maison Scarlett.
00:48:56Bienvenue à la maison Scarlett.
00:48:59Je t'avais dit de tout préparer.
00:49:02Alors, fais les entrées.
00:49:15C'est quoi ce cirque ?
00:49:17C'est quoi ce cirque ?
00:49:22Ils viennent absolument tous du monde humain.
00:49:25J'ai choisi le meilleur pour toi.
00:49:34Je sais que je t'ai maltraité.
00:49:37Mais écoute, je peux changer.
00:49:41Je suis revenue.
00:49:42Comme servante.
00:49:45À cause de ton petit festin, j'ai encore plus à nettoyer.
00:49:48Si tu permets, j'ai du boulot.
00:49:57Désolée de vous avoir donné plus de boulot.
00:49:59Laissez-je.
00:50:00Je vais m'en occuper.
00:50:01Allez vous reposer.
00:50:21Scarlett.
00:50:23Je t'ai dit.
00:50:25Que j'avais changé.
00:50:26Alors, pourquoi tu me laisses pas une chance ?
00:50:31Tu n'as pas changé, Sean.
00:50:33Pas d'un poil.
00:50:38Cette salope.
00:50:39Tu dois te sentir fière couverte de cadeaux.
00:50:42À cause de toi, Sean a fait de ma vie un enfer.
00:50:47Ça faisait longtemps, salope.
00:50:50Oh, chérie, t'es le meilleur.
00:50:52Si t'as disparu si longtemps, c'est pour me dénicher un petit délice.
00:51:01Comme je t'ai dit, Sean, tu n'as pas changé.
00:51:05C'est faux.
00:51:06Je ne t'ai pas ramené pour elle.
00:51:09Évidemment que c'est pour moi, chérie.
00:51:11Tu sais bien que j'ai faim.
00:51:18Ça va ? T'es blessée ?
00:51:27Vous êtes bon à rien.
00:51:28Même la garder dans sa chambre, vous en êtes incapable.
00:51:31Scarlett, t'es pathétique.
00:51:33Il t'a traité comme une esclave et tu rampes encore vers lui.
00:51:37Tu crois qu'il t'aime ?
00:51:39Mais quelle blague.
00:51:42Ne crois pas avoir gagné, salope.
00:51:44C'est un chien en rue.
00:51:45Tu sautes sur chaque jolie fille.
00:51:48Bientôt, tu finiras au cachot avec moi.
00:51:51Tu sais quoi ?
00:51:53J'ai changé d'avis.
00:51:57Emmenez-le au cachot.
00:51:58Qu'elle disparaisse de ma vue.
00:52:00Non, non, Sean, non ! Qu'est-ce que tu fais ?
00:52:03Je t'accompagne, j'ai des droits !
00:52:05Non, non !
00:52:11C'était un accident, d'accord ?
00:52:13Je te jure qu'elle paiera pour ses mensonges.
00:52:17Ne fais pas attention aux divagations d'une folle, Scarlett.
00:52:23Mais qu'est-ce qui me gêne, selon toi ?
00:52:26À vrai dire, ses paroles t'ont troubler toi.
00:52:30Pourquoi ?
00:52:31Parce qu'elle a sali ta réputation ?
00:52:33Ou parce qu'elle a dit vrai sur la façon dont tu m'as blessée ?
00:52:38Sean, ça ne me touche pas du tout.
00:52:42Même pas un peu.
00:52:55Pourquoi ? Parce qu'elle a sali ta réputation ?
00:52:58Ou parce qu'elle a dit vrai sur la façon dont tu m'as blessée ?
00:53:01Blessée ? En quoi je l'ai blessée ?
00:53:05Sean, sauve-moi !
00:53:09Scarlett, tu vas devoir encaisser.
00:53:12Tu n'aurais pas dû blesser, Chelsea.
00:53:25Et alors, si j'ai bu son sang ?
00:53:27C'est son devoir d'esclave.
00:53:29En quoi elle l'a blessée ?
00:53:37Elle parle de Chelsea.
00:53:39Mais c'est cette femme qui m'a manipulé.
00:53:42Je ne voulais pas lui faire de mal.
00:53:46Je n'ai rien fait de mal.
00:53:48Je suis son maître.
00:53:49Je ne l'ai même pas puni pour s'être enfui.
00:53:51Ce n'est qu'une esclave humaine.
00:54:06Alors pourquoi ?
00:54:07J'ai si peur de la perdre.
00:54:21Ça veut dire que je l'aime.
00:54:28Scarlett.
00:54:34C'est Scarlett qui t'envoie ?
00:54:37Mademoiselle Russell se prépare.
00:54:43J'accepte volontiers son invitation.
00:54:46Si elle revient vers moi, c'est qu'elle m'aime encore.
00:54:49Le reste, c'est des excuses.
00:54:55Le sang congelé doit être conservé dans des conditions précises.
00:54:58Ce bol est fichu.
00:55:00On ne sort que de petites quantités, sinon ça s'abîme à l'air.
00:55:04D'accord ?
00:55:12Qu'est-ce que tu fais là ?
00:55:15Tu n'as pas préparé le dîner.
00:55:19Maître.
00:55:20Voici votre dîner.
00:55:21Je l'ai apporté dans votre chambre, mais vous n'y étiez pas.
00:55:26Alors pourquoi tu ne prépares pas ton propre sang ? Tu devrais...
00:55:28Pourquoi je devrais ?
00:55:29Je te l'ai dit, je ne suis plus ton esclave.
00:55:32Notre lien est rompu.
00:55:35Tu vois ?
00:55:40Je ne suis plus liée à toi.
00:55:45C'est un tour que tu essaies de jouer pour masquer la vérité.
00:55:48Parce que quand la malédiction frappera...
00:55:49T'es encore dans le déni ?
00:55:51J'en ai assez de céder à tes caprices.
00:55:54Écoute, le pacte de sang a été rompu.
00:55:56Par toi !
00:55:58Non, non, non, non.
00:55:59C'est impossible.
00:56:00Je ne ferai jamais ça.
00:56:01Notre pacte de sang nous lie, tant que je te marque une fois par an.
00:56:10Aujourd'hui...
00:56:11Ouais...
00:56:12Regarde ton calendrier.
00:56:14C'est le remède à tes putains de délires.
00:56:27SOS !
00:56:29Scarlett a été enlevée !
00:56:30Besoin d'aide !
00:56:31Urgence !
00:56:32Putain !
00:56:33Je dois me tirer d'ici.
00:56:39Non, non, non, non, non, non, non.
00:56:41J'ai oublié la date de notre pacte de sang.
00:56:43Impossible !
00:56:44Je ne souffrirai jamais une heure aussi minable.
00:56:51Le 21 mars.
00:56:54C'était le jour de notre pacte il y a plus d'une semaine.
00:56:55Non !
00:57:03Ça veut dire qu'il n'y a plus rien entre nous.
00:57:06Le lien est rompu.
00:57:08Oh, non, non, non, non, non, non.
00:57:12Comment c'est possible ?
00:57:13Comment ça a pu arriver ?
00:57:23Non.
00:57:24Non, c'est la faute de Chelsea.
00:57:26C'est à cause d'elle, si tu t'as dégénéré.
00:57:29J'ai...
00:57:29J'ai...
00:57:30J'ai...
00:57:30J'ai le cam d'abérassé d'elle.
00:57:31Et ton reviendra exactement comme avant.
00:57:38Oh !
00:57:40Sean ?
00:57:41Qu'est-ce que tu fais ?
00:57:45Exécution ?
00:57:46Ou bannissement ?
00:57:48Tu vas payer pour ce que tu as fait à Scarlett.
00:57:52Tu ne peux pas faire ça !
00:57:54Même un seigneur vampire ne peut pas exécuter sa compagne.
00:57:57La peine correspond au crime.
00:57:59Tu m'as poussé à blesser Scarlett.
00:58:00Tu m'as séduit au point d'oublier le jour dans notre pacte de sang.
00:58:06C'est à cause de toi, si notre lien était brisé, que Scarlett a souffert.
00:58:15C'est moi la raison de la rupture ?
00:58:21T'as des vrais sentiments pour cette salope ?
00:58:23Evidemment que oui.
00:58:27Je l'aime.
00:58:28Et je réalise maintenant que c'est toi, la tentatrice, qui a tout gâché.
00:58:34Tu l'aimes ?
00:58:36Ça ne t'a pas pourtant empêché de me baiser ?
00:58:39Ni de la livrer comme un simple encas.
00:58:44Tu crois qu'elle est partie parce que je t'ai empêché de l'aimer ?
00:58:48La ferme.
00:58:50Rien de tout ça ne serait arrivé si tu ne t'étais pas mise entre nous.
00:58:55J'aurais jamais dû te transformer.
00:58:57J'aurais dû te laisser mourir.
00:58:59Tu crois que me tuer la fera revenir vers toi ?
00:59:03Tu crois vraiment l'aimer ?
00:59:06Tu sais, le jour où tu m'as transformée, c'était le jour de ton pack de sang.
00:59:11Et tu m'as quand même laissé vider sa sang.
00:59:14Tu m'aurais laissé la tuer !
00:59:17C'est ça aimer quelqu'un ?
00:59:22C'est quoi ce bordel ? Le jour où je t'ai transformée ?
00:59:28C'était le dernier jour de notre lien.
00:59:34Oui, exactement.
00:59:36Le jour où tu m'as transformée, c'était ta dernière chance de garder le lien.
00:59:42Même moi je le savais !
00:59:44C'est pour ça qu'elle a dit te détester, tu te souviens ?
00:59:51Sean, t'es qu'un menta !
00:59:53Je te déteste !
00:59:55Non, non, non, non, non...
00:59:57Non, non, non...
00:59:59Non !
01:00:03Non, Sean, ne me laisse pas ici !
01:00:05Sean !
01:00:06Je t'ai au prix de m'abandonner pas !
01:00:11Ce jour là, elle souffrait tellement à cause du pack de sang.
01:00:14Mon Dieu je l'ai forcé à se faire du mal, comment j'ai pu faire ça ?
01:00:17C'est ça la douleur dont elle a parlé ?
01:00:21Genelde, benim için azt aramadığımız o zaman?
01:00:23Sese갔ığım bir atasının röntüsü gittik.
01:00:25Ama nasıl?
01:00:26Bu, bana yaparlamak?
01:00:33Peki...
01:00:35Çünkü dünyanın kerede duruna kadar birisp?
01:00:41organizing hayatım için hayat sağlığı koyun.
01:00:44Bu bir zaman.
01:00:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:01:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:01:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:02:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:02:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:03:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:04:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:04:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:04:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:04:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:04:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:04:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:04:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:05:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:05:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:05:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:05:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:05:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:05:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:05:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:06:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:06:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:06:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:06:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:06:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:06:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:07:17Cahaya!
01:07:18Peygamber!
01:07:20Peygamber!
01:07:21Ayın!
01:07:22Peygamber!
01:07:22Cahaya yedin!
01:07:24Sadece Ejäsi melemişti!
01:07:27Cahaya yedin!
01:07:28Ejäsi melemişti!
01:07:28Cahaya yedin!
01:07:33Tamam.
01:07:43
01:07:49
01:07:50Ben Scarlett
01:07:52Yardım
01:07:52Ben
01:07:53Ben
01:07:53Ben
01:07:54Ben
01:07:54Afiyet
01:07:54Ben
01:07:56Ben
01:07:56Ben
01:07:58Ben
01:07:58Ben
01:07:59Ben
01:07:59Ben
01:07:59Ben
01:08:00Ben
01:08:00Ben
01:08:00Ben
01:08:01Ben
01:08:02D'accord.
01:08:03Tu me pardonneras.
01:08:11La mort est trop douce pour elle.
01:08:13Je m'en occuperai plus tard.
01:08:32C'est moi, c'est moi.
01:08:34D'accord, viens là.
01:08:38Oh là là, enfin t'es là.
01:08:42Attends, comment t'es entrée ?
01:08:44J'ai dit aux gardes que je livrais des échantillons de sang à Shun.
01:08:47Avec mon badge, je passe partout.
01:08:50Où est Alaric ?
01:08:52Le roi l'a fait enfermer, mais il cherche à s'échapper.
01:08:55On m'a chargé de te faire sortir.
01:08:56Mais si je pars, Shun dit qu'il tuera ses serviteurs.
01:09:00Alaric s'en occupera.
01:09:02On doit partir d'ici avant que ce taré t'épouse et te transforme en vampire.
01:09:05Oui, t'as raison.
01:09:07Il prépare le mariage et ma transformation.
01:09:09Ça me terrifie.
01:09:11Dépêche-toi.
01:09:12Enfile ça, et on sort d'ici.
01:09:17Eh les gars, je m'en vais.
01:09:19Livraison terminée.
01:09:23Attendez.
01:09:32Vous êtes venue seule.
01:09:35C'est qui, celle qui part avec vous ?
01:09:37C'est une servante.
01:09:39Elle s'est contaminée par accident avec mon matériel, alors...
01:09:41Je dois la ramener au labo pour lui faire un vaccin.
01:09:45Faites voir votre visage.
01:09:46Vous êtes sûre ?
01:09:47Elle est vraiment super contagieuse en ce moment.
01:09:51C'est une nouvelle souche, un virus créé au labo.
01:09:54Ça donne à tous les vampires une diarrhée explosive pendant une semaine.
01:10:00Burke...
01:10:01Allez, allez.
01:10:02Pourquoi amener un truc pareil ici ?
01:10:04Oh, euh...
01:10:05C'est parce que...
01:10:10Le maître jeune est très, très constipé.
01:10:31Dis donc, bien joué !
01:10:33J'ai l'habitude.
01:10:34Allez, ma voiture est par là.
01:10:35D'accord.
01:10:41Je t'avais dit...
01:10:42Si tu partais, je tuerais tout le monde dans ce château.
01:10:45C'est complètement dingue, Sean.
01:10:49Le mariage est demain.
01:10:51Je compte pas t'épouser.
01:10:55Alors...
01:10:55Ton ami va mourir, Scarlett.
01:11:01T'as perdu la tête !
01:11:02C'est la chef scientifique du laboratoire royal du sang.
01:11:05La tuer serait une trahison !
01:11:08Oui, j'ai perdu la tête.
01:11:10Te perdre...
01:11:10m'a rendu fou.
01:11:12Et maintenant, je comprends.
01:11:13Même si tu me détestes.
01:11:15Je te garderai près de moi.
01:11:16D'accord ?
01:11:17J'ai changé.
01:11:18Je peux faire les choses bien pour toi.
01:11:19J'ai tué.
01:11:21Alice, je l'ai tué.
01:11:22Parce qu'elle nous a manipulé.
01:11:24Ne rejette pas ça sur Alice ou Chelsea.
01:11:27C'est ta faute, pas la leur.
01:11:30Chut.
01:11:33On aura l'éternité pour régler ça.
01:11:35D'accord.
01:11:38Frédéric, emmène-la au cachot.
01:11:41Tu la libéreras après le mariage.
01:11:46Frédéric !
01:11:48S'il te plaît.
01:11:59Alaric !
01:12:04Pourquoi tu fais ça ?
01:12:05C'est pour cette humaine ?
01:12:07Je vous ai tout donné, à toi et à mon père.
01:12:11Tout ce que vous m'avez demandé.
01:12:14Chaque devoir, chaque attente.
01:12:19Je les ai toutes remplies, sans jamais discuter.
01:12:23Je suis devenu le prince que tu voulais.
01:12:26Le fils que tu voulais.
01:12:29Alors, pour une fois, dans toute ma vie,
01:12:32laisse-moi choisir celle que j'aime.
01:12:35Et si je dis non ?
01:12:40Alors, l'éternité est trop longue.
01:12:43Trop insupportable.
01:12:45Et c'est pas une vie qui vaut la peine.
01:12:49Je vais préparer du sang.
01:12:51Tu dois guérir.
01:12:54Et ensuite, je te laisserai partir.
01:13:02Merci, maman.
01:13:12J'arrive pas à y croire.
01:13:14Le seigneur Bathory épouse la nana du prince Alaric.
01:13:17Franchement, je comprends rien.
01:13:19Ça doit être une traînée.
01:13:22Je peux encore réparer cette relation.
01:13:24Une fois qu'elle sera ma femme,
01:13:25personne ne pourra me l'enlever.
01:13:42Je rêvais de ce jour.
01:13:46Et maintenant, c'est un cauchemar.
01:13:49Je sais.
01:13:51Et je suis vraiment désolé.
01:13:59Je ne vais pas me transformer en vampire ce soir.
01:14:04C'est comment vivre pour toujours ?
01:14:06Une bénédiction.
01:14:09Au début.
01:14:11Puis, une lente, silencieuse douleur.
01:14:15Et avec la mauvaise personne, l'éternité devient cruelle et insupportable.
01:14:22Je refuse que ce soit mon destin.
01:14:27Je refuse que ce soit mon destin.
01:14:32Garde la foi.
01:14:56Ma belle épouse.
01:14:59Aujourd'hui, nous célébrons l'union sacrée du seigneur Sean Bathory et de Scarlett Russell.
01:15:07Où es-tu Alaric ?
01:15:09Je préfère mourir que d'être liée à Sean pour la vie.
01:15:17Alaric !
01:15:19Scarlett est forcé d'épouser Sean.
01:15:21Bonne nouvelle.
01:15:22Son majordome Frédéric m'a libéré.
01:15:24Je trouverai un moyen d'assumer les gardes.
01:15:26Mais il faut que tu arrives au plus vite.
01:15:27D'accord, j'arrive.
01:15:32Pour notre espèce, l'amour n'est pas une étincelle passagère.
01:15:36C'est des serments gravés dans les siècles.
01:15:42Tu sais, je préférerais mourir que d'être liée à toi pour l'éternité, hein ?
01:15:47Ça va Scarlett.
01:15:50J'ai toute l'éternité pour te reconquérir.
01:15:56T'es déjà tombée amoureuse de moi.
01:15:58Je pense que ça peut recommencer.
01:16:01On revient pas d'une trahison.
01:16:03L'amour se fane, la confiance se brise et aucun des deux ne redevient jamais comme avant.
01:16:10Par le pouvoir qui m'est conféré par le Conseil des vampires.
01:16:14Seigneur Sean Bathory, Dame Scarlett.
01:16:20Je vous déclare...
01:16:31Je m'y oppose.
01:16:41Pour l'amour des ténèbres, ça ne cesse de s'améliorer.
01:16:44Je ne peux pas croire ça.
01:16:46Pourquoi deux hommes riches et puissants peuvent-ils passer pour moi comme ça ?
01:16:50Écartez-vous.
01:16:51Elle n'est pas votre épouse.
01:16:52Ni aujourd'hui, ni demain.
01:16:59Moi, Prince Alaric,
01:17:01ordonne que ce mariage soit annulé sur le champ.
01:17:04Sean Bathory sera jugé par un tribunal pour tous ses crimes.
01:17:09Scarlett,
01:17:12rentre à la maison avec moi.
01:17:19Non, Scarlett.
01:17:21Reste avec moi.
01:17:22Tu m'appartiens, s'il te plaît.
01:17:31T'es finalement venu.
01:17:33Je suis tellement désolé que ça ait pris si longtemps.
01:17:36Scarlett,
01:17:38fais gaffe.
01:17:39Rosie.
01:18:06Le sang royal coule dans mes veines.
01:18:09Il est plus ancien, plus fort que toute ta lignée
01:18:12Tu ne feras jamais le poids
01:18:18Pour ce que tu as fait
01:18:20Je devrais te couper la tête
01:18:23Pour ce que tu as fait
01:18:25Je devrais te couper la tête
01:18:26S'il vous plaît
01:18:29Épargnez mon maître
01:18:34Tu m'as trahi
01:18:35Vous ne m'avez laissé aucun choix monseigneur
01:18:39J'ai fait ce qu'il fallait
01:18:44Alaric, s'il te plaît, ne le tue pas
01:18:46Il mérite un vrai procès
01:18:55Ça va, t'es pas blessé ?
01:18:57Ça va
01:18:59Viens, rentrons
01:19:00Attends, ne sois pas son esclave, je t'en prie
01:19:03Ne pars pas avec lui
01:19:05Regarde comme tu es pitoyable
01:19:07À peine debout
01:19:08Estime-toi heureux d'être en vie
01:19:11Non, c'est ma faute
01:19:13Mais de savoir avec un autre homme
01:19:15Je ne supporte pas
01:19:16Je sais que je ne mérite pas ton pardon
01:19:19Et encore moins ton amour
01:19:20Mais tu ne peux pas être son esclave parce que je t'aime
01:19:23Tu ne comprends toujours pas
01:19:25La plus grande différence entre toi et moi
01:19:28C'est que je n'ai jamais voulu que Scarlet soit mon esclave
01:19:32Je voulais qu'elle soit ma compagne
01:19:36Ma femme
01:19:37Et mon égal
01:19:40Alaric
01:19:49Jetez cet homme au cachot royal
01:19:51Il ne sera pas libéré avant son procès
01:19:54Désolé
01:19:55Je t'ai aimé Scarlet
01:19:57J'ai tout foutu en l'air, pas vrai ?
01:19:58Je suis désolé Scarlet
01:20:21Bonjour
01:20:22Oh, hey !
01:20:24Bonjour Alaric
01:20:25Je prépare le petit déj
01:20:26Ce sera bientôt pris
01:20:27Je t'ai dit que tu n'avais pas besoin de cuisiner ni de nettoyer ici
01:20:31On a des centaines de servantes dans ce château
01:20:33Oui, mais j'ai envie de me rendre utile
01:20:35Je ne peux pas rester sans rien faire
01:20:38Tu ne te sens pas chez toi ici ?
01:20:40Si, bien sûr Alaric
01:20:42J'aime cet endroit
01:20:43Merci de m'avoir accueilli
01:20:47Mais je refuse d'être un fardeau
01:20:53Qu'est-ce que tu fais ?
01:20:55Après tout ce qu'on a vécu
01:20:56Et tout ce que j'ai dit
01:20:58Tu ne sais toujours pas ce que je fais
01:21:00Scarlet
01:21:02Tu te souviens de notre première rencontre ?
01:21:04Bien sûr
01:21:06J'achetais quelque chose au magasin
01:21:07Et je me suis enfermée par accident dans le congélateur de sang
01:21:11Tu m'as sauvée
01:21:12Je voulais te remercier
01:21:14Et...
01:21:14Enfin
01:21:15Tu m'as demandé un pacte de sang avec toi
01:21:19J'ai paniqué
01:21:20Je ne savais pas quoi dire
01:21:22Mais...
01:21:23Ce n'est pas tout à fait ça
01:21:24On s'était déjà rencontré avant
01:21:28On s'était déjà rencontré avant
01:21:34Tu reconnais ça ?
01:21:36C'est très important pour moi
01:21:38Ça appartenait à ma grand-mère avant qu'elle
01:21:42Avant qu'elle ne libère son âme
01:21:43L'éternité était trop lourde sans mon grand-père
01:21:46Et à l'époque, je ne comprenais pas
01:21:48Mais elle m'a dit qu'un jour
01:21:50Quand je trouverai la bonne
01:21:51Je saurais
01:21:52J'ai failli le perdre
01:21:54Et c'est toi qui me l'as rendu
01:21:57Le jour où on s'est rencontré
01:21:59Tu es devenue cette personne, Scarlet
01:22:03Désolée, je ne m'en souviens pas
01:22:05Non
01:22:06Pas besoin de t'excuser
01:22:09Si je suis tombée amoureuse de toi
01:22:11C'est parce que tu es gentille
01:22:13Attentionnée
01:22:14Prévenante avec tout le monde
01:22:16Ce serait idiot de ne pas le voir
01:22:28Et je le pensais vraiment
01:22:32Je ne veux pas que tu sois mon esclave, Scarlet
01:22:36Je veux plutôt que tu sois ma compagne
01:22:39Alors je te donne ceci
01:22:47Pour être liée
01:22:48Il faut de l'amour et de la confiance
01:22:51Je...
01:22:51Je...
01:22:52Je comprends
01:22:54J'attendrai autant qu'il le faudra
01:23:17Je suis trop contente d'être de retour
01:23:19Merci
01:23:20Alaric, vraiment
01:23:23Pourquoi tu me remercies ?
01:23:25Le labo voulait te revoir, d'accord ?
01:23:28Tu as gagné ta place ici
01:23:29A la force du travail
01:23:30Et personne ne peut t'enlever ça
01:23:31Mais j'aurais pas pu y arriver sans toi
01:23:35Je te promets, je vais...
01:23:36Tomber amoureuse de moi
01:23:44Oh, pitié
01:23:45Nom des ténèbres
01:23:47Vous pouvez prendre une chambre
01:23:54Prends soin d'elle, Rosée
01:23:55Ouais, ouais
01:23:56Tu l'as dit un million de fois
01:23:59Allez, file
01:24:00Nous, les filles, on a du boulot
01:24:03D'accord
01:24:04Salut Alaric
01:24:08Salut
01:24:15Burk
01:24:16Bonne journée au boulot, chérie
01:24:24Dans une décision historique aujourd'hui
01:24:26Le seigneur vampire notoire
01:24:28Sean Bathory
01:24:29A été condamné à 8 siècles de prison
01:24:31Après avoir été reconnu coupable
01:24:33D'enlèvement et de meurtre
01:24:34Sa complice, Chelsea
01:24:35A été condamnée et bannie vers les terres maudites
01:24:38Où elle fera face aux créatures
01:24:39Qui hantent ces terres
01:24:57La bouffe
01:24:59La bouffe est là
01:25:04Non, non, hé, lâchez-moi
01:25:06Non
01:25:07Ah, ah, ah, non
01:25:18Sous-titres par Jérémy Diaz
01:25:21Sous-titres par Jérémy Diaz
01:25:23Sous-titres par Jérémy Diaz
01:25:28Sous-titres par Jérémy Diaz
Yorumlar

Önerilen